PEREK HA'KOL SHOCHTIN
1)

WHO MAY SLAUGHTER

(דף ב,א משנה) הכל שוחטין ושחיטתן כשרה חוץ מחרש שוטה וקטן שמא יקלקלו את שחיטתן
(a)

(Mishnah): All (may) slaughter, and the Shechitah is Kosher, except for a Cheresh (Rambam, Rosh - deaf-mute; Tosfos Chagigah 2b, Or Zaru'a - anyone deaf, even if he can speak), lunatic or minor, lest he slaughter improperly;

וכולן ששחטו ואחרים רואין אותן שחיטתן כשרה:
(b)

If any of them that slaughtered while others looked on, the Shechitah is Kosher.

הכל שוחטין לכתחלה ושחיטתן כשרה דיעבד
(c)

(Gemara) Question: 'All (may) slaughter' connotes, l'Chatchilah. 'And the Shechitah is Kosher' connotes b'Di'eved!

אמר ליה רב אחא בריה דרבא לרב אשי וכל הכל לכתחלה הוא
1.

Question #1 (Rav Acha brei d'Rava): 'All' does not always connote l'Chatchilah!

אלא מעתה הכל ממירין אחד האנשים ואחד הנשים
i.

(Mishnah): All make Temurah (declare a Chulin animal to be in place of a Korban), both men and women.

ה"נ דלכתחלה הוא והא כתיב (ויקרא כז) לא יחליפנו ולא ימיר אותו טוב ברע או רע בטוב
ii.

This is not l'Chatchilah - "he will not switch it"!

התם כדקתני טעמא לא שהאדם רשאי להמיר אלא שאם המיר מומר וסופג את הארבעים
2.

Answer (Rav Ashi): There, the Mishnah clarifies itself, 'not that one may make Temurah, but that if one did, the Chulin animal becomes Hekdesh, and the person gets 40 lashes'.

אלא הכל מעריכין ונערכין נודרין ונידרין
3.

Question #2 (Rav Acha brei d'Rava - Mishnah): All (may) pledge one's Erech (a value based on his age and gender) to Hekdesh, and others (may) pledge them. All pledge one's value (as a slave) to Hekdesh, and others pledge them.

הכי נמי דלכתחלה והא כתיב (דברים כג) וכי תחדל לנדור לא יהיה בך חטא
i.

This is not l'Chatchilah - "if you will refrain from vowing, you will not bear sin"!

וכתיב (קוהלת ה) טוב אשר לא תדור משתדור ולא תשלם ותניא טוב מזה ומזה שאינו נודר כל עיקר דברי רבי מאיר
ii.

(Beraisa - R. Meir): "It is better that you should not vow, than to vow and not fulfill" - better than either (vowing and not fulfilling, or vowing and fulfilling) is not to vow at all;

ר' יהודה אומר טוב מזה ומזה נודר ומשלם
iii.

R. Yehudah says, the best is to vow and fulfill.

ואפי' רבי יהודה לא קאמר אלא באומר הרי זו (דף ב,ב) אבל אמר הרי עלי לא
iv.

Even R. Yehudah allows only declaring an animal Hekdesh, but not to obligate oneself (to bring an animal, or to pledge to Hekdesh, due to concern lest he be unable to fulfill)!

2b----------------------------------------2b
וכל הכל לאו לכתחלה הוא
4.

Counter-question #1 (Rav Ashi): Can you say that whenever the Mishnah says 'all', it is b'Di'eved?

אלא הכל חייבים בסוכה
i.

(Mishnah): 'All are obligated in the Mitzvah of Sukah.'

הכל חייבין בציצית הכי נמי דלאו לכתחלה
ii.

(Mishnah): 'All are obligated in the Mitzvah of Tzitzis.'

חייבין לא קאמינא
5.

Answer (Rav Acha): I agree that when it says 'all are obligated', it is l'Chatchilah. However, otherwise, 'all' connotes b'Di'eved.

אלא מעתה הכל סומכין אחד האנשים ואחד הנשים
6.

Counter-question #2 (Rav Ashi - Mishnah): All do Semichah (lean on the neck of their Korban), both men and women.

הכי נמי דלאו לכתחלה והא כתיב (ויקרא א) וסמך ידו ונרצה
i.

This is l'Chatchilah - "he will lean his hand, and the Korban will be acceptable"!

אין איכא הכל לכתחלה ואיכא הכל דיעבד
7.

Answer (and clarification of Question #2 - Rav Acha): I agree that 'all' applies to l'Chatchilah, but it applies also to b'Di'eved.

אלא הכל דהכא ממאי דלכתחלה הוא דתקשי לך דלמא דיעבד הוא ולא תקשי לך
i.

I asked why we assume that in our Mishnah, it means l'Chatchilah, in order to ask a question. Perhaps it means b'Di'eved, and there is no difficulty!

א"ל אנא שחיטתן כשרה קשיא לי מדקתני שחיטתן כשר' דיעבד מכלל דהכל לכתחלה הוא דאי דיעבד תרתי דיעבד למה לי
8.

Answer (to Question #2 - Rav Ashi): The Mishnah continues 'and the Shechitah is Kosher', i.e. b'Di'eved. If 'all slaughter' also means b'Di'eved, why does the Mishnah use a second expression of b'Di'eved?

2)

A TAMEI WHO SLAUGHTERS

אמר רבה בר עולא הכי קתני הכל שוחטין ואפי' טמא בחולין
(a)

Answer #1 (to Question (c) - Rabah bar Ula): The Mishnah teaches 'all may slaughter.' Even a Tamei person may slaughter Chulin...

טמא בחולין מאי למימרא
1.

Interjection: This is obvious!

בחולין שנעשו על טהרת הקדש וקסבר חולין שנעשו על טהרת הקדש כקדש דמו
2.

Answer: He may slaughter Chulin Al Taharas Kodesh (treated as Kodshim). Rabah bar Ula holds that Chulin Al Taharas Kodesh is like Kodshim;

כיצד הוא עושה מביא סכין ארוכה ושוחט בה כדי שלא יגע בבשר
i.

He uses a long knife, to avoid touching the animal (after the Shechitah, for then it can become Tamei).

ובמוקדשים לא ישחוט שמא יגע בבשר ואם שחט ואומר ברי לי שלא נגעתי שחיטתו כשרה
(b)

(Continuation of Answer #1): A Tamei person should not slaughter Kodshim, lest he touch the animal. If he slaughtered, and he is sure that he did not touch, the Shechitah is Kosher';

חוץ מחרש שוטה וקטן דאפילו בחולין גרידי דיעבד נמי לא שמא ישהו שמא ידרסו ושמא יחלידו
1.

The Mishnah says 'except for a Cheresh, lunatic or minor.' If they slaughtered even a Chulin animal, it is forbidden, lest they pause during the Shechitah, press (the knife, instead of cutting), or do Chaladah (Shechitah when the knife is covered).

וכולן ששחטו אהייא
(c)

Question: The Mishnah says 'any of them who slaughtered while others looked on, the Shechitah is Kosher.' To whom does this refer?

אילימא אחרש שוטה וקטן
1.

Suggestion: It refers to a Cheresh, lunatic or minor.

עלה קאי ואם שחטו מיבעי ליה
2.

Rejection: (They were just mentioned.) If so, the Mishnah should have said 'if they', and not 'any of them'!

אלא אטמא בחולין
(d)

Answer #1: Rather, it refers to a Tamei (person) who slaughtered a Chulin animal.

הא אמרת לכתחלה נמי שחיט
(e)

Objection: The Reisha permits that l'Chatchilah!

ואלא אטמא במוקדשים
(f)

Answer #2: Rather, it refers to a Tamei who slaughtered Kodshim.

בברי לי סגי
(g)

Question: Why must others look on? We said that it suffices that he is sure that he did not touch!

דליתיה קמן דנשייליה
(h)

Answer: The case is, he is not here to ask him whether he touched.

האי טמא במוקדשים מהכא נפקא מהתם נפקא
(i)

Question: A different Mishnah teaches that if a Tamei slaughtered Kodshim, it is Kosher!

כל הפסולין ששחטו שחיטתן כשרה שהשחיטה כשרה בזרים בנשים ובעבדים ובטמאים
1.

(Mishnah): If a Pasul (anyone disqualified from Avodah) slaughtered a Korban, it is Kosher, since Shechitah may be done by a Zar (non-Kohen), woman, slave, or Tamei;

ואפילו בקדשי קדשים ובלבד שלא יהיו טמאין נוגעין בבשר
i.

This applies even to Kodshei Kodoshim, on condition that (if he is Tamei) he did not touch the animal.

הכא עיקר התם איידי דתנא שאר פסולין תנא נמי טמא במוקדשים
(j)

Answer #1: Primarily, our Mishnah teaches this law. That Mishnah teaches all Pesulim for Avodah, so it repeated the law of a Tamei who slaughtered a Korban.

ואב"א התם עיקר דבקדשים קאי הכא איידי דתנא טמא בחולין תני נמי טמא במוקדשים
(k)

Answer #2: Primarily, that Mishnah teaches this law. Since our Mishnah teaches about a Tamei who slaughters Chulin, it teaches also about when he slaughters Kodshim.