1)

JOINING A HOUSE OF MOURNING (Yerushalmi Halachah 5 Daf 14b)

הרי שבא ומצא אבל בתוך ביתו בשני ובשלישי משלים עמהן וברביעי מונה לעצמו

(a)

If a person came home and discovered that a close relative had died, if he found the mourners on the second or third day of mourning, he completes the 7 days with them (thereby only mourning for 5 days). If he came on the fourth day, he must mourn a full week.

ר' שמעון אומר אפילו ברביעי משלים עמהן.

(b)

R. Shimon: Even if he comes on the fourth day, he must merely complete the 7 days of mourning with them.

ר' יהושע בן לוי אמר הלכה כר''ש בשאינו גדול משפחה אבל אם היה גדול משפחה מונה לעצמו

(c)

R. Yehoshua ben Levi: The Halachah follows R. Shimon if he is not the most senior member of the household. If he is, he must count for himself.

כהדא ר' מנא הורי לרבי ארמנייא מכיון שאת גדול משפחה מנה לעצמך. בשלא הוראו לו רוב פנים אבל אם הוראו לו רוב פנים נוטלו למרחץ

(d)

It is like the case of R. Mana who instructed R. Armanaya - since you are the most senior member of the household, you must count for yourself. This is true when most of the visitors have not yet come, but if they have already come before the other mourners finish mourning, the other mourners may take him to the bathhouse when the visitors leave.

כהדא רב הונא הורי לאחיו דר' יהודה בר זבדי מכיון שהיראו לו רוב פנים נוטלו למרחץ.

(e)

It is like the case of Rav Huna who instructed R. Yehudah bar Zavdi's brother - since most visitors have already come, they may take him to the bathhouse.

הרי שמוליכין אותו ממקום למקום [דף יז עמוד א (עוז והדר)] כגון אילין דקברין בבית שריי

(f)

If they are transferring the body from place to place, like those who bury in Beis Shearim -

אית תניי תני אלו שכאן מונין משיצא המת ואלו ששם מונין משיסתם הגולל

1.

Beraisa #1: These mourners count from when the body leaves their place and these mourners count from when the grave is closed.

אית תניי תני אלו ואלו משיסתם הגולל.

2.

Beraisa #2: Both count from when the grave is closed.

ר' סימון בשם ר' יהושע בן לוי הכל הולך אחר גדול המשפחה.

(g)

R. Simon quoting R. Yehoshua B''L: All follow the most senior family member.

ר' יעקב בר אחא בשם רבי אסי לחומרין מהו חומרין אם היה גדול המשפחה כאן אלו שכאן מונין משיצא המת ואלו ששם מונין משיסתם הגולל. אם היה גדול המשפחה שם אלו ואלו מונין משיסתם הגולל

(h)

R. Yaakov bar Acha quoting R. Asi: That is a stringent view. What is its stringency? If the senior family member is here, those that are here count from when the body is removed and those that are there (where the body is being taken to) count from when the grave is closed up. If the senior family member is there, all count from when the grave is closed up.

כהדא גמליאל זוגא דמכת אחתיה סלק הילל אחוה עימיה.

1.

It is like Gamliel Zuga whose sister died and his brother Hillel accompanied the body to be taken for burial.

א''ל רבי מנא מכיון שאת גדול המשפחה כד תהא סלק גב אחוך הוי שלף סנדלך.

2.

R. Mana to Gamliel: Since your oldest brother (Hillel) remains at home, when you return home you should start to count, rather than from when the grave is closed. (Note: This explanation follows the text of Tosefos.)

הרי שמפנין אותו מקבר לקבר

(i)

If they were moving a body from grave to grave -

אית תניי תני משיסתום הגולל הראשון

1.

Beraisa #1: They begin mourning (only) when the first grave is closed up.

אית תניי תני משיסתם הגולל השני.

2.

Beraisa #2: They begin mourning when the second grave is closed up.

ר' יונה הוה ליה עובדא שאל לר' חנניה חברון דרבנן

(j)

Such a case happened to R. Yonah; he asked R. Chananya, friend of the Rabbanan what must be done.

א''ל משיסתם הגולל הראשון

1.

R. Chananya to R. Yonah: Begin mourning from when the first grave is closed up.

ר' ירמיה הוה ליה עובדא שאל לר' זעירה לר' אמי

(k)

Such a case happened to R. Yirmiyah; he asked R. Zeirah who asked R. Imi.

א''ל משיסתם הגולל השני.

1.

They told R. Yirmiyah: Begin mourning from when the second grave is closed up.

אתא לגביה אמר ליה לחומרא הורי לך.

2.

R. Yirmiyah came to R. Chananya. R. Chananya told him - they have been strict with you.

ר' יונה ור' יוסה תריהון אמרין הדא דאת אמר בתוך שבעה אבל לאחר שבעה כבר עבר האבל. בשנתנו דעתן לפנותו אבל אם לא נתן דעתו לפנותו משיסתם הגולל הראשון.

(l)

R. Yona and R. Yosa: We only count from when the second grave is closed up if the body was moved during the 7 days of mourning. However, if it was moved after those days, the mourning period has already passed and there is no additional mourning. This applies when he planned to move the body; otherwise, he begins the mourning from the closing of the first grave.

כהדא גמליאל דיקוונתיה קברוניה כורסאיי גבון בתר תלתא יומין אימלוכין מחזרא יתיה

1.

It is like the case of old Gamliel - the people of Kursai buried him in the place of R. Simon. After 3 days, they decided to reinter him in his own place.

אתון ושאלון לר' סימון אמר לון רבי סימון בשם ר' יהושע בן לוי מכיון שלא נתתם דעתכם לפנותו משיסתם הגולל הראשון.

2.

They came to ask R. Simon - He quoted R. Yehoshua ben Levi as ruling that since you did not plan on reinterring him, the mourning is counted from when the first grave was closed up.

יישוע אחוי דדוריי הוה ליה עובדא אתא שאל לר' אבהו א''ל משיסתם הגולל השני

(m)

A case like this happened to Yeshua, the brother of Duray. They asked R. Abahu and he answered that they should count from the closing of the second grave.

אמר ליה ר' יעקב בר אחא עמך הייתי ושאלתינה לר' אבודמא דמן חיפה אמר משיסתם הגולל הראשון

(n)

R. Yaakov bar Acha to R. Abahu: You were with me when we asked R. Avudama of Haifa this question and he answered that one should count from when the first grave was closed up.

א''ל אנא לא שמעית אין שמעת פוק והורי.

(o)

R. Abahu replies: I did not hear that, but if you did, go out and rule this way.

2)

THE SOURCE FOR 7 DAYS OF MOURNING (Yerushalmi Halachah 5 Daf 14b)

מניין לאבל מן התורה שבעה (בראשית נ) ויעש לאביו אבל שבעת ימים.

(a)

Question: Where is there a source in the Torah for the 7 days of mourning? (Although this period is Rabbinically required, the Sages would not have decreed it if there was no mention of it in the Torah.) The Pasuk states (Bereishis 50, 10) "He (Yosef) made mourning for his father (Yaakov) for seven days.''

ולמידין דבר קודם למתן תורה.

1.

Rejection: Can we learn from the way they acted before the Torah was given?

ר' יעקב בר אחא בשם ר' זעירה שמע לה מן הדא (ויקרא ח) ופתח אהל מועד תשבו יומם ולילה שבעת ימים ושמרתם את משמרת משכן ה' כשם ששימר הקדוש ברוך הוא על עולמו שבעה [דף טו עמוד א] כך אתם שמרו על אחיכם שבעה.

(b)

Source #2 (R. Yaakov bar Acha quoting R. Zeirah): We can learn it from the Pasuk that states about the inauguration of the Mishkan (Vayikra 8, 35), "You shall dwell at the entrance to the tent of meeting day and night for 7 days, and you shall guard the guarding of Hashem''. Just as the Holy One waited for his world for 7 days (by, so to speak, mourning His world before He destroyed it in the Great Flood), so you should wait your brother for 7 days.

ומניין ששימר הקב''ה על עולמו שבעה (בראשית ז) ויהי לשבעת הימים ומי המבול היו על הארץ

(c)

Question: What is the source to say that Hash-m waited for his world for 7 days? The Pasuk states (Bereishis 7, 10), "And it was after 7 days, the waters of the flood were upon the earth.

ומתאבלין קודם שימות המת.

(d)

Question: Do we mourn before a person dies?

אלא בשר ודם שאינו יודע מה עתיד להיות אינו מתאבל עד שימות המת אבל הקב''ה שהוא יודע מה עתיד להיות שימר על עולמו תחילה

(e)

Answer: A human who does not know the future can only mourn after death; Hash-m knows the future so He can mourn even before it.

אית דבעי מימר אלא שבעה ימי אבלו של מתושלח הצדיק.

(f)

Answer #2: These were the days of mourning for the Righteous Mesushelach.

אמר רבי הושעיה (ויקרא י) כי שמן משחת ה' עליכם כשם שנתרויתם בשמן המשחה כל שבעה כך אתם שמרו על אחיכם כל שבעה.

(g)

Source #3 (R. Hoshiyah): The Pasuk states (Vayikra 10, 7), "...for the anointing oil of Hash-m is upon you''. Just as you were anointed for 7 days (at the inauguration of the Mishkan), so you should wait for your friend for 7 days.

ר' אבהו בשם ר' יוחנן (במדבר יב) אל נא תהי כמת. תסגר. [דף יז עמוד ב (עוז והדר)] מה ימי (המת)[הסגר] שבעה אף ימי (הסגר)[המת] שבעה.

(h)

R. Abahu quoting R. Yochanan: (Bamidbar 12, 12), "She (Miryam, who contracted Tzoraas after speaking derogatorily about her brother Moshe) should not be like the dead...close her away...'' - just as one is quarantined for 7 days, so the period of (impurity for) the dead is 7 days.

חד ברבי אמר הדא דר''י קומי דרבי שמעון בן לקיש ולא קביל עלוי אמר הכא עבד לה להסגר והכא הוא עבד להחלט.

(i)

One Rabbi told this statement of R. Yochanan to R. Shimon ben Lakish and he did not accept it. R''SBL said, "Here he said that Miryam's Tumah was only of the level of Hesger (being quarantined because of a doubtful status of Tzaraas) and here he said that her Tumah was on the level of Hechlet (being quarantined because of certain Tzaraas)''...

דאמר ר''י בשם ר' ינאי אל נא תהי כמת מה ימי המת אינן עולין אף ימי החלט אינן עולין

1.

As R. Yochanan quoted from R. Yanai as follows - the Pasuk states (ibid), "she should not be like the dead'' - just as the days of Tumah from a corpse do not count for the required days of a Nazir, so the days of Hechlet (quarantine) do not count.

ר' ירמיה ור' חייה בשם רשב''ל ר' אבהו ר' יוסה בן חנינה בשם רשב''ל (דברים לד) ויתמו ימי בכי אבל משה ימי שבעה בכי שנים אבל שלשים ואית דמחלפין ימי שנים בכי שבעה אבל שלשים.

(j)

R. Yirmiyah/ R. Chiya quoting R''SBL/ R. Abahu/ R. Yosa ben Chanina quoting R''SBL: The Pasuk states (Devarim 34, 8), "And the days of crying for the mourning of Moshe ended'' - 'the days' are 7; 'crying' - are 2; 'mourning' - are 30 days. Some say that 'days' are 2; 'crying' - are 7; 'mourning' are 30 days.

ר' יוסה ר' חייה בשם רבן שמעון בן לקיש רבי יונה ורבי חייה ורבן שמעון בן לקיש בשם ר' יודן נשייא (עמוס ט) והפכתי חגיכם לאבל מה ימי החג שבעה אף ימי האבל שבעה

(k)

R. Yosa/ R. Chiya quoting R''SBL/ R. Yona/ R. Chiya and R''SBL quoting R. Yudan Nesiya: The Pasuk states (Amos 8, 10), "I shall overturn your festival to mourning''. Just as the festival lasts for 7 days, so the days of mourning last 7 days.

אמר רבי אמי לרבי חייה בר בא אי מה ימי החג שמונה אף ימי האבל שמונה

(l)

Question (R. Ami to R. Chiya bar Ba): If so, just as the festival lasts for 8 days (including Shemini Atzeres), so the days of mourning should last 8 days?

אמר ליה שמיני רגל בפני עצמו הוא.

(m)

Answer (R. Chiya bar Ba): Shemini [Atzeres] is its own separate festival.

או מה העצרת יום אחד אף האבל יום אחד

(n)

Question (R. Ami): If Shavuos lasts for only one day, so the period of mourning should be for only one day?

אמר ליה מיכן לשמועה רחוקה ותני כן שמועה קרובה יש לה שבעה ושלשים ורחוקה אין לה שבעה ושלשים.

(o)

Answer (R''CBB): This is actually the source for (observing one day for) a "Shemuah Rechokah'' - "a distant report''. There is also a Beraisah that teaches this - For a "Shemuah Kerovah'' - "a current report'', the mourner observes the 7 and 30 day periods; for a Shemuah Kerovah, he does not observe them.

אית תניי תני שמועה קרובה בתוך שלשים ורחוקה לאחר שלשים

(p)

Beraisa #1: It is considered a Shemuah Kerovah if he heard within 30 days of death; after more than 30 days, it is considered a Shemuah Rechokah.

אית תניי תני שמועה קרובה בתוך שנים עשר חודש ורחוקה לאחר שנים עשר חדש

1.

Beraisa #2: A Shemuah Kerovah is within 12 months; after 12 months is a Shemuah Rechokah.

ר' אבהו בשם ר''י הלכה כדברי מי שהוא אומר שמועה קרובה בתוך שלשים ורחוקה לאחר שלשים. הרי ששמע שמת לו מת ברגל לא הפסיקו ימי הרגל לצאת עד ששלמו לו שלשים

(q)

R. Abahu quoting R. Yochanan: According to Beraisa #1, if during a festival, a person heard that his close relative died, but by the end of the festival, the 30 days had passed (and it became like a Shemuah Rechokah) -

חברייא אמרי מכיון ששמע בתוך שלשים מונה שבעה לאחר שלשים

1.

Answer (Chevraya): Since he heard it during the 30 days, he should observe 7 days after the 30 days.

אמר לון רבי יוסה מכיון ששמע בשעה שאינו יכול להתאבל כמי ששמע לאחר שלשים ואין לו אלא יום אחד בלבד.

(r)

R. Yosa to Chevraya: Since he heard at a time when he cannot mourn, it is as if he heard it after the 30 days and he must only observe one day after the 30 days.

רבי אידי דקיסרין בשם ר''י באת לו שמועה קרובה בשבת קורע למחר ומתאבל

(s)

R. Idi of Kisarin quoting R. Yochanan: If a Shemuah Kerovah came on Shabbos, on Sunday he should tear his garment and mourn.

אמר רבי חנניה אינו מתאבל.

(t)

R. Chananyah: He does not mourn.

אמר ליה רבי מנא ויש קריעה בלא איבול.

(u)

Question (R. Mana to R. Chananyah): Can there be tearing without mourning?

שכן על אביו ועל אמו אפילו למחר כמה חייב לקרוע.

1.

Answer (R. Chananyah to R. Mana): Yes, as we find that for a parent, even later, when there is no mourning, one would still need to tear.

רבי אבהו בשם רבי יוחנן אפילו טפילה לטפילה אסור בתגלחת

(v)

R. Abahu quoting R. Yochanan: Even the relatives of relatives may not take a haircut.

כהדא רבי מנא הוה בקיסרין שמע דדמך בר בריה ואזל וספר

1.

It is like the case of R. Mana who was in Kisarin and he heard that his grandson had died. He (nevertheless) went and took a haircut.

אמרון ליה לא כן אלפן רבי אפילו טפילה בטפילה אסור בתגלחת

2.

Question (They said to him): Did you not teach us that even for a grandson, one may not take a haircut?

אמר לון באינון דהוון גביה אנן לא הוינן גביה.

3.

Answer (R. Mana): This applies to those who are with the mourner, but I am not with him.

רבי אבודמי בר טובי בשם רבי אבהו ואפילו טפילה לטפילה חייב לקרוע דאמר רבי אבהו (יחזקאל כד) האנק דום מיכן שהוא צריך לצווח. מתים אבל לא תעשה מיכן שהוא צריך להתאבל.

(w)

R. Avudimi bar Tuvi quoting R. Abahu: Even a grandson must tear his garment, as R. Abahu taught - the Pasuk states (Yechezkel 24, 17), "Be silent from groaning'' - this teaches that he must cry out. "...the mourning of the dead you shall not make'' - this teaches that for one's close relatives, one must mourn.