[41a - 51 lines; 41b - 47 lines]
*********************GIRSA SECTION*********************
We recommend using the textual changes suggested by the Bach and the marginal notes of the Vilna Shas. This section is devoted to any other important corrections that Acharonim have pointed out in the Gemara, Rashi and Tosfos.
[1] Gemara 41b [line 34]:
The words "L'MASHMUSHEI BEHU" למשמושי בהו
should be "L'MASHMUSHEI LEHU" למשמושי להו (Dikdukei Sofrim #9)
*******************************************************
1)[line 3]כסעודת שלמה בשעתוK'SE'UDAS SHLOMO B'SHA'ATO- like the meal of Shlomo ha'Melech during the height of his reign
2)[line 8]ביצה מגולגלתBEITZAH MEGULGELES- a roasted egg that is still soft inside
3)[line 21]ואם התחילו אין מפסיקיןV'IM HISCHILU EIN MAFSIKIN- if they started a series of fasts, and one of them happened to fall on Rosh Chodesh, Chanukah, or Purim, the fast is not canceled
4)[line 27]חזי אנא דבתר רישא גופא אזילCHAZI ANA D'VASAR REISHAH GUFA AZIL- (lit. I believe that the body should follow the head) the Halachah should follow the ruling of Raban Gamliel, since he was the leader of the previous generation
5)[line 35](סנאב) [סנאב] בן בנימין(SENA'AV) [SENA'AH] BEN BINYAMIN (KORBAN EITZIM)
(a)Certain families donated wood to the Beis ha'Mikdash for burning sacrifices when the second Beis ha'Mikdash was built and wood was needed. In recognition of the Mitzvah they did at the time, those families and their descendants were granted the priviledge of bringing wood to the Beis ha'Mikdash at certain appointed times during the year, as described in Nechemyah 10:35.
(b)The day they were to bring their Korban Eitzim, the appointed family would bring Olos Nedavah to be sacrificed on the Mizbe'ach. That day was considered a personal Yom Tov for the family; the custom was not to fast, deliver a eulogy or engage in Melachah. (RAMBAM Hilchos Kelei ha'Mikdash 6:9)
(c)The families who brought Korban Eitzim and the times at which they brought their Korban Eitzim are listed in Ta'anis 26a.
6)[line 40]מתענין בה שעותMIS'ANIN BO SHA'OS- it is permissible to fast part of the day
41b----------------------------------------41b
7)[line 6]מקמי דשמעהMEKAMEI D'SHAM'EI- before he learned the Halachah [from Rav]
PEREK #4 MI SHE'HOTZI'UHU
8)[line 11]מי שהוציאוהוMI SHE'HOTZI'UHU- a person who was taken out of the Techum Shabbos [by non-Jews or an evil spirit]
9)[line 11]רוח רעהRU'ACH RA'AH- an evil spirit; demon
10)[line 13]בדירDIR- a corral erected in the fields and moved from place to place in order to fertilize the fields
11)[line 13]בסהרSAHAR- a stable; an enclosed yard located near a city
12)[line 16]מפלנדרסיןPELANDARSIN- Brundisium, a port city in Calabria, in southeast Italy
13)[line 20]לנמלNAMEL- port
14)[line 25]דקדוקי עניותDIKDUKEI ANIYUS- the throes of poverty
15)[line 26]למיבעי רחמי עלייהוL'MIV'EI RACHAMEI ALAIHU- (a) to pray for mercy so that they should not come (RABEINU CHANANEL); (b) to pray for mercy for those who have been afflicted by them (IYUN YAKOV)
16)[line 27]וחולי מעייןCHOLI ME'AYIM- [someone who suffers from] intestinal trouble
17)[line 28]והרשותRASHUS- (a) poverty (one who has many debts) (RASHI); (b) servitude to the ruling authority (RABEINU CHANANEL)
18)[line 33]מספריןMESAPRIN- talking
19)[line 33]והדרוקןHIDROKAN- (a) a swelling and sickness of the stomach (Shabbos 33a); (b) a disease of the mouth (Rashi) — this explanation does not appear in the manuscripts (DIKDUKEI SOFRIM #8)
20)[line 34]למשמושי בהו זוודתאL'MASHMUSHEI (BEHU) [LEHU] ZEVADASA- to prepare shrouds for them
21)[line 44]כבוד הבריותKEVOD HA'BERIYOS- human dignity
22)[line 45]עייל לתחומאAYIL LI'TECHUMA- he should enter the Techum of the city [to defecate]
23)[line 45]וכיון דעל עלV'CHEIVAN D'AL AL- and once he has come into the Techum, he can stay there (and he has the same status as before he was taken out)