1)

TOSFOS DH Hani Mili Heicha d'Hargo Derech Aliyah d'Lo Nitan Shigegaso l'Kaparah

תוספות ד"ה הני מילי היכא דהרגו דרך עלייה דלא ניתן שגגתו לכפרה

(SUMMARY: Tosfos explains that in our Sugya, "severe" means that there is no Kaparah for Shogeg.)

פירוש לכפרה בידי אדם

(a)

Explanation: This refers to a Kaparah through man (i.e. Galus).

אף על גב דדרך עלייה קיל טפי מדרך ירידה כדמוכח בפרק אלו הן הגולין (מכות דף ט. ושם) גבי גר תושב גולה ע"י גר תושב

(b)

Implied question: [Killing] through ascent is more lenient than through descent, like is proven in Makos (9a) regarding a Ger Toshav who is exiled due to [killing] a Ger Toshav!

1.

Note: Killing through ascent is considered close to Ones. The murderer is not exiled, and the Go'el ha'Dam may not kill him. Rava says so there. It seems that Rav Chisda and Abaye disagree, but the Sugya favors Rava, and in any case we may ask according to Rava.

כל (הגהת הרש"ש) חומרי דשמעתין לא תלי אלא במה שלא ניתן לכפרה

(c)

Answer: Whenever our Sugya mentions severe [Misos], this means only that there is no Kaparah for Shogeg.

דאינו מקפיד הש"ס במה שסקילה ושריפה חמורין מהרג וחנק.

(d)

Proof: The Gemara is not concerned that Skilah and Sereifah are more severe than the sword and choking.

2)

TOSFOS DH Aval Simei Es Eino v'Hargo b'Davar Acher Eima Nishkol Minei Mamona v'Katlei

תוספות ד"ה אבל סימא את עינו והרגו בדבר אחר אימא נשקול מיניה ממונא וקטליה

(SUMMARY: Tosfos resolves R. Chananel's text.)

כך גרס ר"ח דמלא יהיה אסון לא נפקא לן אלא סימא את עינו והרגו בה כי התם שבהכאה אחת הרג את האשה וגם הולדות

(a)

Explanation: This is R. Chananel's text. We learn from Lo Yihyeh Ason only when he blinded his eye and killed him through this (blow), just like there, that with one blow he killed the woman and also the fetuses;

אבל סימא את עינו והרגו בדבר אחר בבת אחת לא להכי איצטריך כל חרם למיפטריה

1.

However, if he blinded his eye and killed him through another (blow) at the same time, no (rather, he pays money). Therefore, we need "Kol Cherem" to exempt him.

קשה לרשב"א דהא ר' ישמעאל בנו של ר' יוחנן בן ברוקה לא דריש קרא להכי דלא נשקול מיניה ממונא ונקטליה

(b)

Question (Rashba): R. Yishmael the son of R. Yochanan ben Brokah does not expound the verse for this [answer of Rami bar Chama], that we do not take money from him and kill him;

אלא שלא יתן ממון ונפטריה

1.

Rather, he expounds that we do not take money from him and exempt him [from death]! (His Hava Amina was that Kofer applies to Misas Beis Din, just like it applies to Misah b'Yedei Shamayim.)

ושמא אילו לא נאמר קאמר

(c)

Answer #1: Perhaps [in the Beraisa, R. Yishmael] says "had the Torah not said [Tana d'Vei Chizkiyah's Hekesh, equating ascent and descent, we would have learned from "Kol Cherem" that we do not take money from him and exempt him from death.] (Shitah Mekubetzes DH v'Rashi)

1.

Note: The three Drashos from v'Lo Sikchu Chofer, "Cherem" and "Kol Cherem" would teach this for murder through ascent, murder through descent, and light Misos that have Kaparah through Korban. We would say that he pays and is killed when these liabilities are due to separate actions done at the same time. However, now that we have the Hekesh, we do not need separate Drashos for ascent and descent, so a Drashah is free to teach that we do not take money and kill him.

כדאשכחן ריש פרק נגמר הדין (סנהדרין דף מג. ושם) ובכמה דוכתי

(d)

Support: We find like this (he teaches "had the Torah not said...") in Sanhedrin (43a) and several places.

ולרשב"א נראה דהכא מסיק אליבא דתנא דבי חזקיה אבל לרבי ישמעאל ודאי לית ליה הא דתנא דבי חזקיה

(e)

Answer #2 (Rashba): Here [Rami bar Chama] concludes according to Tana d'Vei Chizkiyah. However, R. Yishmael surely disagrees with Tana d'Vei Chizkiyah. (Therefore, he needs separate Drashos for ascent and descent.)

והא דאמר בריש הנחנקין (שם דף פד: ושם) הניחא למאן דאית ליה דתנא דבי חזקיה אלא למאן דלית ליה היקישא למה לי

(f)

Observation: It says in Sanhedrin (84b) "this is fine for the opinion that holds like Tana d'Vei Chizkiyah. However, according to the opinion that does not hold like him, what does he learn from the Hekesh [of striking an animal and striking a person]?"

תנא דלית ליה דבי חזקיה היינו רבי ישמעאל

1.

The Tana who argues with d'Vei Chizkiyah is R. Yishmael.

ובסמוך דקאמר ולרבה דאמר חידוש הוא שחידשה תורה בקנס כו' סבר לה כת"ק דר' חנניא בן עקביא

(g)

Observation: Below, we say that according to Rabah, who says that a fine is a Chidush (and even one who is executed pays it), he holds like the first Tana of R. Chananya ben Akavya (37b, who says that the verse teaches that there is no Erech for one sentenced to die);

הוה מצי למימר ס"ל כרבי ישמעאל.

1.

We could have said that he holds like R. Yishmael [unlike Tana d'Vei Chizkiyah].

3)

TOSFOS DH Ha Nami me'Idach Tana d'Vei Chizkiyah Nafka

תוספות ד"ה הא נמי מאידך תנא דבי חזקיה נפקא

(SUMMARY: Tosfos explains why we cannot learn from the previous Drashah.)

לאו מההיא דרשה גופה קאמר דנפקא לן דהא ההיא דרשה לא שייכא כלל לסימא את עינו והרגו בדבר אחר

(a)

Explanation: We do not learn from the same Drashah. That Drashah (equating striking an animal and striking a person) has no relevance at all to blinding his eye and killing him through another action!

אלא הכי דייק דכי היכי דדרשי' ולא עין ונפש תחת עין ה"נ דרשינן נפש תחת נפש ולא עין ונפש תחת נפש

1.

Rather, we infer that just like we expound "and not an eye and a life for an eye", similarly we expound "a life for a life, and not an eye and a life for a life."

וסימא את עינו והרגו בד"א לא חשיב עין ונפש אלא נפש גריד'

2.

If he blinded his eye and killed him through another action, this is not considered an eye and a life. Rather, it is merely a life;

דמה שסימא את עינו בשעת הריגה לא חשיב כלום דבלאו הכי היה מת אלא שהמיתו בצער מרובה

i.

Blinding his eye at the time he killed him has no significance, for in any case he will die. He merely killed him through great pain.

וא"ת הא מילתא נמי מתנא דבי חזקיה דלעיל נפקא דמה מכה בהמה לא חלקת בין סימא את עינה והרגה בה להורגה בד"א כו'

(b)

Question: Also this we learn from Tana d'Vei Chizkiyah above! Just like one who strikes an animal, we do not distinguish whether or not he blinded its eye and killed it through this, or killed it through another action...

וי"ל דמכה אדם ומכה בהמה משמע ליה בהכאה אחת

(c)

Answer: "One who strikes a person and one who strikes an animal" connotes one blow.

וא"ת סימא את עינו והרגו בד"א תיפוק ליה דפטור מדמי עין אפי' לא הרג דבשעה שסימא את עינו היה רודף וניתן להצילו בנפשו

(d)

Question: If he blinded his eye and killed him through another action, we should know that he is exempt from paying for the eye, even if he did not kill him, for at the time he blinded him, he was a Rodef, and one could kill him to stop him!

וי"ל דמיירי בשיכול להצילו באחד מאיבריו שלא ניתן להצילו בנפשו.

(e)

Answer: The case is, one could have stopped him through maiming one of his limbs, so there was no Heter to kill him.

4)

TOSFOS DH Amar Rav Ashi Itztrich v'Chulei

תוספות ד"ה אמר רב אשי איצטריך כו'

(SUMMARY: Tosfos explains that really, the Hekesh exempts in every case.)

תימה דמשמע דאם הרגו וקרע שיראין דידיה דמחייב דליכא למיפטריה לא מקרא דלא יהיה אסון ולא מקרא דנפש תחת נפש דהא הוי ממון ונפש תחת ממון ונפש

(a)

Question: This implies that if he killed him and tore his (the victim's) silk, he is obligated. We cannot exempt him due to Lo Yihyeh Ason, and not due to Nefesh Tachas Nafesh, for this is money and a life in place of money and a life!

ולעיל (דף ל:) פטר אביי זר שאכל תרומה משלו וקרע שיראין של חבירו

1.

Above (30b), Abaye exempted a Zar who ate his own Terumah and tore another's silk!

וי"ל דלפי האמת נפקי כולהו מתנא דבי חזקיה וה"פ והא נמי מאידך תנא דבי חזקיה נפקא

(b)

Answer: Really, we learn all of them from Tana d'Vei Chizkiyah. The Gemara means "also this we learn from the other Tana d'Vei Chizkiyah." (Maharsha - one pays for an animal, whether he blinded it and killed it, or killed it and tore silk. Likewise, one who hit a person is exempt, whether he blinded him and killed him, or killed him and tore silk. The Tartzan wanted to say that Kol Cherem teaches about one who blinded... We asked that this cannot be, for in any case we learn this from the other Tana d'Vei Chizkiyah.)

כלומר ע"כ לא איצטריך כל חרם להכי אלא כולה נפקא לן מתנא דבי חזקיה דפטור

1.

I.e. you are forced to say that we do not need "Kol Cherem" for this. Rather, all of it we learn from Tana d'Vei Chizkiyah, that he is exempt;

דאי הוה צריך קרא למפטריה בלא כל חרם הוה פטרינן ליה מאידך תנא דבי חזקיה

2.

If we needed the verse to exempt him, even without Kol Cherem we would exempt him from the other [Drashah of] Tana d'Vei Chizkiyah.

וא"ת ולישני דאיצטריך כל חרם להרג חבירו וקרע שיראין

(c)

Question: Why didn't he answer that we need Kol Cherem for one who killed another and tore silk? (He should grant the Makshan's assumption that we cannot learn from the Hekesh, rather, from Nefesh Tachas Nafesh (like Tosfos said in DH Ha), and say that it is needed to teach about silk - Maharsha.)

וי"ל דכל חרם לא יפדה משמע ליה בממון שבא על ידי אותה חבלה שהמיתה באה על ידה.

(d)

Answer: "Kol Cherem Lo Yipadeh" connotes money due to the blow that caused his death.

5)

TOSFOS DH Salka Daitach Amina Chidush Hu Ka Mashma Lan

תוספות ד"ה סלקא דעתך אמינא חידוש הוא קמ"ל

(SUMMARY: Tosfos explains why we learn from a different verse than in the Mishnah.)

אף על גב דבמתני' מייתי קרא דלא יהיה אסון והכא מפיק קנס מכל חרם

(a)

Implied question: In our Mishnah, we bring the verse Lo Yihyeh Ason, and here we learn a fine from Kol Cherem!

היינו משום דכייל מתניתין כל חייבי מיתות דקתני וכל המתחייב בנפשו כו'

(b)

Answer #1: This is because our Mishnah encompasses all Chayavei Misos (and exempts them from all payments, not only Kenas). It teaches "everyone who is liable to die [does not pay Mamon]."

אי נמי מתניתין אתיא כתנא קמא דרבי חנניא בן עקביא.

(c)

Answer #2: Our Mishnah is like the first Tana of R. Chananya ben Akavya.

38b----------------------------------------38b

6)

TOSFOS DH Eima Besulah li'Gezeirah Shavah

תוספות ד"ה אימא בתולה לג"ש

(SUMMARY: Tosfos explains how we would expound in this Hava Amina.)

[ולא נמעט בעולה כדמשמע בסמוך

(a)

Explanation: We would not exclude a Be'ulah, like it connotes below.

נראה דר"ע דריש ג"ש מקרא דלגופיה דהיינו בתולה קמייתא דקנס (כן נראה להגיה) ודמפתה

1.

[In this suggestion] R. Akiva would expound a Gezeirah Shavah from a verse needed l'Gufei (for the law itself), i.e. the first mention of Besulah, i.e. of Ones and of Mefateh;

אבל הבתולות דריש לכתובת בתולות ולא שייך למידרשיה לג"ש ולא לשום רבוי

2.

However, ha'Besulos he expounds for Kesuvah for Besulos. It cannot be expounded for the Gezeirah Shavah or any inclusion;

ואייתר נער נערה הנערה וה' דהבתולות חד לחייבי (הגהה במהדורת עוז והדר) עשה וחד לחייבי לאוין וכריתות ואיכא ג' רבויין ה' דהבתולות ונער נערה הנערה

3.

Na'ar Na'arah ha'Na'arah are extra, and the Hei in ha'Besulos. We expound one for Chayavei Aseh, one for Chayavei Lavin and Kerisus, and there are three inclusions - the Hei in ha'Besulos, and Na'ar Na'arah ha'Na'arah. (Above (29b), Tosfos concluded like Rashi, that we expound an extra "Na'arah", and the prefix Hei. It would be better if the text here said "Na'arah Na'arah ha'Na'arah.")

חד לכדאביי וחד לחייבי עשה וחד לחייבי לאוין וכריתות

i.

One teaches Abaye's law (if she died before the rapist was brought to trial, he is exempt), one is for Chayavei Aseh, and one is for Chayavei Lavin and Kerisus,

דאי איכא לר"ע חד לגופיה בלא ג"ש א"כ נמעוט בעולה מההוא דלגופיה

4.

If R. Akiva held that one [Besulah] is l'Gufei without the Gezeirah Shavah, we would exclude Be'ulah from the one that is l'Gufei!

ואף על גב דבקנס ליכא אלא חד בתולה דלגופיה

(b)

Implied question: Regarding Ones, there is only one Besulah, which is l'Gufei! (In truth, how does he know to exclude a Be'ulah regarding Ones?)

מגזירה שוה דמפתה ניליף בתולה ולא בעולה כי היכי דיליף מפתה מאונס לענין נערה דלא כתיב במפתה], (ת"י כ"י).

(c)

Answer: From the Gezeirah Shavah to Mefateh we learn Besulah, and not Be'ulah, just like we learn Mefateh from Ones regarding Na'arah, which is not written regarding Mefateh.

7)

TOSFOS DH Eima Besulah li'Gezeirah Shavah

תוספות ד"ה אימא בתולה לג"ש

(SUMMARY: Tosfos explains why we did not ask that that he should learn both of them l'Gufei.)

תימה דתיקשי ליה דאימא תרוייהו לגופייהו ולא לג"ש

(a)

Question: He should ask that R. Akiva should say that both of them are l'Gufei, and not for the Gezeirah Shavah!

ונראה דהש"ס קים ליה דחד מינייהו לגזירה שוה הואיל והמקראות סתומים לענין שקלים וחמשים

(b)

Answer: The Gemara knew that one of them is for the Gezeirah Shavah, since the verses do not specify regarding Shekalim and 50. (Without a Gezeirah Shavah, we would not know the size of the fine. Regarding Mefateh, there is a Drashah for Shekalim, but not for how many. Regarding Ones it says 50, but not of which coin);

הלכך פריך ואימא איפכא ולא פריך ואימא תרוייהו לגופייהו

1.

Therefore, he asks that he should say oppositely (learn the Gezeirah Shavah from Besulah, and not from Asher Lo Orasah), and does not suggest that both are l'Gufei .

וכי האי גוונא איכא פ"ק דסנהדרין (דף טז.) דאמר ולא את נביא השקר אלא בב"ד של ע' ואחד מה"

(c)

Support: We find like this in Sanhedrin (16a). It says "and a false prophet [is judged] only in the [Great] Sanhedrin of 71. What is the source of this?"

א"ר יוסי בר חנינא אתיא הזדה הזדה מזקן ממרא

1.

Citation (16a): R. Yosi bar Chanina says, we learn from [a Gezeirah Shavah] "Hazadah-Hazadah" from Zaken Mamrei.

ופריך הא הזדה כי כתיב בקטלא הוא דכתיב וקטלא בכ"ג

2.

Citation (cont.) Question: Hazadah is written regarding death. A Sanhedrin of 23 suffices to kill him!

אלא אמר ריש לקיש גמר דבר דבר מהמראתו

3.

Citation (cont.) Answer (Reish Lakish): Rather, we learn from [a Gezeirah Shavah] "Davar-Davar" from his (a Zaken Mamrei's) rebellion.

והשתא היכי הוה בעי למילף ולמימר רבי יוסי ברבי חנינא דאתיא הזדה הזדה

4.

Question: How did R. Yosi b'Ribi Chanina want to learn from "Hazadah-Hazadah"?

אלא דהוה קים ליה דאיכא ג"ש ולא הוה ידע במאי וקאמר מסברא דאתיא הזדה הזדה.

5.

Answer: We must say that he knew that there is a Gezeirah Shavah, but he did not know from which words, and he said from reasoning that we learn from "Hazadah-Hazadah."

8)

TOSFOS DH Mi Asya Gezeirah Shavah u'Mafka Lei mi'Pashtei Legamrei

תוספות ד"ה מי אתיא גזרה שוה ומפקא ליה מפשטיה לגמרי

(SUMMARY: Tosfos explains why we did not ask this in Yevamos.)

דדיוק הא אורסה הוי שקר

(a)

Explanation: The inference "but if she was engaged" is false.

וקשה דבריש הערל (יבמות ד' ע.) יליף דערל אסור בתרומה מגזירה שוה דתושב ושכיר מפסח

(b)

Question: In Yevamos (70a), we learn that an Arel may not eat Terumah from a Gezeirah Shavah of Toshav v'Sachir from Pesach;

וכתיב תושב ושכיר לא יאכל בו גבי פסח משום גזירה שוה אף על פי שאינו אמת

1.

"Toshav v'Sachir Lo Yochal Bo" is written regarding Pesach for the Gezeirah Shavah, even though it is not true!

דהא תושב ושכיר אוכלין בפסח כדאמרינן התם דלא קני ליה רביה

i.

Toshav v'Sachir (an Eved Ivri acquired for six years, or until Yovel) eats Korban Pesach, like it says there, for his master does not own his body (he is a proper Yisrael).

ומפקי' קרא מפשטיה טפי מהכא

2.

Summation of question: There we uproot the verse from its simple meaning more than here! (There, the simple meaning is false. Here, the inference is false. Why do we question this here, but not there?)

ואומר ר"ת דההוא תושב ושכיר מיירי בערלים ולהכי לא יאכל

(c)

Answer (R. Tam): That Toshav v'Sachir refers to Arelim (Nochrim). Therefore, they do not eat.

ומוכח דלאו תושב ישראל קאמר דהא לא קני ליה רביה

1.

It is clear that it does not refer to a Toshav Yisrael, for a [Yisrael's] master does not own his body (so surely, he eats Pesach).

אלא ודאי בערל ומשום הפנאה כתביה.

2.

Rather, surely he is an Arel. It was written to be free [for the Gezeirah Shavah. Another verse explicitly forbids an Arel.]

9)

TOSFOS DH Arusah Bas Skilah Hi

תוספות ד"ה ארוסה בת סקילה היא

(SUMMARY: Tosfos explains the question.)

וא"ת מאי קשיא ליה הא השתא לא נפקי קרא ממשמעותיה

(a)

Question: What is his question? Now, we do not uproot the verse from its simple meaning!

ואי לא איצטריך לגופיה כ"ש דניחא טפי דג"ש מופנה

1.

If he does not need it l'Gufei, all the more so this is even better, for the Gezeirah Shavah is free.

ואומר ר"י דהכי פירושו ארוסה בת סקילה היא וכיון דלא איצטריך למידי אלא לגזירה שוה הוה ליה למכתב אשר לא ארוסה בהדיא

(b)

Answer (Ri): The Gemara means that an Arusah is Chayav Skilah. Since we do not need it for anything, only for the Gezeirah Shavah, it should have explicitly written 'Asher Lo Arusah';

ואמאי שני למכתב אשר לא אורסה דאיכא למטעי ולמימר הא אורסה לעצמה

1.

Why did it change, and write Asher Lo Orasah? We could err, and infer that if she was engaged [and then divorced], the fine is hers!

דבשלמא אי הוה בארוסה שום חידוש הוה אתי שפיר במה ששינה הלשון דאמרינן האי דשנה וכתב אורסה למדרש לגזירה שוה ואתא פשטיה לחידושא

2.

Granted, if there were any Chidush in an Arusah, it would be fine that the Torah changed the word. We would say that it changed and wrote Orasah to expound the Gezeirah Shavah, and the simple meaning is for the Chidush;

אבל השתא למה לי.

i.

However, now [that we say that there is no Chidush] why [did it change]?!

10)

TOSFOS DH l'Avi ha'Na'arah v'Lo l'Avi Mesah

תוספות ד"ה לאבי הנערה ולא לאבי מתה

(SUMMARY: Tosfos explains why we expound differently regarding Na'arah Me'orasah.)

וא"ת דבפרק נערה לקמן (דף מה:) גבי סרחה ולבסוף בגרה תידון בסקילה דרשינן הנערה שהיתה כבר

(a)

Question: Below (45b), regarding [a Na'arah Me'orasah who] was Mezanah and later became a Bogeres, who is stoned, we expound "the Na'arah - that she was already" (even though now she is a Bogeres. We should similarly expound Avi ha'Na'arah - that he was already, even though now he is Avi Mesah!)

ויש לומר דהתם מענינא דקרא והכא מענינא דקרא

(b)

Answer: There, we expound from the verse's context, and also here from the verse's context;

והתם ודאי אתיא לחייבה דאי לפוטרה לשתוק קרא מיניה ואנא ידענא דלא הויא בסקילה דלאו נערה היא

1.

There, surely the verse comes to obligate. If it came to exempt her, it should not say anything, and I would know that she is not stoned, for she is not a Na'arah;

והכא לחיובא דקנס לא אצטריך דמסברא מיחייב אשעת ביאה ואי אפשר לפוטרו בולא כלום

2.

Here, regarding the obligation to pay a fine, we do not need a verse. From reasoning, he is liable based on [her status] at the time of the Bi'ah, and we cannot exempt him without paying anything.

הלכך אתא לפוטרו.

i.

Therefore, the verse comes to exempt him.

11)

TOSFOS DH Yesh Beger b'Kever vedi'Benah Havi

תוספות ד"ה יש בגר בקבר ודבנה הוי

(SUMMARY: Tosfos discusses inheritance of fines.)

וא"ת היכי מצי למימר שתהא מורשת קנס לבנה הא אין אדם מוריש קנס לבניו כדאמרינן ריש פרק נערה לקמן (דף מב:)

(a)

Question #1: How can we say that she bequeaths a fine to her son? One does not bequeath a fine to his son, like we say below (42b)!

ובסמוך נמי אמר יש בגר בקבר ופקע אב

(b)

Question #2: Also below (in our Sugya), it says Yesh Beger b'Kever, and the father (his right to collect) is uprooted;

ואי אדם מוריש קנס כי יש בגר בקבר נמי לא פקע אב ויהא לו מתורת ירושה

1.

If one bequeaths a fine, even if Yesh Beger b'Kever, the father is not uprooted, and he has due to inheritance (he inherits his daughter)!

ומיהו ההיא דבסמוך יש לדחות דנפקא מינה אם היא חייבת לאחרים

(c)

Answer (to Question #2): We could dispel this. The question [whether Yesh Beger b'Kever] pertains if she owed others;

דאם יש בגר בקבר פקע אב אף על גב דאדם מוריש קנס דנוטלין בעלי חובות

1.

If Yesh Beger b'Kever, the father is uprooted, even though one bequeaths a fine, and the creditors collect;

אבל אם אין בגר בקבר אין נוטלין בעלי חובות כלום דלא פקע אב והקנס הוא שלו ולא שלה

2.

However, if Ein Beger b'Kever, the creditors do not collect anything, for the father is not uprooted, and the fine is his, and not hers.

ויש לומר דהכא ה"מ לאקשויי והא אין מורשת קנס לבנה אלא דעדיפא מיניה פריך

(d)

Answer #1 (to both questions): Here we could have asked "one does not bequeath a fine to his son!" Rather, we asked a better question.

ור"י מוקי הך בעיא דהכא בבושת ופגם דממונא הוי ויכולה להוריש

(e)

Answer #2: Ri establishes the question here to discuss Boshes and Pegam, which are Mamon, and he can bequeath them.

ואף על גב דתנן בריש נערה (שם מא:) לא הספיקה לעמוד בדין עד שמת האב הרי הן של עצמה ואבושת ופגם נמי קאי מדקתני הרי הן

(f)

Implied question: A Mishnah (below 41b) says that if she did not stand in judgment until the father died, she receives them. This refers also to Boshes and Pegam, for it says "them".

משמע דאין יכול להוריש בושת ופגם

1.

Inference: [Since they do not go to his sons, this implies that] one cannot bequeath Boshes and Pegam!

ואור"י דלענין זה ודאי איתקוש בושת ופגם לקנס דכתיב תחת אשר ענה מכלל דאיכא בושת ופגם דלמי שזה ניתן זה ניתן

(g)

Answer (Ri): Regarding this, surely Boshes and Pegam are equated to Kenas, for it says "Tachas Asher Inah", which connotes that there is [also] Boshes and Pegam. The one who receives this (Kenas) receives this (Boshes and Pegam);

אבל למילי אחריני לא איתקוש דהא בושת ופגם משלם ע"פ עצמו וקנס אינו משלם ע"פ עצמו

1.

However, for other matters they are not equated. One pays Boshes and Pegam through his own admission, but he does not pay Kenas through his admission.

אבל הקשה ריב"ם דאמרינן במרובה (ב"ק דף עא: ושם) א"ל חמשה בקר אמר רחמנא ולא חמשה חצאי בקר

(h)

Question (Rivam): We say in Bava Kama (71b) "the Torah said to pay five cattle [for one that he stole, and slaughtered or sold], and not five half-cattle" (e.g. if a partner stole from partners and sold it, and admitted to one of them, which exempts him from half the fine);

איתיביה גנב משל אביו וטבח ומכר ואח"כ מת אביו משלם תשלומי ד' וה'

1.

Citation (71b - Question - Mishnah): If he stole from his father and slaughtered or sold, then his father died, he pays four and five.

והא הכא כיון דמת אביו זכה ליה במנתא דידיה וקתני דמשלם תשלומי ד' וה'

2.

Citation (cont.): When the father dies, he inherits his share [and is exempt for his share], yet he pays four and five [for his brothers' share]!

ומשני הב"ע שעמד בדין

3.

Citation (cont.) Answer: The case is, he stood in judgment. (After Beis Din obligated him, his father died.)

משמע דאי לאו משום דחמשה בקר ולא חמשה חצאי בקר הוה אתי ליה שפיר ולא הוה צריך לאוקומי בשעמד בדין אלמא דאדם מוריש קנס לבניו

4.

Inference: If not that we expound "five cattle, and not five half-cattle", the Mishnah would be fine. We would not need to establish it when he stood in judgment. This shows that one bequeaths a fine to his sons!

ומיהו יש לדחות דה"מ למימר וליטעמיך

(i)

Answer: We can reject this. We could have said "[also] according to you, [who hold that one pays five half-cattle, the Mishnah is difficult]"!

אבל קשה דמסיק לצפרא א"ל חמשה בקר אמר רחמנא ואפי' חמשה חצאי בקר

(j)

Question: We conclude there that in the morning, (Rav Nachman retracted and said that) he pays five cattle, and [sometimes] even five half-cattle.

א"ל מאי שנא רישא ומאי שנא סיפא

1.

Citation (72a - Question): What is the difference between the Reisha and the Seifa?

פירוש דקתני גנב משל אביו ומת ואח"כ טבח ומכר פטור

i.

Explanation: It says that if he stole from his father, and his father died, and afterwards he slaughtered or sold, he is exempt.

א"ל רישא קרינן ביה וטבחו כולו באיסורא סיפא לא קרינן וטבחו כולו באיסורא

2.

Citation (cont.) Answer: In the Reisha, we apply "and he slaughtered it" totally b'Isur. In the Seifa, we do not apply "and he slaughtered it" totally b'Isur (for he inherited part).

משמע דאי קרינן ביה וטבחו כולו באיסורא חייב אף על גב דלא עמד בדין דאדם מוריש קנס לבניו

3.

Inference: If we would say that he slaughtered it totally b'Isur, he would be liable, even though he did not stand in judgment, for one bequeaths a fine to his sons!

דאי בעמד בדין לא מחייב קנס דשלו הוא טובח ומוכר

i.

If he stood in judgment, he would not be liable a fine, for he slaughters or sells his own [animal]!

ותי' ר"י דמיירי דעמד בדין ואמרו חייב אתה ליתן לו דאם הוא טובח אחרי כן חייב כדאמרינן בהגוזל (שם דף קו: ושם)

(k)

Answer #1 (Ri): The case is, he stood in judgment, and they said "you are obligated to give to him." If he slaughters afterwards he is liable, like it says in Bava Kama (106b).

ור"י הלבן תירץ דההיא דפרק נערה איירי לענין קרבן שבועה

(l)

Answer #2 (Ri ha'Lavan): The case below (42b) discusses Korban Shevu'ah;

והכי פירושו דסוגיא דהתם מודינא לך לענין קרבן שבועה דרחמנא פטריה מוכחש בעמיתו בפקדון וכי קאמינא דממון הוי להורישו לבניו

1.

The Sugya there means "I agree to you regarding Korban Shevu'ah that the Torah exempted him due to "v'Chichesh ba'Amiso b'Fikadon." I said that it is money, i.e. that one bequeaths it to his sons;

שאם יתבעוהו לאחר מיתת אביהן קנס שהיה חייב לאביהן שהעמידו בדין ונתחייב וכפר ונשבע והודה

2.

If they would claim from him after their father died a fine that he owed to their father, i.e. they he took him to judgment and he was obligated, and he denied and admitted...

הואיל וכשנפל ליורשין כבר היה ממון שכבר עמד בדין ולא היה יכול להודות ולהפטר

i.

Since when it fell to the heirs it was already Mamon, since he already stood in judgment, and he could not admit and exempt himself...

א"כ הוי דומיא דפקדון דקרא ומחייב קרבן שבועה

ii.

If so, this is like a deposit of the verse, and he is liable Korban Shevu'ah.

איתיביה ר"ש אומר כו' דאחין הוא

3.

The Gemara asked from [the Mishnah, in which] R. Shimon says [that if she did not collect until the father died, she keeps the payments]. It belongs to the brothers!

ופירוש שאם אינו לאחין איך מתחייב הכופר קרבן שבועה על טענותם והא לאו בעל דברים דידהו הוא

4.

Explanation: If it did not belong to the brothers, how is one who denies liable Korban Shevu'ah due to their claim? They have no claim against them!

אלא ש"מ דאחין הוא ומסיק כי קאמר רבה דממון הוא להורישו לבניו בשאר קנסות לענין חיוב קרבן שבועה

5.

Rather, this shows that it belongs to the brothers. We conclude that Rabah said that it is Mamon to bequeath it to his sons regarding other fines [but not Ones u'Mefateh, which R. Shimon discusses], regarding liability for Korban Shevu'ah.

ומסיק דאצטריך וכחש לעמדה בדין ובגרה ואחר כך מתה דמינה קא ירית

6.

We conclude that we need "v'Chichesh..." for when she stood in judgment and became a Bogeres, and afterwards she died. He (her father) inherits from her;

מכל מקום עיקרו קנס מיקרי לגבי דידה ודידיה ולא דמי לשאר קנסות דמוריש לבניו דלגבי בניו לא הוה קנס כלל

i.

In any case, it is primarily called a fine regarding her and him. It is unlike other fines, which one bequeaths to his sons. Regarding his sons, it was not a fine at all;

ומיהו לשון להורישו לבניו לא משמע כפירוש זה [ועיין תוספת /תוספות/ בבא קמא עב. ד"ה סיפא].

(m)

Question: However, the words "to bequeath it to his sons" connote unlike this Perush (see Tosfos Bava Kama 72a DH Seifa).