1)

BUYING VEGETABLES AFTER SHEVIIS (Yerushalmi Sheviis Perek 6 Halachah 4 Daf 18a)

משנה [דף יח עמוד א] מאימתי מותר אדם ליקח ירק במוצאי שביעית

(a)

(Mishnah) Question: From when is it permitted to buy vegetables after Sheviis?

משיעשה כיוצא בו

(b)

Answer: From when similar crops (of the 8th year) are produced.

עשה הבכיר התיר האפל

(c)

If the early crops haven ripened, (buying produce from an area of) late crops is also permitted.

רבי התיר ליקח ירק במוצאי שביעית מיד

(d)

Rebbi permitted buying vegetables immediately after Sheviis (since most vegetables were from Chutz LaAretz).

אין מוציאין שמן שריפה ופירות שביעית מהארץ לחוצה לארץ

(e)

One may not take Tamei Terumah oil and Sheviis fruits from Eretz Yisrael to Chutz LaAretz.

[דף נ עמוד ב (עוז והדר)] אמר רבי (שמעון)[שמעתי] בפירוש שמוציאין לסוריא ואין מוציאין חוצה לארץ ואין מביאין תרומה מחוצה לארץ לארץ

(f)

(Rebbi): I've heard explicitly that one may take them to Suria, but not to (other parts of) Chutz LaAretz and one may not take Terumah from Chutz LaAretz to Eretz Yisrael.

אמר רבי שמעתי בפירוש שמביאין מסוריא ואין מביאין מחוצה לארץ:

(g)

(Rebbi): I've heard explicitly that one may bring (Terumah) from Suria but not from Chutz LaAretz.

גמרא בראשונה היה ירק אסור בספרי ארץ ישראל התקינו שיהא הירק מותר בספרי ארץ ישראל אעפ''כ היה אסור ליקח ירק במוצאי שביעית מיד רבי התיר ליקח ירק במוצאי שביעית מיד בר מן קפלוטא

(h)

(Gemara): Originally, it was prohibited to bring vegetables from Chutz LaAretz to the border towns of Eretz Yisrael. Later, they decreed that they are permitted there. Nevertheless, it was prohibited to buy vegetables immediately after Sheviis. Rebbi permitted it, except for a Kaflota (a type of leek).

מה עבדין ליה ציפוראי אלבשוניה סקא וקיטמא ואייתוניה קומי רבי אמרין ליה מה חטא דין מן כל ירקא ושרא ליה לון

(i)

What did the people of Tzipori do to have Rebbi permit Kaflota? They dressed it in sackcloth and ashes as if it was mourning that it couldn't be eaten. They brought it before Rebbi and said to him, "What sin did it do that it was the only one of all the vegetables that you prohibited?''. When Rebbi heard that there was a great need to have it, he permitted it.

עולא בר ישמעאל בשם רבי חנינא רבי ורבי יוסי בר רבי יהודה נחתון לעכו ואתקבלון גבי רבי מנא אמר להו רבי עשה לנו לפס אחד של ירק עבד ליה קופד למחר אמר ליה עשה לנו לפס אחד של ירק עבד לון תרנגולתא אמר רבי ניכר הוא זה שהוא מפתח של שמואל

(j)

(Ulla bar Yishmael citing R. Chanina): Rebbi and R. Yosi bar Yehuda visited Acco and were hosted by R. Mana. Rebbi asked them to prepare a pot of vegetables. He prepared them a pot of meat. The next day, Rebbi again asked for a pot of vegetables and he prepared for them chicken. Rebbi commented, "It's clear that this person is a student of Shmuel (who disagreed with Rebbi and prohibited vegetables).''

אמר רבי יוסי בר רבי יהודה אפילו מפתח של שמואל אינו ולמה עבד כן דו תלמיד מן תלמידוי דרבי יודא דרבי יודא אמר הירק אסור בספרי ארץ ישראל

1.

(R. Yosi bar R. Yehuda): That's not the reason (as Shmuel didn't prohibit vegetables after Sheviis in the border towns) - he's a student of R. Yehuda who prohibited even in the border towns.

כד אתא לגביה תני לה עובדא א''ל צריך הויתה עביד כוותין

2.

When R. Mana later visited Rebbi's house, he told Rebbi that he followed the view of R. Yehuda. Rebbi told him that he should have allowed it like their ruling.

תמן תנינן מן הירק מותר בירקות השדה שהוא שם לווי

(k)

Mishnah in Maseches Nedarim: One who vowed to prohibit vegetables (Yerek) on himself may have Yerakos Sadeh (wild vegetables), since they have an accompanying name (Sadeh - so his vow didn't include them).

ותני עלה הנודר מן הירק בשביעית אסור אף בירקות שדה

(l)

Baraisa: One who vowed in Sheviis to prohibit vegetables is also prohibited in Yerakos Sadeh.

[דף נא עמוד א (עוז והדר)] תני רבי קריספא בשם רבי חנניא בן גמליאל ואמר טעמא הדא דתימר עד שלא התיר רבי להביא ירק מחוצה לארץ לארץ אבל משהתיר רבי להביא ירק מחוצה לארץ לארץ היא שביעית היא שאר שני שבוע

(m)

R. Krispa cited that Baraisa in the name of R. Chananya ben Gamliel and explained that it was referring to before Rebbi permitted bringing vegetables from Chutz LaAretz, but once he permitted it, Sheviis became like all other years for such a vow.

רבי יוסי בר חנינא אמר עולשין חשובות הן לטמא טומאת אוכלין בשביעית הדא דתימר עד שלא התיר רבי אבל משהתיר רבי היא שביעית היא שאר שני שבוע

(n)

(R. Yosi bar Chanina): Endives are considered food to receive Tumas Ochlin (impurity contracted by foods) in Sheviis (even if he didn't decide to eat them). This applied before Rebbi permitted etc. but after he permitted, Sheviis became like all other years.

הוון בעון מימר לא פליגין אשכח תני

(o)

(The Mishnah taught - One may not take Tamei Terumah oil and Sheviis fruits from Eretz Yisrael to Chutz LaAretz. Rebbi (Shimon) said - I've heard explicitly that one may take them to Suria, but not to (other parts of) Chutz LaAretz.) The students wanted to suggest that there's no dispute between R. Shimon and the first Tana, as R. Shimon was merely explaining the first Tana's law. However, they later found a Baraisa that proved that they do disagree...

רבי יודה אמר עד גזיב ר''ש אומר עד אמנה

1.

R. Yehuda said that one may take Tameh Terumah until Keziv (the northern border that was sanctified at the time of Ezra). R. Shimon said it (even) until Amanah (even though it was conquered at the time of Yehoshua but not retaken at the time of Ezra). (Beyond Amanah is certainly prohibited.)

תני פירות הארץ שיצאו חוצה לארץ מתבערין במקומן דברי ר''ש

(p)

Baraisa: Sheviis fruits that were taken to Chutz LaAretz may have Biur (removal) done wherever they are.

ר''ש בן אלעזר אומר מביאן לארץ ומבערן דכתיב (ויקרא כה) בארצך תהיה כל תבואתה לאכול

1.

(R. Shimon ben Elazar): He must return them to Eretz Yisrael and do Biur there, as the pasuk states (Vayikra 25:7), "(And for your animals and for the beasts that are) in your land, all of the produce shall be to eat'' - this indicates that the Biur must take place in the Land. (Note: The understanding of the word Biur is a disagreement between Tosefos and the Rambam. Rambam understands that it must be destroyed and Tosefos understand that it means to render ownerless. We have used a loose translation of Biur as removal. The Yerushalmi in the 9th Perek will discuss Biur in more depth.)

אמר רבי יעקב בר אחא הורי רבי אימי כהן תניא קמיא לקולא

(q)

(R. Yaakov bar Acha): R. Imi ruled leniently like the first Tana (that it may have Biur done in Chutz LaAretz).

אמר רבי הילא ובלבד שלא יעבירם ממקום למקום

(r)

(R. Hila): It may have Biur done in Chutz LaAretz, but he may not move it from place to place there.

[דף נא עמוד ב (עוז והדר)] תמן תנינן אריסטון הביא בכורים מאספמיא וקיבלו ממנו

(s)

Mishnah in Maseches Challah: Ariston brought Bikurim (first fruits) from Ispamia (in Suria) to Eretz Yisrael and the Kohanim accepted them.

ויביא תרומה

(t)

Question: If so, why may one not bring Terumah from there?

אמר רבי הושעיא ביכורים באחריות בעלים תרומה אינה באחריות בעלים אם אמר את כן אף הן מרדפים אחריהם לשם:

(u)

(R. Hoshiya): Bikurim are the owner's obligation, but there is no obligation to bring Terumah to any specific place; and if you would permit bringing Terumah from there, the Kohanim would go there to receive Terumah (which a Kohen may not do, since it is Chutz LaAretz).

HADRAN ALACH PEREK SHALOSH ARATZOS