12th CYCLE DEDICATION
SOTAH 26-28 - A week of study material has been dedicated by Mrs. Rita Grunberger of Queens, N.Y., in loving memory of her husband, Reb Yitzchok Yakov (Irving) ben Eliyahu Grunberger. Irving Grunberger helped many people quietly in an unassuming manner and is dearly missed by all who knew him. His Yahrzeit is 10 Sivan.

1)

TOSFOS DH DOMEH

תוס' ד"ה דומה

(Summary: Tosfos cites Rabeinu Chananel's explanation and elaborates.)

פירש ר"ח שמלעיזין עליה בני אדם שהיא מזנה.

(a)

Clarification: Rabeinu Chananel explains that this refers to people who spread rumors about her that she committed adultery.

כדגרסינן (ביבמות דף כה.) [אמר אביי 'אמרה לי אם] דומי דמתא יומא ופלגא, והוא עד שישאו ויתנו בה מוזרות בלבנה' - פי' 'מוזרות' נשים שטוות פשתן משזר. כך מפרש בגמרא א"י.

1.

Source: As we find in the text in Yevamos (Daf 25a), where Abaye, quoting his nanny, pointed out that 'the rumors of the town last one and a half days, which is as long as the Muzaros ba'Levanah (the women who spin flax by the moonlight) talk about it (as the Yerushalmi explains).

מה שהביא רבינו חננאל 'דומי דמתא יומא ופלגא' לא הביא אלא לראיה דלשון 'דומה' לזות שפתים הוא.

(b)

Comment: What Rabeinu Chananel cites 'Dumi de'Masa lasts one and a half days', he only cites to explain that the Lashon 'Domeh' is one of spreading false rumors.

ומיהו הכא לא מיירי בדומה כה"ג, דא"כ אפי' כנס, יוציא - דהא פסקינן התם בפ"ב דיבמות (דף כה.) כרבי בקלא דלא פסיק היכא דדומי מתא יומא ופלגא, דקאמר 'הואיל ומכוער הדבר, תצא'.

1.

Comment (cont.): But in fact here the Gemara is not talking about a Domeh of this nature, because if it was, then even if he married, he would have to send her away, since the Gemara there on Daf 25a) Paskens like Rebbi , who says that if a rumor does not fade away - i.e. a town rumor that lasts for one and a half days, since it is ugly, she must go.

ואפילו רבי יוחנן מודי הכא אם כנס, דלא יוציא - דאיירי בקלא דפסיק, דפסקינן כרב דלא תצא.

2.

Comment (concl.): Whereas even Rebbi Yochanan concedes here that, if he married her, he need not send her away, because it is speaking by a rumor that fades away, in which case we Pasken like Rav, that she does not go out.

2)

TOSFOS DH D'ROV BE'ILOS ACHAR HA'BA'AL

תוס' ד"ה דרוב בעילות אחר הבעל

(Summary: Tosfos qualifies this statement and elaborates.)

לא איירי אלא בקלא דפסק, דפסקינן כרב (יבמות כה.) דלא תצא, דרוב בעילות אחר הבעל.

(a)

Clarification: It only speaks about a rumor that fades away. Where the Gemara in Yevamos (Daf 25a) Paskens like Rav, that she does not go out, seeing as 'The majority of Be'ilos go after the husband'.

ואע"ג דרב דאמר בסוף פרק אלמנה ביבמות (דף סט:) 'הבא על ארוסתו בבית חמיו, הולד ממזר', ומוקי בגמרא בדדיימא מיניה ומעלמא, ולא שדינן לה בתר דידיה?

(b)

Implied Question: And even though Rav says, at the end of Perek Almanah, in Yevamos (Daf 69b) that 'Someone who is intimate with his betrothed in the house of his father-in-law the baby is a Mamzer', and the Gemara establishes the case where there are rumors regarding both him and others, why do we not attribute her pregnancy to him?

דוקא ארוס שאין מצוי אצלה, אבל בבעל שכנסה, מודי.

(c)

Answer: That speaks specifically by a betrothed who is not with her constantly, but in the case of a husband, who is married to her, he will concede.

ולשמואל ל"ש, דלעולם הולד שתוקי, וכגון דליתא לדומה גופא קמן דלישיילה; אבל איתא קמן, ואמרה 'לכשר נבעלתי', נאמנת.

(d)

Clarification: Whereas according to Shmuel, there is no difference, and the child will always be a Shesuki; and this speaks where the 'suspect' is not in front of us that we can ask her whether it is him, but there where he is, and she claims that she was intimate with a Kasher, she is believed.

כדאמרינן בפרק עשרה יוחסין (קדושין דף עה.) גבי 'ארוסה שעיברה' - אע"ג דמוקמינן לה בפרק אלמנה לכ"ג (יבמות סט:) 'כגון דדיימא מעלמא'.

1.

Source: As we say in Perek Asarah Yuchsin (Kidushin, Daf 75a) with regard to an Arusah who became pregnant, even though we establish it in Perek Almanah le'Kohen Gadol (Yevamos, Daf 69b) where she was suspected of having relations with others.

מאי 'שתוקי' דאמר שמואל, בדוקי - שבודקין את אמו, ואומרת לכשר נבעלתי.

2.

Source (cont.): And the Shesuki of which Shmuel is speaking means 'Beduki' - i.e. that we ask her mother, who says that she had relations with a Kasher.

דאמר רב יהודה אמר שמואל 'הלכה כרבן גמליאל דאמר היא נאמנת' אפילו ברוב פסולין אצלה.

3.

Source (cont.): Because Rav Yehudah Amar Shmuel rules like Raban Gamleil, who says that she is believed, even there where the majority of people are forbidden to her.

והוא הדין האי דקאמר הכא 'אל ישא בת דומה' כגון דליתא לדומה קמן דנישיילה.

4.

Conclusion: And in our Sugya too, where where it says that 'One may not marry the daughter of a Domah', it is speaking where the Domah is not in front of us to ask.

אבל איכא למתמה ללישנא בתרא דאמר בפרק אלמנה, בבא עליה, דכ"ע לא פליגי דבתר דידיה שדינן.

(e)

Question: The question arises however, according to the second Lashon in Perek Almanah, where he (the Arus) has relations with her, everyone agrees that we attribute the pregnancy to him ...

והא הכא דבעלה קבוע אצלה כל שעה, ולא שדי ליה שמואל בתריה דבעל, בתר ארוס לא כל שכן?

1.

Question (cont.): Seeing as here, her husband is with her all the time, yet Shmuel does not attribute the pregnancy to him, how much more so should he not attribute it to the Arus?

ואפי' אם תמצא לומר דשאני התם דידעינן בברור דבא עליה ארוס, אבל הכא גבי בעל, לא ידעינן ביאה ודאית דבא עליה.

(f)

Refuted Answer: And even if we say that there it is different since we know for sure that the Arus was intimate with her, whereas here we do not know that the husband definitely was ...

מ"מ לרבא תקשה דאמר אפי' בארוסה שעיברה מסתברא דלא דיימא מיניה, בהא קאמר רב הולד ממזר ושמואל אמר הולד שתוקי.

(g)

Refutation: Nevertheless, one can ask according to Rava who says even in the case of an Arusah who became pregnant, we can presume that there were no rumors that she was intimate with him, there Rav declares the child a Mamzer and Shmuel, a Shesuki ...

אבל דיימא מיניה, בתר דידיה שדינן ליה, אפי' לרב, וכ"ש לשמואל?

1.

Refutation (cont.): But if there were, then we would attribute the pregnancy to him, even according to Rav, and certainly according to Shmuel?

והא הכא אע"ג דאית לה בעל קבוע, והוה לן למימר 'רוב בעילות אחר הבעל', ולא שדי ליה בדידיה. כ"ש התם?

2.

Conclusion: Yet here, even though she has a fixed husband, where we ought to have attributed the majority of Be'ilos after the husband, yet we don't, how much more so there?

3)

TOSFOS DH ALIBA D'MA'N D'AMAR EIN ISHAH MIS'ABERES ELA SAMUCH LE'VESTAH

תוס' ד"ה אליבא דמ"ד אין אשה מתעברת אלא סמוך לווסתה וכו'

(Summary: Tosfos explains this and discusses what else the Gemara might have said, before querying the opinion that hods 'close to her Veses from the Gemara in Nidah.)

י"ל, כגון שלא קבעה ווסת.

(a)

Clarification: And it speaks where she did not have a fixed Veses.

וה"ה דהמ"ל 'וכגון דלא קבעה ווסת לא תבעי לך, כי תבעי לך היכא דקבעה ווסת'?

(b)

Implied Question: The Gemara could also have said 'that where there is no fixed Veses there is no She'eilah, only where there is.

אלא מילתא דפסיקא נקט.

(c)

Answer: Only it preferred to deal with a fixed case.

ותימה לרבי, והא אמרי' התם בפ' המפלת (נדה דף כה:) 'ההוא שפירא דאתאי לקמיה דמר שמואל. אמר "האי בר מ"א יומא הוא" '.

(d)

Question: Tosfos' Rebbe asks from a case in Perek ha'Mapeles (Nidah, Daf 25b) where a fetus was brought before Mar Shmuel, which he declared to be forty-one days old ...

וחשיב מיום דאזלה לטבילה עד ההוא יומא ולא הוה אלא מ' יומא. אמר 'האי בנדותה בעל!' וכפתיה ואודי'.

1.

Question (cont.): And when they counted from the time that she went to Tovel up to that day, and discovered that it was only forty days, he pronounced that her husband had been Bo'el her when she was a Nidah. They bound him to the Amud to give him Malkos and he admitted that he had.

ותקשה למ"ד 'סמוך לווסתה'?

2.

Question (concl.): He queried from there the opinion that holds that she becomes pregnant close to her Veses (and not close to her Tevilah?

ונראה דמ"ד 'סמוך לווסתה', רוב עיבורין קאמר; מיהו מודי דזימנין מיקרי דמיעברה נמי סמוך לטבילתה או באחד מאותן הימים שבין טבילתה לווסתה.

(e)

Answer: Those who hold 'close to her Veses', only say that most of a woman's pregnancies take place then; he concedes however, that sometimes she falls pregnant close to her Tevilah or during the days between her Tevilah and her Veses.

וכן למ"ד סמוך לטבילתה.

1.

Conclusion: And the sams is true of those who hold 'close to her Tevilah'.

4)

TOSFOS DH ISH ISH L'RABOS EISHES CHERESH ETC.

תוס' ד"ה איש איש לרבות אשת חרש וכו'

(Summary: Tosfos explains why the Pasuk is not really peaking about a Sotah losing her Kesubah and why the Tana then mentions it.)

נראה דעיקר קרא לא איצטריך אלא לאוסרה לבעל ולבועל ע"י קינוי זה, אבל משום לפוסלה מכתובתה לא צריך קרא.

(a)

Clarification: The Pasuk comes mainly to forbid her both on her husband and to the adulterer by means of the Kinuy; but to disqualify her from receiving her Kesubah does not require a Pasuk.

דהא אפילו רבן שמעון בן גמליאל דאמר בפרק בתרא דכתובות (דף קי:) 'כתובת אשה דאורייתא', לאו ממש דאורייתא אלא אית ליה סמך מדאורייתא.

1.

Reason: Because even Raban Shimon ben Gamliel, who holds in the last Perek of Kesuvos (Daf 110b) that 'A woman's Kesubah is d'Oraysa', concedes that it is not really d'Oraysa, only that it has a support from the Torah ...

כדאמרינן התם בפ"ק (דף י.) 'מכאן סמכו חכמים לכתובת אשה מן התורה'.

2.

Source: As the Gemara says there in the first Perek (Daf 10a) 'From here the Chachamim found a support for a woman's Kesubah in the Torah'.

אלא תנא דנקט כתובה, מילתא אגב אורחיה קמ"ל - דעוברת על דת צריכה התראה להפסיד כתובתה.

(b)

Conclusion: And the reason that the Tana mentions 'Kesubah' is to teach us by the way that a woman who transgresses the law requires a warning before losing her Kesubah.

5)

TOSFOS DH RAV ASHI AMAR K'SHEM SHE'CHIGERES V'GIDEMES EINAH SHOSEH DI'CHESIV V'HE'EMID HA'KOHEN ES HA'ISHAH

תוס' ד"ה רב אשי אמר כשם שחיגרת וגידמת אינה שותה דכתיב והעמיד הכהן את האשה

(Summary: Tosfos reconciles Rav Ashi here with the Gemaros in Erchin in Chulin and in Yevamos, which Darshen 'Ha'amadah' differently.)

תימה לר"י, מאי שנא הכא דממעט מ"והעמיד" חיגרת, וגבי ערכין דכתיב "והעמיד והעריך" לא ממעט אלא גוסס, בפ"ק דערכין (דף ד.)?

(a)

Question #1: The Ri asks what the difference is between the Gemara here, which precludes from "ve'He'emid" a lame woman; whereas in connection with Erchin, where the Torah writes "ve'He'emid ve'He'erich", the Gemara in Erchin (Daf 4a) only precludes a Goseis?

וכן 'העמדה' דכתיב בקדשים בעלי מומין - דאמרי' בפרק השוחט (חולין ל.) 'שחטה ועדיין מפרכסת, דבת העמדה והערכה היא'.

(b)

Question #2: Similarly, when the Torah writes 'Ha'amadah' by Kodshim Ba'alei Mumin - the Gemara says in Perek ha'Shochet (Chulin 30a) that if one Shechts it and it is still shuddering, that it is a bas Ha'amadah ve'Ha'arachah?

וגבי יבם כתיב (דברים כה) "ועמד ואמר", ואפ"ה חליץ נחתכו רגליו [למטה] מן הארכובה?

(c)

. Question #3: And In connection with a Yavam, where the Torah writes (in Devarim, 25) "ve'Amad ve'Amar", yet a woman may perform Chalitzah on a Yavam whose legs are severed below the knees.

מיהו מחליצה לא תקשי.

(d)

Refuted Question: The question from Chalitzah one cannot ask however ...

דהתם מפרש טעמא משום דכתיב בה "מעל רגלו", ועיקר קרא ד"ועמד ואמר" כדדריש ליה בספרי - 'מלמד שאינו אומר דבריו אלא בעמידה'.

1.

Refutation: Since the Gemara in Yevamos gives the real reason for this because the Torah writes "me'al Raglo", whereas the Pasuk "ve'Amad ve'Amar" it Darshens like the Sifri - to teach us that the Yavam must say his words standing.

ותירץ, מדרבי רחמנא בן חדש לערכין, ש"מ דא'העמדה ממש לא קפיד רחמנא.

(e)

Answer: And he answers that, since the Torah includes a month-old baby by Erchin, it is clearly not particular about standing.

וכן בהמה בעלת מום, עיקרה לפדיון עומדת, ולא חילק בה הכתוב בין בעלת מום אפי' נשברו או נחתכו רגליה ...

1.

Answer (cont.): And likewise, regarding a blemished animal, basically it needs to be redeemed, and the Torah does not differentiate between one blemish and another - even if its legs are broken.

דלא עדיפא מאדם דלא קפיד קרא א'עמידתו.

2.

Answer (concl.): And it is not any better than a person about whom the Torah is not particular that he stands (when being assessed).

6)

TOSFOS DH DI'CHESIV V'HE'EMID ES HA'ISHAH V'NASAN AL KAPEHAH

תוס' ד"ה דכתיב והעמיד הכהן את האשה ונתן על כפיה

(Summary: Tosfos discusses in detail an apparent contradiction between Rav Ashi here and Rav Ashi in Sanhedrin as to whether he holds 'Ba'inan K'ra ke'di'Chesiv' or not.)

אי קשיא, דהכא משמע דרב אשי בעי קרא כדכתיב ...

(a)

Question: One can ask that here it implies that Rav Ashi holds 'Ba'inan K'ra ke'di'Chesiv' ...

ובפרק נגמר הדין (סנהדרין מה:) אמרי' אמר ליה מר קשישא בריה דרב חסדא לרב אשי 'ומי לא בעינן קרא כדכתיב', והתנן - 'היה אחד מהם גידם או חיגר ... מאי טעמא, לאו משום דבעינן קרא כדכתיב'?

1.

Question (cont.): Whereas in Perek Nigmar ha'Din (Sanhedrin, 45b) When Mar Keshisha the son of Rav Chisda asked Rav Ashi whether we do not hold 'Ba'inan K'ra ke'di'Chesiv', seeing as we learned in the Mishnah that if one of them (the Yavam or the Yevamah) had no arms or no legs ... . Is this not because 'Ba'inan K'ra ke'di'Chesiv'?

לא, משום דכוליה קרא יתירא הוא'.

2.

Question (cont.): To which Rav Ashi answered 'No! The entire Pasuk is superfluous!'

דמשמע אי לאו דהוי יתירא, דלא בעינן קרא כדכתיב?

3.

Question (cont.): Implying that were it not for the extra Pasuk, we would not need to take the Pasuk literally?

27b----------------------------------------27b

בשלמא דרב ששת, דממעט סומא מ"עיני" ...

(b)

Refuted Question #1: It is fine regarding Rav Sheishes, who precludes a blind person from "Einei" ...

איכא למימר קרא יתירא, דהוה מצי למימר "ונעלם מאישה".

1.

Refutation: Since one can say that it is a superfluous Pasuk, seeing as the Torah could have written "ve'Ne'elam me'Iyshah".

וכן "והעמיד", דאמר רב אשי ...

(c)

Refuted Question #2: And regarding "ve'He'emid" that Rav Ashi Darshens too ...

איכא למימר קרא יתירא הוא, דהא כתיב "והעמידה לפני ה' ".

1.

Refutation: One can say that it is a superfluous Pasuk, since the Torah already says "ve'He'emidah lifnei Hash-m".

וכן הא דאמר מר בר רב אשי ד'אילמת אינה שותה.

(d)

Refuted Question #3: And likewise when Mar bar Rav Ashi rules that a woman who cannot speak does not drink, it is ...

משום דכתיב "ואמרה".

(e)

Refutation: Because the Torah writes "ve'Amrah".

ואפי' למ"ד (סנהדרין דף מה:) לא בעינן קרא כדכתיב, מודה דאילמת אינה שותה, משום דלא מציא לקבולי שבועה.

1.

Refutation (cont.): And even those that hold 'Lo Ba'inan K'ra ke'di'Chesiv', agree with this, since she is unable to accept the oath.

ואפי' גבי חליצה, דקרייה לא מעכבא, אילם ואילמת שחלצו, חליצתן פסולה.

(f)

Refuted Question #4: And also with regard to Chalitzah, where reciting the Pasuk is not crucial, a Chalitzah performed by a dumb man and a dumb woman is invalid ...

משום דר' זירא 'כל הראוי לבילה ... '.

(g)

Refutation: On account of Rebbi Zeira's principle 'Kol ha'Ra'uhy le'Bilah ... (it must be possible to perform it)'.

אלא "ונתן על כפיה", אע"ג דלאו קרא יתירא הוא, בעי קרא כדכתיב.

1.

Initial Question (concl.): But ve'Nasan al Kapehah" requires 'K'ra ke'di'Chesiv', even though the Pasuk is not superfluous?

והכי משמע בפרק שלשה מינין בנזיר (דף מו:) דמאן דבעי קרא כדכתיב, נזיר ממורט או אין לו כפים אין לו תקנה, משום דכתיב "ונתן על כפי הנזיר".

2.

Support #1: And so it is implied in Perek Sheloshah Miynin (in Nazir, Daf 46b) - that according to the opinion that requires 'K'ra ke'di'Chesiv', a bald Nazir (See Gemara there) or one who has no hands cannot has no remedy, since the Torah writes "And he shall place it on the palms of the Nazir"?

וכן אין לו בהן יד, משום דכתיב "על בהן ידו".

3.

Support #2: And the same applies to one who does not have a thimb, since the Torah writes "al Bohen Yado"?

תריץ - דרב אשי מהדר למר קשישא לפום סברתו, דבעי למידק ממתני' ד'בעינן קרא כדכתיב', וא"ל רב אשי מהכא ליכא למידק מידי, דהתם קרא יתירא.

(h)

Answer: Rav Ashi is merely answering Mar Keshisha (according to his S'vara) who wants to extrapolate from the Mishnah that 'Ba'inan K'ra ke'di'Chesiv' - in that there is no proof from there, since the Mishnah is based on the extra Pasuk.

מיהו רב אשי ס"ל ד'בעינן קרא כדכתיב'.

1.

Conclusion: But Rav Ashi himself actually agrees that 'Ba'inan K'ra ke'di'Chesiv'.

7)

TOSFOS DH K'SHEM SHE'HA'MAYIM BODKIN OSAH KACH BODKIN OSO

תוס' ד"ה כשם שהמים בודקין אותה כך בודקין אותו

(Summary: Tosfos cites the Yerushalmi, which deals at length with this point.)

ירושלמי "המאררים": אמר רבי תנחומא מנין "המאררים" נגד רמ"ח אברים שיש בה ונגד רמ"ח אברים שיש בו.

(a)

Yerushalmi: The Yerushalmi (in Halachah Alef of this Perek) points out that the Gematriyah of "ha'Me'or'rim" is equal to the combined Gematriyos of the two hundred and forty-eight limbs of a man and the equivalent number of limbs of a woman (See Hagahos ben Aryeh).

כשם שהמים בודקין אותה על כל ביאה וביאה שהיא מקבלת מבעלה לאחר הבועל, כך הן בודקין אותו.

(b)

Clarification: Just as the water examines the woman on every Bi'ah that she has with her husband after being intimate with the Bo'el (See Hagahos R. Simchah mi'Desviy), so too does it examine him (the Bo'el).

וכשם שהיא אסורה לאחיו של בעל, כך היא אסורה לאחיו של בועל.

(c)

Clarification (cont.): And just as she is forbidden to the brother of her husband, so too, is she forbidden to the brother of the Bo'el.

היא על ידי שדרכה ליאסר בין לו בין לאחר היא נבדקת, אבל הוא לכשתשתה הוא נבדק.

(d)

Clarification (cont.): She is forbidden, irrespective of whether she committed adultery with the man in question or with another man, whereas he is only examined if she drinks (See P'nei Moshe).

בדקו אותו ולא אותה, אני אומר הזכות תולה.

(e)

Refuted Explanation #1: If the water examined him but not her, we will say that a merit stood her in good stead.

ניחא כמאן דאמר הזכות תולה לה ואינו ניכרת; ברם כמאן דאמר הזכות תולה וניכרת', הרי לא הוכרה?

1.

Refutation: That is fine according to those who say that the merit helps and nothing happens to her. But according to those who say that although the merit helps, she nevertheless deteriorates - it speaks here where she did not deteriorate?

אלא אני אומר מים מגולים שתה ונצבה.

2.

Refuted Explanation #2: We therefore need to say that the Bo'el swelled up because he drank water that was left uncovered (from which a snake subsequently drunk).

הכין לא הוון בעייא מבדקוניה אלא כדין?

3.

Refutation: But that is not the way a snake-bite works?

אלא אני אומר עם אחרים נסתרה.

4.

Refuted Explanation #3: He must therefore have secluded herself with another woman.

ולא כן סברינן מימר לכשתשתה הוא נבדק?

5.

Refutation: But did we not say that he is only examined when she drinks (because he sinned specifically with her)?

תיפתר שהיה הוא מזיד והיא שוגגת, ובדקו אותו ולא בדקו אותה.

6.

Final Explanation: We therefore resolve the problem by establishing the case where he was Meizid and she Shogeg, which is why the water examined him but not her.

בדקו אותה ולא בדקו אותו - אני אומר הזכות תלה ליה.

(f)

Refuted Explanation #1: If the water examined her but not him, the Yerushalmi suggests that a merit stood him in good stead.

ניחא כמ"ד הזכות תולה ואינו ניכרת, ברם כמ"ד הזכות תולה וניכרת הרי הוא לא הוכר?

1.

Refutation: But again that is fine according to those who say that the merit helps and nothing happens to him. But according to those who say that although the merit helps, he nevertheless deteriorates - it speaks here where he did not deteriorate

אלא אני אומר מים מגולים שתת ונצבת.

2.

Refuted Explanation #2: So we suggest that she drank water that was left uncovered (from which a snake subsequently drunk).

הכין לא הוה בעי מבדקונה אלא כדין?

3.

Refutation: And here again, that is not the way a snake-bite works.

אלא אני אומר עם אחרים נסתרה.

4.

Refuted Explanation #3: We suggest that it speaks where she secluded herself with another man.

מעתה גרש, יהא מותר בה?

5.

Refutation: In that case however, if her husband divorced her, he (the Bo'el) ought to be permitted to marry her.

תיפתר שהיה הוא שוגג והיא מזידה, ובדקו אותה ולא אותו.

6.

Final Explanation: We therefore conclude that the water examined her and not him, because he was Shogeg and she was Meizid,

הוא מזיד והיא שוגגת - פשיטא שהיא מותרת לביתה.

(g)

Halachah: If he was Meizid and she was Shogeg - it is obvious that she is permitted to her husband.

גירש, מהו שיהא מותר בה?

(h)

Question: In the event that he divorced her, is the Bo'el permitted to marry her?

אפשר לומר מזיד בה, ואת אמרת הכין?

1.

Answer: How can one possibly say that he is permitted to her, seeing as he sinned with her be'Meizid?

הוא שוגג והיא מזידה - פשיטא שהיא אסורה לביתה.

(i)

Halachah: If he was Shogeg and she, Meizid, it is obvious that she is forbidden to her husband.

גירש, מהו שיהא מותר בה?

(j)

Question: If he divorced her, is the Bo'el permitted to marry her?

אפשר לומר יצאה מתחת ידו, ואת אמר הכין?

1.

Answer: Now that she is obligated to leave her husband's jurisdiction, how can one suggest that she should be permitted to the Bo'el?

ומנין שהדבר תלוי בה?

(k)

Question: And how do we know that it (whether she is permitted to her husband or not) depends on her?

שמעון ב"ר אבא בשם ר' יוחנן אמר "ואל אשת עמיתך לא תתן שכבתך לזרע לטמאה בה" ...

(l)

Answer: Shimon b'Rebbi Aba in the name of Rebbi Shimon cites the Pasuk "ve'El Eishes Amischa lo Siten She'chavt'cha le'Zera le'Tam'ah bah" ...

' "בה" הדבר תלוי - אם היתה מזידה, אסורה; שוגגת, מותרת'.

1.

Conclusion: It all depends on her ("bah") - If she was Meizid, she is forbidden, Shogeg, she is permitted'.