1)

WHEN PRIVATE BAMOS ARE ALLOWED

א"ר יצחק שמעתי שמקריבין בבית חוניו בזמן הזה
(a)

(Gemara - R. Yitzchak): I heard that we may offer Korbanos in Beis Chonyo (a place of Avodah in Mitzrayim) nowadays.

קסבר בית חוניו לאו בית ע"ז היא וקא סבר קדושה ראשונה קידשה לשעתה ולא קידשה לעתיד לבוא
1.

He holds that Beis Chonyo is not a house of idolatry. He also holds that the initial Kedushah of Yerushalayim was not permanent, so Bamos are permitted after the Churban.

דכתיב (דברים יב) כי לא באתם עד עתה אל המנוחה ואל הנחלה מנוחה זו שילה נחלה זו ירושלים
2.

He learns from "You have not yet come to the Menuchah (rest) and to the Nachalah (inheritance)". Menuchah and Nachalah refer to Shilo and Yerushalayim, respectively.

מקיש נחלה למנוחה מה מנוחה יש אחריה היתר אף נחלה יש אחריה היתר
3.

This equates Shilo and Yerushalayim. Just like Bamos were permitted after Shilo, they were permitted after Yerushalayim.

אמרו ליה אמרת
(b)

Rabanan: Did you say that?

אמר להו לא
(c)

R. Yitzchak: No.

אמר רבא האלהים אמרה וגמירנא לה מיניה ומ"ט קא הדר ביה משום קשיא דרב מרי
(d)

(Rava): I swear that he did say it, and I learned it from him! He retracted because of Rav Mari's question.

דמותיב רב מרי קדושת שילה יש אחריה היתר קדושת ירושלים אין אחריה היתר
(e)

Question #1 (Rav Mari - Mishnah): Bamos were permitted after Shilo, but not after Yerushalayim.

ועוד תנן משבאו לירושלים נאסרו הבמות ולא היה להם עוד היתר והיא היתה לנחלה
(f)

Question #2 (Mishnah): Once the Mikdash was built in Yerushalayim, Bamos were prohibited and were never permitted again. This was the "Nachalah".

תנאי היא
(g)

Answer #1 (to both questions): Tana'im argue about whether or not Kedushas Yerushalayim still applies.

<דתניא> [דתנן] א"ר אליעזר שמעתי כשהיו בונין בהיכל עושין קלעים להיכל וקלעים לעזרה
1.

(Mishnah - R. Eliezer): I heard that when they were building the Mikdash, they made curtains for (the areas that will be enclosed by) the Heichal and the Azarah.

אלא שבהיכל בונין מבחוץ ובעזרה בונין מבפנים
i.

The Heichal walls were built outside its curtains; the Azarah walls were built inside its curtains.

ואמר רבי יהושע שמעתי שמקריבין אע"פ שאין בית אוכלין קדשי קדשים אע"פ שאין קלעים קדשים קלים ומעשר שני אע"פ שאין חומה מפני שקדושה ראשונה קידשה לשעתה וקידשה לעתיד לבוא
2.

R. Yehoshua: I heard that we may offer Korbanos even without a Temple, and eat Kodshei Kodoshim even without curtains, and eat Kodshim Kalim and Maaser Sheni, even though there is no wall (around Yerushalayim), because Kedushas Yerushalayim was permanent.

מכלל דר"א סבר לא קידשה לעתיד לבוא
i.

Inference: R. Eliezer holds that (curtains were needed because) the Kedushah ceased!

א"ל רבינא לרב אשי ממאי דלמא דכולי עלמא קדושה ראשונה קידשה לשעתה וקידשה לעתיד לבוא ומר מאי דשמיע ליה קאמר ומר מאי דשמיע ליה קאמר
(h)

Objection (Ravina): Perhaps both hold that the Kedushah was permanent. Each Tana said what he heard.

וכי תימא קלעים לר"א למה לי
1.

Question: If so, how does R. Eliezer explain why there were curtains?

לצניעותא בעלמא
2.

Answer: They were merely for Tzni'us (places of Kedushah should not be so exposed).

אלא כי הני תנאי
(i)

Answer #2: The following Tana'im argue about whether or not the Kedushah ended. (A Mishnah (Erchin 32a) lists walled cities - old Ketzarah of Tzipori... )

דתניא אמר רבי ישמעאל ברבי יוסי למה מנו חכמים את אלו שכשעלו בני הגולה מצאו את אלו וקידשום
1.

(Beraisa - R. Yishmael b'Rebbi Yosi): Chachamim listed cities that the returning exiles (from Bavel) were Mekadesh;

אבל הראשונות בטלו משבטלה הארץ
2.

The first Kedushah ceased when the Kedushah of Eretz Yisrael ceased (after the first Churban).

אלמא קסבר קדושה ראשונה קידשה לשעתה ולא קידשה לעתיד לבוא
3.

This shows that R. Yishmael b'Rebbi Yosi holds that the first Kedushah ceased.

ורמינהו אמר רבי ישמעאל ברבי יוסי וכי אלו בלבד היו והלא כבר נאמר (דברים ג) ששים עיר כל חבל ארגוב וכתיב (דברים ג) כל אלה ערים בצורות חומה גבוהה אלא למה מנו חכמים את אלו שכשעלו בני הגולה מצאו אלו וקידשום
(j)

Contradiction (Beraisa - R. Yishmael b'Rebbi Yosi): The cities listed are not the only walled cities. Moshe conquered "Shishim Ir... Mamleches Og... Betzuros Chomah!" The Mishnah lists only the cities that the returning exiles found and were Mekadesh.

10b----------------------------------------10b
קידשום השתא [הא] אמרי לא צריכא לקדושי
1.

Interjection: The Seifa (of this Beraisa, brought below) says that they did not need to be Mekadesh them!

אלא מצאו את אלו ומנאום
2.

Correction: Rather, we list cities known to have had a wall;

ולא אלו בלבד אלא כל שתעלה לך מסורת בידך מאבותיך שמוקפת חומה מימות יהושע בן נון כל המצות הללו נוהגין בה מפני שקדושה ראשונה קידשה לשעתה וקידשה לעתיד לבא
i.

If there is a tradition about another city that it had a wall when Yehoshua entered Eretz Yisrael, the Mitzvos of walled cities (one who sells a house has a year to redeem it, a Metzora cannot stay there) also applies to it, because the first Kedushah was permanent.

קשיא דר' ישמעאל אדרבי ישמעאל
3.

This contradicts what R. Yishmael b'Rebbi Yosi said in the above Beraisa!

תרי תנאי אליבא דר' ישמעאל בר' יוסי
(k)

Answer #1: Tana'im argue about his opinion.

ואיבעית אימא הא ר' אלעזר בר יוסי אמרה
(l)

Answer #2: The Tana of the Tosefta is really R. Eliezer bar Yosi:

דתניא ר' אלעזר בר' יוסי אמר (ויקרא כה) אשר לוא חומה אע"פ שאין לו עכשיו והיה לו קודם לכן:
1.

(Beraisa - R. Eliezer bar Yosi): "Asher Lo Chomah" - ("Lo" is written with an Aleph, to include) even if it does not have a wall now, if it once had one!

2)

VA'YEHI CONNOTES PAIN

ויהי בימי אחשורוש אמר רבי לוי ואיתימא רבי יונתן דבר זה מסורת בידינו מאנשי כנסת הגדולה כל מקום שנאמר ויהי אינו אלא לשון צער
(a)

(R. Levi): We have a tradition from Anshei Keneses ha'Gedolah that 'va'Yehi' (and it was) always denotes pain"

(אסתר א) ויהי בימי אחשורוש הוה המן
1.

"Va'Yehi bi'Ymei Achashverosh" there was Haman.

(רות א) ויהי בימי שפוט השופטים הוה רעב
2.

"Va'Yehi bi'Ymei Shefot ha'Shoftim" there was a famine.

(בראשית ו) ויהי כי החל האדם לרוב וירא ה' כי רבה רעת האדם
3.

"Va'Yehi that man began to multiply" - "Hash-m saw that great is the evil of man."

(בראשית יא) ויהי בנסעם מקדם הבה נבנה לנו עיר
4.

"Va'Yehi when they traveled from the east" - "Let us build a city."

(בראשית יד) ויהי בימי אמרפל עשו מלחמה
5.

"Va'Yehi in the days of Amrafel they made war."

(יהושוע ה) ויהי בהיות יהושע ביריחו וחרבו שלופה בידו
6.

"Va'Yehi Yehoshua biYricho" - "His sword drawn in his hand."

(יהושוע ו) ויהי ה' את יהושע וימעלו בני ישראל
7.

"Va'Yehi Hash-m Im Yehoshua" - "Benei Yisrael transgressed.

(שמואל א א) ויהי איש אחד מן הרמתים כי את חנה אהב וה' סגר רחמה
8.

"Va'Yehi Ish me'Ramasayim" - Chanah was barren.

(שמואל א ח) ויהי <כי> [כאשר] זקן שמואל ולא הלכו בניו בדרכיו
9.

"Va'Yehi when Shmuel grew old" - "His sons did not go in his ways."

(שמואל א יח) ויהי דוד לכל דרכיו משכיל [וה' עמו] ויהי שאול עוין את דוד
10.

"Va'Yehi David was succeeding in all his ways and Hash-m was with him" - "Sha'ul put his eye on David".

(שמואל ב ז) ויהי כי ישב המלך בביתו רק אתה לא תבנה הבית
11.

"Va'Yehi when the king sat in his house" - "But you will not build the Beis ha'Mikdash."

והכתיב (ויקרא ט) ויהי ביום השמיני
(b)

Question: It says, "Va'Yehi on the eighth day (of Chanukas ha'Mishkan)"!

ותניא אותו היום היתה שמחה לפני הקדוש ברוך הוא כיום שנבראו בו שמים וארץ
1.

(Beraisa): That day there was a Simchah in front of Hash-m like the day Heaven and earth were created.

כתיב הכא ויהי ביום השמיני וכתיב התם (בראשית א) ויהי <בקר> [ערב ויהי בקר] יום אחד
2.

In both places it says "va'Yehi."

הא שכיב נדב ואביהוא
(c)

Answer: Nadav and Avihu died.

והכתיב (מלכים א ו) ויהי בשמונים שנה וארבע מאות שנה
(d)

Question: "Va'Yehi in the 480th year (the Beis ha'Mikdash was completed)"!

והכתיב (בראשית כט) ויהי כאשר ראה יעקב את רחל
(e)

Question: "Va'Yehi when Yakov saw Rachel"!

והכתיב ויהי ערב ויהי בקר יום אחד
(f)

Question: "Va'Yehi evening and it was morning, one day"!

והאיכא שני והאיכא שלישי והאיכא טובא
(g)

Question: There is also the second day, the third day, and more!

אמר רב אשי כל ויהי איכא הכי ואיכא הכי ויהי בימי אינו אלא לשון צער חמשה ויהי בימי הוו
(h)

Answer (Rav Ashi): "Va'Yehi" is sometimes good, and sometimes painful. "Va'Yehi bi'Ymei is always pain. In five places it says "Va'Yehi bi'Ymei":

ויהי בימי אחשורוש ויהי בימי שפוט השופטים ויהי בימי אמרפל (ישעיהו ז) ויהי בימי אחז (ירמיהו א) ויהי בימי יהויקים
1.

"Va'Yehi bi'Ymei Achashverosh", "Va'Yehi bi'Ymei Shefot ha'Shoftim", "Va'Yehi bi'Ymei Amrafel", "Va'Yehi bi'Ymei Achaz", and "Va'Yehi bi'Ymei Yehoyakim."

3)

TRADITIONS OF R. LEVI

<א"ר> [וא"ר] לוי דבר זה מסורת בידינו מאבותינו אמוץ ואמציה אחים הוו
(a)

(R. Levi): We have a tradition that Amotz and Amatzyah are brothers.

מאי קמ"ל
(b)

Question: What do we learn from this?

כי הא דא"ר שמואל בר נחמני אמר רבי יונתן כל כלה שהיא צנועה בבית חמיה זוכה ויוצאין ממנה מלכים ונביאים
(c)

Answer: This teaches like Rav Shmuel bar Nachmani, that a Kalah who is modest in her father-in-law's house merits that kings and Nevi'im will descend from her;

מנלן מתמר דכתיב (בראשית לח) ויראה יהודה ויחשבה לזונה כי כסתה פניה
1.

We learn from Tamar - "Yehudah saw her and thought that she was a harlot because she covered her face".

משום דכסתה פניה ויחשבה לזונה
2.

Question: Normally a harlot does not cover her face!

אלא משום דכסתה פניה בבית חמיה ולא הוה ידע לה זכתה ויצאו ממנה מלכים ונביאים
3.

Answer: Rather, because she had covered her face in his house he didn't recognize her now, and she merited that kings and Nevi'im would descend from her.

מלכים מדוד
4.

Kings descended from her, i.e. (all kings of Beis) David;

נביאים דא"ר לוי מסורת בידינו מאבותינו אמוץ ואמציה אחים היו וכתיב (ישעיהו א) חזון ישעיהו בן אמוץ
5.

Nevi'im descended from her, like R. Levi taught, that Amotz was the brother of Amatzyah (a king of Beis David), and it says "Chazon Yeshayahu ben Amotz". (Since Yeshayahu's lineage is traced to his father, this shows that also his father was a Navi - Megilah 15a.)

וא"ר לוי דבר זה מסורת בידינו מאבותינו מקום ארון אינו מן המדה
(d)

R. Levi: We have a tradition that the Aron did not take up any space!

תניא נמי הכי ארון שעשה משה יש לו עשר אמות לכל רוח
(e)

(Support - Beraisa): There were 10 Amos from Moshe's Aron (until the wall) in each direction;

וכתיב (מלכים א ו) ולפני הדביר עשרים אמה אורך וכתיב כנף הכרוב האחד עשר אמות וכנף הכרוב האחד עשר אמות
1.

It says "V'Lifnei ha'Devir Esrim Amah." (Turei Even deletes the verse of the Cheruvim from the text, for it has no relevance to what we are proving.)

ארון גופיה היכא הוה קאי אלא לאו שמע מינה בנס היה עומד
2.

There was no space for the Aron! This shows that it stood miraculously.

4)

PRELUDES TO MEGILAS ESTHER

ר' יונתן פתח לה פיתחא להאי פרשתא מהכא (ישעיהו יד) וקמתי עליהם וגו' והכרתי לבבל שם ושאר ונין ונכד נאם ה'
(a)

When R. Yonason would expound the Megilah, he would begin "And I will rise upon them ... and I will cut off from Bavel Shem v'Sheir v'Nin v'Neched";

שם זה הכתב שאר זה לשון נין זה מלכות ונכד זו ושתי
1.

"Shem" is the writing, "Sheir" is the language, "Nin" is the kingship, and "Neched" (grandchild) is Vashti.

רבי שמואל בר נחמני פתח לה פיתחא להאי פרשתא מהכא (ישעיהו נה) תחת הנעצוץ יעלה ברוש ותחת הסרפד יעלה הדס
(b)

Shmuel bar Nachmani would begin to expound with "In place of ha'Na'atzutz will rise b'Rosh; in place of Sarpad will rise Hadas";

תחת הנעצוץ תחת המן הרשע שעשה עצמו ע"ז
1.

'Na'atzutz' is Haman ha'Rasha, who made himself an idol;

דכתיב (ישעיהו ז) ובכל הנעצוצים ובכל הנהלולים
i.

Idolatry is called Na'atzutz - "In all the Na'atzutzim and in all the barren trees."

יעלה ברוש זה מרדכי שנקרא ראש לכל הבשמים שנאמר (שמות ל) ואתה קח לך בשמים ראש מר דרור
2.

b'Rosh' is Mordechai, who is called the first of the spices (used for Shemen ha'Mishchah) - "Kach Lecha Besamim Rosh Mar Deror... ";

ומתרגמינן מרי דכי
i.

The Targum of "Mar Deror" is Mari Dachi.

תחת הסרפד תחת ושתי הרשעה בת בנו של נבוכדנצר הרשע ששרף רפידת בית ה' דכתיב (שיר השירים ג) רפידתו זהב
3.

"SaRPaD" is Vashti ha'Resha'ah, the granddaughter of Nevuchadnetzar ha'Rasha, who burned ReFiDas Beis Hash-m (the Beis ha'Mikdash) - "Refidaso Zahav".

יעלה הדס זו אסתר הצדקת שנקראת הדסה שנאמר (אסתר ב) ויהי אומן את הדסה
4.

"Hadas" is Esther, who is called Hadasah - "And he raised Hadasah."

והיה לה' לשם זו מקרא מגילה
(c)

"V'Hayah la'Shem l'Shem" - this is Keri'as ha'Megilah (Maharsha - Hash-m's name is not in the Megilah, but it is mentioned when we bless on reading the Megilah);

לאות עולם לא יכרת אלו ימי פורים
1.

"For an eternal sign that will not be cut off" - these are the days of Purim.

ר' יהושע בן לוי פתח לה פיתחא להאי פרשתא מהכא (דברים כח) והיה כאשר שש ה' עליכם להיטיב אתכם כן ישיש להרע אתכם
(d)

R. Yehoshua ben Levi would begin to expound with "And it will be, like Hash-m rejoiced over you to do good to you, so He will rejoice over you to do evil to you."

ומי חדי הקב"ה במפלתן של רשעים
(e)

Question: Hash-m does not rejoice at the downfall of the wicked!

והא כתיב (דברי הימים ב כ) בצאת לפני החלוץ ואומרים הודו לה' כי לעולם חסדו וא"ר יוחנן מפני מה לא נאמר כי טוב בהודאה זו לפי שאין הקב"ה שמח במפלתן של רשעים
1.

(R. Yochanan): "(Yehoshafat appointed singers, and) when they went out to war they would say 'Hodu la'Shem Ki l'Olam Chasdo'". 'Ki Tov' is omitted, because Hash-m does not rejoice at the downfall of the wicked.

ואמר רבי יוחנן מאי דכתיב (שמות יד) ולא קרב זה אל זה כל הלילה
2.

(R. Yochanan) Question: What does it mean "V'Lo Karav Zeh El Zeh Kol ha'Laylah"?

בקשו מלאכי השרת לומר שירה אמר הקב"ה מעשה ידי טובעין בים ואתם אומרים שירה
3.

Answer: The angels wanted to sing (this is like "V'Kara Zeh El Zeh"), but Hash-m said to them 'the works of My hands are drowning in the sea, and you sing?!'

אמר רבי אלעזר הוא אינו שש אבל אחרים משיש
(f)

Answer (R. Elazar): Hash-m does not rejoice, but He makes others rejoice (to punish the wicked).

ודיקא נמי דכתיב כן ישיש ולא כתיב ישוש שמע מינה
1.

Support: (Regarding punishing) it says "Yasis" (He will make rejoice), not 'Yasos' (He will rejoice).

רבי אבא בר כהנא פתח לה פיתחא להאי פרשתא מהכא (קוהלת ב) לאדם שטוב לפניו נתן חכמה ודעת ושמחה זה מרדכי הצדיק
(g)

R. Aba bar Kahana would begin with "L'Adam she'Tov Lefanav Nosan Chachmah v'Da'as v'Simchah" - this is Mordechai ha'Tzadik;

ולחוטא נתן ענין לאסוף ולכנוס זה המן
1.

"To the sinner He gave the desire to gather and store" - this is Haman.

לתת לטוב לפני האלהים זה מרדכי ואסתר דכתיב ותשם אסתר את מרדכי על בית המן
2.

"To give (the stored wealth) to whom is good in front of Hash-m" - this is Mordechai and Esther, "And Esther put Mordechai over the house of Haman."

רבה בר עופרן פתח לה פיתחא להאי פרשתא מהכא (ירמיהו מט) ושמתי כסאי בעילם והאבדתי משם מלך ושרים מלך זו ושתי ושרים זה המן ועשרת בניו
(h)

Raba bar Ufron would begin with "And I put My throne in Ilam, and I destroyed from there a king and nobles" - "king" refers to Vashti, and "nobles" refers to Haman and his 10 sons.