A DISPUTE ABOUT AN ITEM THAT WAS SOLD (Yerushalmi Halachah 4 Daf 30b)
משנה המחליף פרה בחמור וילדה וכן המוכר שפחתו וילדה
(Mishnah): If a person exchanged a cow for a donkey and it gave birth; or if a person sold his slave-woman and she gave birth...
זה אומר עד שלא מכרתי וזה אומר משלקחתי יחלוקו
If the seller says that it happened before I sold it and the buyer says that it happened after I bought it - they divide it.
[דף כט עמוד ב (עוז והדר)] היו לו שני עבדים אחד גדול ואחד קטן וכן שתי שדות אחת גדולה ואחת קטנה הלוקח אומר הגדול לקחתי והמוכר אומר איני יודע זכה בגדול
If a person had two slaves or two fields, one big and one small - if the buyer says that he bought the big one and the seller does not know, the buyer receives the big one.
המוכר אומר הקטן מכרתי והלה אומר איני יודע אין לו אלא קטן
If the seller said that he sold the small one and the buyer does not know, he only receives the small one.
זה אומר גדול וזה אומר קטן ישבע המוכר שהקטן מכר.
If the buyer says the big one and the seller says the small one, the seller must swear that he sold the small one.
זה אומר איני יודע וזה אומר איני יודע יחלוקו:
If both of them say that they do not know, they divide it.
גמרא א''ר יוחנן זו להוציא מידי סומכוס שאומר כל הספיקות יחלוקו
(Gemara) - R. Yochanan: This Mishnah is written to rule unlike Sumchus who says that in all cases of doubt, they divide it.
[דף לא עמוד א] א''ר לא תיפתר בשזה אומר בריא לי וזה אומר בריא לי.
R. Ila: You could establish that each of them claimed with certainty.
ר' יוסי בעי אם בשזה אומר בריא לי וזה אומר בריא לי על דא אמר ר' יוחנן להוציא מדברי סומכוס:
Question (R. Yosi): If it is a case when both of them claim with certainty, could you say that R. Yochanan said that the Mishnah is written to rule unlike Sumchus? (R. Yochanan was assumedly talking about doubtful claims!)