[25a - 51 lines; 25b- 42 lines]
1)[line 4]ברחבהRECHAVAH- others provide the mourners with refreshments or a meal outside (lit. in the street or square), on their way home from the funeral
2)[line 5]אדם כשרADAM KASHER- (a) a person who is neither suspected of transgressing any sin nor of not keeping the Mitzvos and about whom no evil reports are spoken, even though he is not a Torah scholar (MAHARAM, ROSH, TUR YD 340:6, SHULHAN ARUCH ibid.); (b) a person who is known to make special efforts to keep the Mitzvos and to do Gemilus Chasadim (RABEINU YONAH, RAMBAN, BACH ibid., SHACH ibid.)
3a)[line 8][כדי ש]יבכה ויתאבל ערבונא קא (שקיל) [שקלי] מיניה?[KEDEI SHE']YIVKEH V'YISABEL, ARVONA KA SHAKLEI MINEI?- [in order that] he should cry and mourn, a security is taken from him? (This Girsa is found in Shabbos 105b and should be added here.)
b)[line 9]ערבונא קא שקלי מיניה?ARVONA KA SHAKLEI MINEI?- (lit. they take his pledge away from him [even before he reneges on his loan]?) his children die even before he has committed a sin?
4)[line 26]וכף כדא אארעאKAF KADA A'AR'A- he turned over a pitcher on the floor
5)[line 28]לשלשולי דרך גגיןL'SHALSHULEI DERECH GAGIN- to hoist it up to the roof through the skylight and then carry it from roof to roof until it can be lowered to the ground
6)[line 31]"וירכיבו... אל עגלה חדשה""VA'YARKIVU... EL AGALAH CHADASHAH..." - "And they set [the ark of HaSh-m] upon a new cart..." (Shmuel II 6:3) (DAVID ERRS IN TRANSPORTING THE ARON)
(a)David ha'Melech had the Aron ha'Kodesh transported upon a new cart from the home of Avinadav (in Kiryas Ye'arim), and he planned to bring it to Ir David (Shmuel II 6:1-5).
(b)RASHI and other Mefarshim state that this was the same cart that the Pelishtim used to send the Aron ha'Kodesh to Beis Shemesh; see Background to Yoma 52:13. However, the commentary HA'KOSEV in EIN YAKOV points out that the verse (Shmuel I 6:14) states explicitly that that cart was dismantled and used as firewood to offer the cows that pulled it as Korbanos to HaSh-m. He claims that another cart was used to transport the Aron from Beis Shemesh to the house of Avinadav, and this cart was used twenty years later by David ha'Melech, proving that Chacham, Kevodo b'Mitah Rishonah.
(c)However, the Torah mandates that the Aron be carried by the Leviyim, and not on a wagon (Bamidbar 7:9). This mistake had tragic results; and led to death of Uza, son of Avinadav (Shmuel II 6:6-7).
7)[line 32]פרוס בבאPARUS BAVA- they broke open and widened the doorway
8)[line 35]טפח ליה אבוה בסנדליהTAFACH LEI AVUHA B'SANDELEI- his father (Rav Chisda) tapped him (Rav Nachman or Rav Chanan) on his sandal; alt., his father hit him with his sandal
9)[line 35]לא תיטרוד עלמאLO SITROD ALMA- (lit. do not oppress the world) do not bother me with such questions
10)[line 36]שהיה כברSHE'HAYAH KEVAR- (a) prophecy was received outside of Eretz Yisrael only that one time (the prophecies of Yechezkel) ; (b) prophecy came to him outside of Eretz Yisrael because he had already received prophecy in Eretz Yisrael
11)[line 36]כי אסקוה להתםKI ASKUHA L'HASAM- when they brought him to Eretz Yisrael
12)[line 37]לדלויי רישיןL'DALUYEI REISHIN- to raise our heads
13a)[line 37]השתא אתינן הכאHASHTA ASINAN HACHA- now that we came here
b)[line 38]אתא בתרין?ASA BASRIN?- he came after us?
14)[line 42]שלדו קיימתSHILDO KAYEMES- the body is intact
15)[line 42]לא סיימוה קמיהLO SIYEMUHA KAMEI- they did not finish telling him the entire matter (that the body was intact)
16)[line 44]דאוקמתיה לתלמודאיD'UKMESEI L'TALMUDA'I- I firmly established my Torah learning
17)[line 44]תמני סריTAMNEI SEREI- eighteen
18)[line 45]ומשמע ליה קמיהU'MASHMA LEI KAMEI- I attended to his needs
19)[line 48]איבעיתIV'IS- became frightened
20)[line 48]זקפיה לארוניהZAKFEI L'ARONEI- he (Rav Chaga) stood up the coffin
21)[line 48]והאי דלא איענש ענש משום דזקפיה לארוניה דרב הונאV'HAI D'LO I'ANASH ANASH MISHUM D'ZAKFEI L'ARONEI D'RAV HUNA- and the reason why he (Rav Chaga) was not punished was because he stood up the coffin of Rav Huna (see Insights)
22)[line 50]למישלל קרעייהוL'MISHLAL KERA'AIHU- to baste the rents [in their garments]
25b----------------------------------------25b
23)[line 1]אגישראGISHRA- bridge
24)[line 2]טייעאTAIYA- an Arab merchant
25)[line 2]רבנןRABANAN- the deceased sages
26)[line 2]דקא עבדי יקרא אהדדיD'KA AVDEI YEKARA A'HADADI- who are honoring each other
27)[line 5]חליףCHALIF- passed [over the bridge]
28)[line 6]נתור ככיה ושניהNASUR KACHEI V'SHINEI- his molars and front teeth fell out
29)[line 7]ינוקאYENUKA- a young Yeshiva student
30)[line 7]גזע ישישיםGEZA YESHISHIM- the stock of the old, venerable sage (Rav Huna)
31)[line 8]קאתKA'AS- pelican; alternatively, the little desert owl
32)[line 8]וקפודKIPOD- owl
33)[line 9]בשודSHOD- destruction
34)[line 9]ושברSHEVER- calamity
35)[line 9]משנערSHIN'AR- the land of Bavel (the city of Bavel is located in the land of Shin'ar, as mentioned in Bereishis 10:10, 11:2; later the name Bavel came to refer to the entire area)
36)[line 11]רוכב ערבותROCHEV ARAVOS- the One who rides on the Heavens (deserts - MALBIM) (these words are taken from Tehilim 68:5)
37)[line 13]ספדנאSAFDANA- eulogizer
38)[line 13]תמרים הניעו ראשTEMARIM HENI'U ROSH- the date-palms shook their heads
39)[line 15]לבר קיפוקBAR KIPOK- the name of a eulogizer
40)[line 15]ההוא יומאHAHU YOMA- on that day [that I, Rav Ashi will pass away]
41)[line 16]מאי אמרת?MAI AMRAT?- what will you say in your eulogy
42)[line 16]בארזיםARAZIM- cedars (that are sturdy)
43)[line 17]שלהבתSHALHEVES- flame
44)[line 17]איזובי קירEIZOVEI KIR- hyssops that grow out of the wall (that are frail)
45)[line 17]בחכהCHAKAH- a fishing hook
46)[line 17]רקקREKAK- a pool of water or the shallow water near the shore
47)[line 18]בנחל שוטףNACHAL SHOTEF- a gushing river
48)[line 18]מי גביםMEI GEVIM- pond waters
49)[line 18]בר אביןBAR AVIN- the name of a eulogizer
50)[line 20]חלש דעתיה עלייהוCHALASH DA'ATEI ALAIHU- he became upset or depressed because of them
51)[line 20]ואתהפוך כרעייהוIS'HAPUCH KAR'AIHU- the soles of their feet became upturned (so that they could not walk)
52)[line 21]חליץCHALITZ (CHALITZAH)
See Background to 21:1.
53)[line 22]לדגלתDIGLAS- the Tigris River
54)[line 22]רוב שלישיתROV SHALISHIS- the majority of Shalishis, a term used for Bnei Yisrael (YA'AVETZ states that the correct Girsa should be Shelishiyah, which is a term used for Bnei Yisrael in Yeshayah 19:24); Rava was considered equal to the majority of Bnei Yisrael
55)[line 23]תעינו מאחריךTA'INU ME'ACHARECHA- we went astray and no longer follow You
56)[line 23]אל תזניחנוAL TAZNICHENU- do not forsake us
57)[line 23]כאות מי מרהK'OS MEI MARAH- like the sign of the bitter waters that the Sotah drinks
58)[line 26]לתוגהTUGAH- sorrow/distress
59)[line 27]נאנחNE'ENACH- moaned
60a)[line 27]בעת חנינתוB'ES CHANINASO- at the time of his (the newborn boy) receiving caresses
b)[line 27]אבד חנינוAVAD CHANINO- he (Rebbi Chanin) who was to caress him died
61)[line 30]יומו של יאשיהוYOMO SHEL YOSHIYAHU- the day that Yoshiyahu was killed by the archers of Pharaoh Nechoh in the valley of Megido (Armageddon) (Melachim II 23:29-35, Divrei ha'Yamim II 35:20-36:4)
62)[line 32]רבי אמי דעבד לגרמיה הוא דעבדREBBI AMI D'AVAD, L'GARMEI HU D'AVAD- Rebbi Ami, who acted in this way, was following his own opinion (no other Chachamim rule this way)
63)[line 34]ארץ שנערERETZ SHIN'AR- the land of Bavel (see above, entry #35)
64)[line 35]ארץ צביERETZ TZVI- Eretz Yisrael ("Tzevi" means "desire")
65)[line 35]שעשועיהSHA'ASHU'EHA- her (Shin'ar's) joy
66)[line 35]רקתREKES- Tiberias
67)[line 36]אחיתו עמודי דקסרי מיאACHISU AMUDEI D'KEISARI MAYA- the pillars of Caesarea shed tears
68)[line 36]דרבי יוסיD'REBBI YOSI- [at] Rebbi Yosi's [death]
69)[line 36]שפעו מרזבי דציפורי דמאSHAF'U MARZEVEI D'TZIPORI DAMA- blood flowed from the gutters of Tzipori (a) because Rebbi Yosi, who was an outstanding Talmid Chacham, came from Tzipori (RASHI to Sanhedrin 109a); (b) because Rebbi Yosi was martyred upholding the oneness of HaSh-m (YERUSHALMI, cited by TOSFOS); (c) because Rebbi Yosi gave up his life for the Mitzvah of Milah (TOSEFTA, cited by TOSFOS)
70)[line 37]אתחמיאו כוכבי ביממאISCHAMI'U KOCHAVEI B'YEMAMA- stars were seen during the day
71)[line 37]איעקרו כל אילניאI'AKRU KOL ILENAYA- all of the trees were uprooted
72)[line 38]נחיתו כיפי דנורא מרקיעאNECHISU KEIFEI D'NURA ME'REKI'A- meteors fell from the sky
73a)[line 38]אישתעו צלמנייאISHTA'U TZALMANAYA- [the faces and features of] the idols melted and became smooth
b)[line 39]והוו למחלצייאV'HAVU L'MECHALATZAYA- and became [flat as if they were pressed by] rolling machines
74)[line 39]איתקצצו כל אנדרטיאISKATZETZU KO ANDARTAYA- all the statues were cut down
75)[line 40]איחתרו שבעין מחתרתאICHASRU SHIV'IN MACHTARTA- seventy tunnels were dug by thieves
76)[line 40]נחיתו כיפי דברדא מרקיעאNECHISU KEIFEI D'VARDA ME'REKI'A- large hail stones fell from the sky
77)[line 41]נשוק כיפי דפרת אהדדיNASHUK KEIFEI D'FERAS A'HADADI- the shores of the River Pras touched each other (and the arched bridges were smashed in the process)
78)[last line]טעון דיקלי שיציTA'UN DIKLEI SHEITZEI- the date-palms bore thorns