1)

R. YEHUDAH IS LENIENT REGARDING THE WATER

רבי יהודה פוטר במים: מים אין מלח לא
(a)

Presumably, then, R. Yehudah is not lenient regarding salt in the dough.

והא תניא ר' יהודה אומר מים ומלח בטלין בין בעיסה בין בקדרה
(b)

Question: But we learned that R. Yehudah groups water and salt together as being Beteilim both in a dough and in a cooked dish!?

לא קשיא הא במלח סדומית הא במלח אסתרוקנית
(c)

Answer: That Beraisa refers to (the very fine) Sedomis salt.

והתניא ר' יהודה אומר מים ומלח בטלין בעיסה ואין בטלין בקדרה מפני רוטבה
(d)

Question: But we find that R. Yehudah differentiates between a dough (where water and salt are Batel) and a cooked dish (where water is not Batel)!?

לא קשיא הא בעבה הא ברכה:
(e)

Answer: The latter Beraisa speaks of a more liquid dish, whereas the former Beraisa speaks of a dish where the liquid is not noticeable.

2)

MISHNAH: FLAMES AND COALS

הגחלת כרגלי הבעלים
(a)

A coal is restricted by the Techum of its owner.

ושלהבת בכל מקום
(b)

A flame is not restricted.

גחלת של הקדש מועלין בה ושלהבת לא נהנין ולא מועלין
(c)

A coal of Hekdesh carries the penalties of Me'ilah, while a flame (though one may not derive benefit from it) would not.

המוציא גחלת לרה"ר חייב ושלהבת פטור:
(d)

One would be Chayav for transporting a coal, but not a flame.

3)

A LENIENCY REGARDING AVODAH ZARAH

ת"ר חמשה דברים נאמרו בגחלת הגחלת כרגלי הבעלים ושלהבת בכל מקום גחלת של הקדש מועלין בה ושלהבת לא נהנין ולא מועלין גחלת של ע"ז אסורה ושלהבת מותרת המוציא גחלת לרשות הרבים חייב ושלהבת פטור המודר הנאה מחבירו אסור בגחלתו ומותר בשלהבתו
(a)

Five distinctions are taught between a coal and a flame.

מאי שנא שלהבת ע"ז דשריא ומאי שנא דהקדש דאסירא
(b)

Question: Why is the flame of Avodah Zarah permitted, while Chazal forbade the flame of Hekdesh!?

ע"ז דמאיסה ובדילי אינשי מינה לא גזרו בה רבנן הקדש דלא מאיס ולא בדילי אינשי מיניה גזרו ביה רבנן:
(c)

Answer: There was no need to intervene and prohibit that which is disgusting.

4)

TRANSPORTING A FLAME IS PATUR

המוציא גחלת לרשות הרבים חייב ושלהבת פטור: והא תניא המוציא שלהבת כל שהוא חייב
(a)

Question: But a Beraisa states that one is Chayav!?

אמר רב ששת כגון שהוציאו בקיסם
(b)

Answer (R. Sheshes): One is Chayav if he transports the flame on a splinter of wood.

ותיפוק ליה משום קיסם
(c)

Question: Then the splinter should be the cause of his Chiyuv!?

בדלית ליה שעורא דתנן המוציא עצים כדי לבשל ביצה קלה
(d)

Answer: The splinter is too small for Chiyuv on its own (as established in the cited Mishnah).

אביי אמר כגון דשייפיה מנא משחא ואתלי ביה נורא
(e)

Answer (Abaye): He is Chayav when he rubs oil on a Kli and carries it aflame.

ותיפוק ליה משום מנא
1.

Question: Then the Kli should cause his Chiyuv!?

בחספא
2.

Answer: We are speaking of a pottery-shard.

ותיפוק ליה משום חספא
3.

Question: He should be Chayav for the shard!?

בדלית ליה שעורא דתנן חרס כדי ליתן בין פצים לחבירו דברי ר' יהודה
4.

Answer: It is less than the Shiyur (as taught).

אלא הא דתנן המוציא שלהבת פטור היכי משכחת לה
(f)

Question: How, practically, could one transport a flame without it being attached to anything!?

כגון דאדייה אדויי לרה"ר:
(g)

Answer: He cast an unattached flame into the street.

5)

MISHNAH: WATER IN ITS CISTERNS

בור של יחיד כרגלי היחיד
(a)

Water in a private well is restricted by the Techum of its owner.

ושל אנשי אותה העיר כרגלי אנשי אותה העיר
(b)

Water in a communal well has the restrictions of the residents of that city.

ושל עולי בבל כרגלי הממלא:
(c)

Water in a well of Olei Bavel has the restriction of whomever draws it.

6)

WATER HAS THE SHEVISAH OF ITS OWNER

רמי ליה רבא לרב נחמן תנן בור של יחיד כרגלי היחיד ורמינהו נהרות המושכין ומעינות הנובעין הרי הן כרגלי כל אדם
(a)

Question (Rava of R. Nachman): But we find that water does not acquire Shevisah at all!?

אמר <רבא> [רבה] הכא במאי עסקינן במכונסין ואתמר נמי א"ר חייא בר אבין אמר שמואל במכונסין:
(b)

Answer (Rabah): That speaks of moving water (no Shevisah) while our Mishnah speaks of collected, standing water (has Shevisah) as cited in the name of Shmuel.

7)

WATER DRAWN ON BEHALF OF ANOTHER PERSON

ושל עולי בבל כרגלי הממלא: אתמר מילא ונתן לחבירו רב נחמן אמר כרגלי מי שנתמלאו לו
(a)

(R. Nachman): Such water has the Techum of the intended beneficiary.

רב ששת אמר כרגלי הממלא
(b)

(R. Sheshes): It is restricted by the Techum on the one who drew it.

במאי קא מיפלגי
(c)

Question: What is the basis of their argument?

מר סבר בירא דהפקרא הוא ומר סבר בירא דשותפי הוא
(d)

Answer: Whether we view the water as Hefker, and may not be claimed by one on behalf of another (R. Sheshes) or is it jointly owned and may be drawn for another using Bereirah (R. Nachman).

39b----------------------------------------39b
איתיביה רבא לרב נחמן הריני עליך חרם המודר אסור (דף לט,ב) הרי אתה עלי חרם הנודר אסור הריני עליך ואתה עלי שניהם אסורים זה בזה ומותרין בשל עולי בבל ואסורין בשל אותה העיר ואלו הן דברים של עולי בבל הר הבית הלשכות והעזרות ובור של אמצע הדרך ואלו הן של אותה העיר הרחוב ובית הכנסת ובית המרחץ ואי אמרת בירא דשותפי הוא אמאי מותר והתנן השותפין שנדרו הנאה זה מזה אסורים ליכנס לחצר לרחוץ בבור
(e)

Question (Rava of R. Nachman): We see that these cisterns could not be viewed as jointly owned, or those who had taken oaths not to benefit from one another could not draw from the wells of Olei Bavel (yet we are taught that they would be so permitted while the Mishnah teaches that they could not bathe in one- another's well)!?

לרחוץ ה"נ והכא במאי עסקינן למלאות מר מדידיה קא ממלא ומר מדידיה קא ממלא
(f)

Answer: Indeed, they would be prohibited to bathe in the wells of Olei Bavel, and the permission to draw water from them is because of Bereirah (each is drawing that which turns out to have been his own).

וסבר רב נחמן יש ברירה
(g)

Question: But R. Nachman holds Ein Bereirah!?

והתנן האחין השותפין כשחייבין בקלבון פטורין ממעשר בהמה וכשחייבין במעשר בהמה פטורין מן הקלבון ואמר רב ענן לא שנו אלא שחלקו גדים כנגד טלאים וטלאים כנגד גדים אבל חלקו גדים כנגד גדים וטלאים כנגד טלאים אומר זהו חלקו המגיעו משעה ראשונה לכך ורב נחמן אמר אפילו חלקו גדים כנגד גדים וטלאים כנגד טלאים אין אומר זה חלקו המגיעו משעה ראשונה לכך
1.

This is evidenced by his ruling that even if the brothers divided the inheritance sheep for sheep (not one type of animal against another) they are viewed as buyers and not as inheritors.

2.

Note: If they later rejoin they would be obligated for the Kalbon and exempt from Ma'aser Beheimah.

אלא דכולי עלמא בירא דהפקרא היא אלא הכא במגביה מציאה לחבירו קא מיפלגי מר סבר קנה ומר סבר לא קנה:
(h)

Answer: Rather, they are arguing whether one acquires for himself a Metziah which he attempted to (but cannot) acquire on behalf of another (R. Sheshes) or whether he cannot since he never intended himself as an owner (R. Nachman).