1)

FALSE AND VAIN OATHS (cont.)

ואיבעית אימא כשם שמביא קרבן על שקר כך מביא קרבן על שוא
(a)

Answer #2: Just like one brings a Korban for Sheker, also for Shav;

ור"ע היא דמחייב לשעבר כלהבא
1.

The Beraisa is R. Akiva, who obligates a Korban for oaths of the past like for the future.

מיתיבי אי זו היא שבועת שוא נשבע לשנות את הידוע לאדם שבועת שקר נשבע להחליף
(b)

Question (Beraisa): A Shav oath is one that everyone knows to be false. Sheker is swearing to change (from the truth, i.e. something of the past).

אימא נשבע ומחליף
(c)

Answer: The Beraisa means, Sheker is swearing and changing (from what he swore to do, i.e. in the future).

כי אתא רבין א"ר ירמיה א"ר אבהו א"ר יוחנן אכלתי ולא אכלתי שקר ואזהרתיה (ויקרא יט) מלא תשבעו בשמי לשקר
(d)

(Ravin citing R. Avahu citing R. Yochanan): If one falsely swore 'I ate' or 'I did not eat', this is Sheker. V'Lo Sishav'u bi'Shmi la'Shaker" forbids it;

אוכל ולא אוכל עובר (במדבר ל) בלא יחל דברו
1.

If he swore 'I will eat' or 'I will not eat', he is commanded "Lo Yachel Devaro."

ואי זו היא שבועת שוא נשבע לשנות את הידוע לאדם
2.

A Shav oath is one that everyone knows to be false.

2)

FOR WHICH OATHS IS ONE GIVEN MALKUS?

אמר רב פפא הא דרבי אבהו לאו בפירוש איתמר אלא מכללא איתמר
(a)

(Rav Papa): R. Yochanan did not explicitly say the above teaching. Rather, R. Avahu inferred it from the following.

דאמר רב אידי בר אבין אמר רב עמרם אמר רב יצחק א"ר יוחנן ר' יהודה אומר משום ר' יוסי הגלילי כל לא תעשה שבתורה לאו שיש בו מעשה לוקין עליו
1.

(Rav Idi bar Avin citing R. Yochanan): One is lashed for a Lav that is done through an action;

ושאין בו מעשה אין לוקין עליו חוץ מנשבע ומימר ומקלל את חבירו בשם
2.

The only Lavim without an action for which one is lashed are swearing (falsely), Temurah and cursing a Yisrael with Hash-m's name.

נשבע מנלן
(b)

Question: What is the source of lashes for swearing?

א"ר יוחנן משום רשב"י אמר קרא (שמות כ) לא תשא את שם ה' אלהיך לשוא כי לא ינקה ב"ד של מעלה אין מנקין אותו אבל ב"ד של מטה מלקין אותו ומנקין אותו
(c)

Answer (R. Yochanan): "Lo Sisa... la'Shav Ki Lo Yenakeh" - the Heavenly court does not cleanse, but Beis Din lashes and cleanses.

א"ל רב פפא לאביי דלמא הכי קאמר רחמנא לא ינקה כלל
(d)

Question (Rav Papa): Perhaps it is not cleansed at all!

אי כתיב כי לא ינקה כדקאמרת
(e)

Answer (Abaye): Had it said only "Lo Yenakeh", that would be correct;

השתא דכתיב כי לא ינקה ה' ה' הוא דאינו מנקה אבל ב"ד של מטה מלקין אותו ומנקין אותו
1.

Rather, it says "Lo Yenakeh Hash-m", but Beis Din cleanses.

אשכחן שבועת שוא שבועת שקר מנלן
(f)

Question: This teaches about lashes only for a Shav oath. What is the source for Sheker?

ר' יוחנן דידיה אמר לשוא לשוא שתי פעמים
(g)

Answer (R. Yochanan): It says twice "la'Shav";

אם אינו ענין לשבועת שוא תנהו ענין לשבועת שקר
1.

We use the extra one to teach about Sheker.

והוי בה ר' אבהו האי שבועת שקר ה"ד
(h)

Question (R. Avahu): What kind of Sheker do we learn to?

אילימא שבועה שלא אוכל ואכל לאו שיש בו מעשה הוא
1.

Suggestion: If he swore 'I will not eat' and he ate, he transgressed through an action! (We already know that he is lashed.)

ואלא דאמר שבועה שאוכל ולא אכל
(i)

Answer #1: Rather, he swore 'I will eat', and he did not eat.

האי מי לוקה
(j)

Objection: He is not lashed for this!

והא איתמר שבועה שאוכל ככר זו היום ועבר היום ולא אכלה רבי יוחנן ור"ל דאמרי תרוייהו אינו לוקה
1.

(R. Yochanan and Reish Lakish): If one swore 'I will eat this loaf today' and he did not, he is not lashed.

ר' יוחנן אמר אינו לוקה משום דהוה לאו שאין בו מעשה וכל לאו שאין בו מעשה אין לוקין עליו
i.

(R. Yochanan): He is not lashed because he transgressed without an action. One is not lashed for such a Lav;

ור"ל אמר אינו לוקה משום דהוה התראת ספק והתראת ספק לא שמה התראה
ii.

(Reish Lakish): He is not lashed because he did not receive definite warning (right before transgressing, at the end of the day. No one knows precisely when the day ends.)

וא"ר אבהו תהא באכלתי ולא אכלתי
(k)

Answer #2 (R. Avahu): Rather, he swore 'I ate' or 'I did not eat.'

ומאי שנא
(l)

Question: Here also, he transgressed without an action. Why is he lashed?

אמר רבא בפירוש ריבתה תורה שבועת שקר דומה לשוא מה שוא לשעבר אף שקר נמי לשעבר
(m)

Answer (Rava): The Torah teaches that one is lashed for Sheker that resembles Shav, i.e. in the past.

איתיביה רבי ירמיה לרבי אבהו שבועה שלא אוכל ככר זו שבועה שלא אוכלנה שבועה שלא אוכלנה ואכלה אינו חייב אלא אחת
(n)

Question (against R. Avahu - R. Yirmeyah - Mishnah): If Reuven said 'I swear that I will not eat this loaf, I swear that I will not eat it, I swear that I will not eat it' and ate it, he is liable only for one oath;

זו היא שבועת בטוי שחייבין על זדונה מכות ועל שגגתה קרבן עולה ויורד
1.

This is the Shevu'ah of Bituy for which one is lashed if he was Mezid, and brings an Oleh v'Yored if he was Shogeg.

זו היא למעוטי מאי לאו למעוטי אכלתי ולא אכלתי דלא לקי
2.

Suggestion: 'This' excludes 'I ate' or 'I did not eat.' He is not lashed for them!

לא למעוטי אכלתי ולא אכלתי מקרבן זו היא דעל שגגתה קרבן עולה ויורד אבל אכלתי ולא אכלתי לא
(o)

Answer #1: No, it excludes 'I ate' or 'I did not eat', to teach that he does not bring a Korban for them;

ור' ישמעאל היא דאמר אינו חייב אלא על העתיד לבא
1.

The Mishnah is R. Yishmael, who says that a Korban is brought only for oaths about the future;

אבל מילקא לקי
2.

He is lashed for 'I ate' or 'I did not eat.'

21b----------------------------------------21b
(דף כא,ב) אימא סיפא זו היא שבועת שוא שחייבין על זדונה מכות ועל שגגתה פטור
3.

Question (Seifa): This is the Shevu'as Shav for which there are lashes, but not a Korban;

זו היא למעוטי מאי מאי לאו למעוטי אכלתי ולא אכלתי דלא לקי
i.

Suggestion: This excludes 'I ate' or 'I did not eat.' He is not lashed for them!

לא זו היא דעל שגגתה פטור מקרבן אבל אכלתי ולא אכלתי על שגגתה חייב קרבן
4.

Answer: No, it excludes 'I ate' or 'I did not eat', to teach that he brings a Korban for them;

ור"ע היא דמחייב לשעבר כלהבא
i.

This is like R. Akiva, who obligates a Korban for the past like for the future.

הא אמרת רישא ר' ישמעאל היא רישא רבי ישמעאל וסיפא רבי עקיבא
5.

Objection: Is the Reisha R. Yishmael, and the Seifa is R. Akiva?!

כולה ר"ע
(p)

Answer #2: The entire Mishnah is R. Akiva;

ורישא לאו למעוטי אכלתי ולא אכלתי מקרבן אלא למעוטי אוכל ולא אכל ממלקות אבל קרבן מיחייב
1.

The Reisha does not exclude 'I ate' or 'I did not eat' from a Korban. Rather, it excludes 'I will eat' from lashes (if he does not eat, since he transgresses through inaction), but he brings a Korban (if he was Shogeg).

ומאי שנא
(q)

Version #1 (Rashi) Question: Why didn't he say that the Reisha excludes also 'I ate' and 'I did not eat' from lashes?

[[ומאי שנא ]]
(r)

Version #2 (Tosfos) Question: Why didn't he answer that the entire Mishnah is R. Yishmael? The Reisha excludes 'I ate' and 'I did not eat' from lashes, and the Seifa excludes them from a Korban. (end of Version #2)

מסתברא קאי בלהבא ממעט להבא קאי בלהבא ממעט לשעבר:
(s)

Answer: The Reisha teaches about an oath of the future. Presumably, it excludes an oath of the future.

3)

LIABILITY FOR EATING A SMALL AMOUNT

שבועה שלא אוכל ואכל כל שהוא חייב כו':
(a)

(Mishnah - R. Akiva): If one swore 'I will not eat' and he ate Mashehu, he is liable...

איבעיא להו ר"ע בכל התורה כולה
(b)

Question: How does R. Akiva hold in general?

כר"ש ס"ל דמחייב במשהו
1.

Possibility #1: He holds like R. Shimon, that one is lashed for eating Mashehu of any prohibition;

דתניא ר"ש אומר כל שהוא למכות ולא אמרו כזית אלא לענין קרבן
i.

(Beraisa - R. Shimon): One is lashed for eating Mashehu of any prohibition. A k'Zayis (the volume of an olive) pertains only to bringing a Korban.

ובדין הוא דבעי איפלוגי בעלמא והאי דקא מיפלגי הכא להודיעך כוחן דרבנן דאף ע"ג דאיכא למימר הואיל ומפרש חייב סתם נמי חייב קא משמע לן דפטרי
ii.

Really, the argument of R. Akiva and Chachamim could have been taught elsewhere. It was taught about Shevu'os to teach that Chachamim do not say that just like he is liable for Mashehu if he specifies (in the oath that he will not eat Mashehu), he is liable for Mashehu (even without specifying),

או דלמא בעלמא כרבנן סבירא ליה
2.

Possibility #2: Normally, R. Akiva holds like Chachamim;

והכא היינו טעמא הואיל ומפרש חייב סתם נמי חייב
i.

Only regarding Shevu'os he obligates for Mashehu, just like he is liable for Mashehu if he specifies.

ת"ש דאמרו לו לר"ע היכן מצינו באוכל כל שהוא חייב שזה חייב
(c)

Answer #1 (Mishnah - Chachamim): We never find that someone is liable for eating Mashehu!

ואם איתא לימא להו אנא בכל התורה כולה כר"ש סבירא לי
1.

If R. Akiva normally holds like R. Shimon, he should answer 'I hold that one is always liable for eating Mashehu'!

לדבריהם דרבנן קאמר להו
(d)

Rejection: R. Akiva answered Chachamim according to their opinion;

לדידי בכל התורה כולה כר"ש סבירא לי לדידכו אודו לי מיהא הואיל ומפרש חייב סתם נמי חייב
1.

I normally hold like R. Shimon. You should admit to me about Shevu'os, for just like he is liable for Mashehu if he specifies, he is liable for Mashehu even without specifying.

ואמרו ליה רבנן לא
2.

Chachamim did not agree.

תא שמע ר"ע אומר נזיר ששרה פתו ביין ויש בה כדי לצרף כזית חייב
(e)

Answer #2 (Mishnah - R. Akiva): If a Nazir ate bread that was soaked in wine and there is a k'Zayis of wine and bread together, he is liable.

ואי סלקא דעתך בעלמא כר"ש סבירא ליה למה לי לצרף
1.

If he normally held like R. Shimon, a Nazir would be liable for Mashehu of wine, so there would be no need to join to a k'Zayis! (This proof is accepted. We bring another proof, anyway.)

ועוד תנן שבועה שלא אוכל ואכל נבילות וטריפות שקצים ורמשים חייב
(f)

Answer #3 (Mishnah): If one swore 'I will not eat', and he ate Neveilos, Treifos, rodents or insects, he is liable (for the oath);

ור' שמעון פוטר
1.

R. Shimon exempts.

והוינן בה אמאי חייב מושבע מהר סיני הוא
2.

Question: Why do Chachamim obligate him? The oath (that Yisrael accepted on Sinai) already obligates him not to eat them (so his oath does not takes effect)!

רב ושמואל ור' יוחנן דאמרי תרוייהו בכולל דברים המותרין עם דברים האסורין
3.

Answer #1 (Rav, Shmuel and R. Yochanan): Since his oath takes effect on permitted food, it takes effect also on forbidden food.

ור"ל אמר אי אתה מוצא אלא
4.

Answer #2 (Reish Lakish): The Torah forbids him only from eating a k'Zayis of these things. His oath forbids him from eating Mashehu;

אי במפרש חצי שיעור ואליבא דרבנן אי בסתם ואליבא דר' עקיבא דאמר אדם אוסר עצמו בכל שהוא
i.

We find this according to Chachamim if he specified (Mashehu), or according to R. Akiva even without specifying.

ואי ס"ד בעלמא כר' שמעון סבירא ליה כל שהוא נמי מושבע ועומד מהר סיני הוא
5.

Culmination of answer: If R. Akiva held like R. Shimon, the Torah forbids him from eating Mashehu!

אלא לאו שמע מינה בעלמא כרבנן סבירא ליה שמע מינה:
6.

We conclude (from Reish Lakish) that normally, R. Akiva does not hold like R. Shimon.

אמרו לו לרבי עקיבא היכן מצינו כו':
(g)

(Mishnah - Chachamim): We never find that someone is liable for eating Mashehu!

ולא והרי נמלה
(h)

Question: One is liable for eating an ant of any size!

בריה שאני
(i)

Answer: That is because it is a full creation.

והרי הקדש
(j)

Question: One is liable for eating Hekdesh, even less than a k'Zayis!

הא בעינן שוה פרוטה
(k)

Answer: There is a minimum quantity (albeit of value) for liability, i.e. a Perutah.

והרי מפרש
(l)

Question: If one specified in his oath, he is liable for Mashehu!

מפרש נמי כבריה דמי
(m)

Answer: There, he showed that Mashehu is important to him, so he is liable for it, just like for a creation.

והרי עפר
(n)

Question: Why don't we say that he is liable for Mashehu of dirt (i.e. a k'Zayis is the quantity only for things normally eaten)?

אלא (דף כב,א) תיפשוט דבעי רבא
1.

Suggestion: Since Chachamim say that he is never liable for Mashehu, they must hold that one is liable for dirt only for a k'Zayis. This settles Rava's question!

שבועה שלא אוכל ואכל עפר בכמה תפשוט עד דאיכא כזית
i.

Question (Rava): If one said 'I swear that I will not eat', and he ate dirt, how much must he eat to be liable?

כי קאמרינן במידי דבר אכילה קאמרינן
(o)

Answer (and rejection of suggestion): Chachamim meant that we never find that one is liable for eating Mashehu of something that is normally eaten.

והרי קונמות
(p)

Question: One is liable for eating Mashehu of Konamos (something forbidden through a Neder)!

קונמות נמי כמפרש דמי:
(q)

Answer: Also Konamos is like specifying (Mashehu, since he does not mention eating).