TOSFOS DH KAMIFL'GI BI'PELUGTA DE'R. SHIMON VE'RABBANAN
תוספות ד"ה קמיפלגי בפלוגתא דר' שמעון ורבנן
(SUMMARY: Based on R. Yishmael's opinion earlier that, when the Pasuk sentences an Arusah to Sereifah, it does include a Nesu'ah, Tosfos ask from where he (R. Yishmael) knows that Eishes Ish receives Chenek, and they explain why he cannot learn it either from R. Yeshiyah or from the same source as Rebbi, nor can he extrapolate it from the fact that the Torah sentences a bas Kohen to Sereifah. They then ask from the opinion cited later that equates Rebbi with R. Yishmael. They finally answer the Kashya, which they reconcile with the fact that our Gemara appears to say otherwise. In conclusion, Tosfos state that the answer does not hold water according to the opinion that we just cited that establishes Rebbi like R. Yishmael).
תימה, ור' ישמעאל דאמר לעיל (דף נא.) 'ארוסה יצאה לשריפה ולא נשואה', מנ"ל דאשת איש בחנק - דאי מר' יאשיה, מסתמא מדסבר כר' שמעון דשריפה חמורה, סבר נמי כוותיה דסייף קיל?
Question #1 (Part 1): From where does R. Yishmael, who learned earlier that an Arusah receives Sereifah, but not a Nesu'ah, learn that an Eishes Ish receives Chenek?
וכדרבי נמי לא מצי דריש, דתקשי 'אימא שריפה?'
Question #1 (Part 2): He cannot learn it from the same source as Rebbi, since we will then be able to ask that, perhaps she ought to receive Sereifah (like the Gemara asked at the foot of the previous Amud)?
ול"מ לשנויי מדאמר רחמנא 'בת כהן בשריפה', מכלל דהאי לאו בשריפה.
Implied Answer: Nor can we extrapolate from the fact that, since the Torah sentences a bas Kohen to Sereifah, that an Eishes Ish does not receive Sereifah ...
דדילמא ה"מ ארוסה, אבל נשואה אימא בשריפה?
Refutation: ... because it is only an Arusah whom the Torah precludes from Sereifah, but not a Nesu'ah.
ועוד קשה, בסוף פירקין (דף סו:) איכא למ"ד דמוקי רבי כרבי ישמעאל?
Question #2: Consequently, there is also a Kashya, in that, at the end of the Perek, on Daf 66b, there is an opinion that establishes Rebbi like R. Yishmael.
וי"ל, דאין סברא להחמיר בנשואה בת ישראל טפי מבארוסה.
Answer: It is not logical to be more Machmir by a Nesu'ah bas Yisrael than by an Arusah.
ואף על גב דפריך הכא 'אימא שריפה?'
Implied Refutation: Even though the Gemara does ask here 'Maybe she (a Nusu'ah) receives Sereifah ...
ה"מ לשנויי הכי, אלא דשפיר משני.
Answer: ... it could have given the same answer as we just gave.
והך שינויא לא מצי לשנויי למאן דמוקי רבי כרבי ישמעאל.
Qualification: This answer however, is not acceptable according to those who establish Rebbi like R. Yishmael.
TOSFOS DH DE'I BE'MOS YUMSU GEMIRI AD DI'GAMRI ME'OV VE'YID'ONI LIGM'RI ME'EISHES ISH
תוספות ד"ה דאי במות יומתו גמירי עד דגמרי מאוב וידעוני ליגמרי מא"א
תימה, א"כ, ג"ש מאי אהני, דבלאו הכי סתם מיתה חנק?
Question: In that case, what purpose does the Gezeirah-Shavah serve, seeing as in any case S'tam Misah is Chenek?
וי"ל, דלאו דווקא מא"א, דאיכא למימר דליגמר מרוצח דהוי בסייף.
Answer: 'Eishes Ish' is La'av Davka, and we could just as well learn it from Rotze'ach, who is killed by the sword.
TOSFOS DH MISHUM EIM U'MISHUM EISHES AV
תוספות ד"ה משום אם ומשום אשת אב
הא דלא קתני א"א?
Implied Question: Why does the Gemara not add 'Eishes Ish' as well?
משום דהכא לאחר מיתה איירי.
Answer: Because we are referring here to after her father's death.
TOSFOS DH HA LEIS LEIH KIDUSHIN BE'GAVAH
תוספות ד"ה הא לית ליה קידושין בגווה
(SUMMARY: Tosfos reconcile this with R. Yehoshua, who holds that it is only a child born to Chayvei Misos Beis-Din who is a Mamzer, and they prove it from a Gemara in Bava Metzi'a. They also explain how the Gemara can then say in many places that the status of a Mamzer and Tefisas Kidushin are interdependent).
אפילו ר' יהושע, דאמר בפרק החולץ (יבמות דף יט. ושם) 'אין ממזר אלא מחייבי מיתות ב"ד', מודה דלא תפסי קידושין בחייבי כריתות, כדדרשינן מקרא בסוף האומר (קדושין דף סח.) ובפ"ק דב"מ (דף טו:) 'אמר אדם יודע שאין קידושין תופסין באחותו!' משמע דליכא מאן דפליג.
Clarification: Even R. Yehoshua, who holds in Perek ha'Choletz, Yevamos, 19a & 19b, that it is only the child of Chayvei Misos Beis-Din who is a Mamzer, will concede that Chayvei K'risus are not subject to Kidushin, as we have learnt from a Pasuk at the end of Perek ha'Omer, Kidushin, 68a; and in the first Perek of Bava Metzi'a, Daf 15b 'A person says "I know that Kidushin does not take effect on one's ssisster'- implying that nobody argues with that ...
ובפ"ק דב"מ (דף טו:) אמר 'אדם יודע שאין קידושין תופסין באחותו!' משמע דליכא מאן דפליג.
Proof: ... and in the first Perek of Bava Metzi'a (Daf15b) the Gemara emphatically states that a person knows that Kidushin is ineffective with one's sister, implying there there is nobody who disagrees with that ...
והא דמשמע בכל דוכתא דממזרות תלי בתפיסת קידושין?
Implied Question: ... and when the Gemara implies in many places that the status of Mamzer is interdependent with Tefisas Kidushin ...
היינו דלא כרבי יהושע.
Answer: ... that does not go according to R. Yehoshua
53b----------------------------------------53b
TOSFOS DH VE'CHAYVEI KERISOS LA'AV B'NEI CHALITZAH VE'YIBUM NINHU
תוספות ד"ה וחייבי כריתות לאו בני חליצה ויבום נינהו
תימה, מנ"ל לדמויי חייבי לאוין לחייבי כריתות לכל מילי?
Question (Part 1): From where do we know that R. Akiva compares Chayvei La'avin to Chayvei K'risus across the board?
דאע"ג דדמו לענין ממזרות וקידושין, לענין חליצה ויבום נימא 'יבא עשה וידחה ל"ת'.
Question (Part 2): ... because, even though he compares them regarding Mamzerus and Kidushin, maybe regarding Chalitzah and Yibum, the Asei will come and override the Lo'Sa'aseh (which it does not do by Chayvei K'risus)?
TOSFOS DH LI'DEVARAV DE'TANA KAMA KA'AMAR LEIH VE'LEIH LO SEVIRA LEIH
תוספות ד"ה לדבריו דת"ק קא"ל וליה לא ס"ל
המ"ל דסבר כדתנן בסוף החולץ (יבמות דף מט.) דאמר 'לרבי עקיבא, איזהו ממזר כל שאר בשר שהוא בלא יבא; אבל מחייבי לאוין גרידא לא'.
Alternative Answer: The Gemara could have answered that he holds like the Mishnah at the end of ha'Choletz (Yevamos, Daf 49a) - that according to R. Akiva, it is only Chayvei La'avin of 'She'er' (who are blood relatives), who are forbidden to marry into the K'hal of Hash-m, but not other Chayvei La'avin.
TOSFOS DH HASHTA YESH LOMAR IMO SHE'EINAH EISHES AVIV
תוספות ד"ה השתא י"ל אמו שאינה אשת אביו
(SUMMARY: Tosfos first explain why we do not need the Kal va'Chomer to ask the Kashya, and then give two reasons as to why we cannot refute the Kashya by applying the principle 'Ein Onshin min ha'Din'. Finally, they support the latter answer with Targum Onkelos's explanation on the Pasuk there "Moledes Bayis O Moledes Chutz", which they query but for which they have an answer).
לא צריך להאי ק"ו, דבלא"ה פריך שפיר - משום דקשו קראי אהדדי, כדפ"ה.
Comment #1: We do not need to come on to this Kal va'Chomer to ask the Kashya, since even without it, the Kashya emerges from the contradiction between the two Pesukim.
אבל אין עונשין מן הדין לא שייך כאן, ולא דמי לאחותו בת אביו ובת אמו דפ"ק דמכות (דף ה:) ...
Clarification: But the principle 'Ein Onshin min ha'Din' is not applicable here (to refute the 'Kal va'Chomer', like we do in the case of 'Achoso' who is the daughter of both his father and his mother, discussed in the first Perek of Makos ...
דהתם כתיב "בת אביך או בת אמך", דמשמע דלישנא דקרא מיירי בבת אביו שלא בת אמו ובת אמו שלא בת אביו.
Reason (Part 1): Because, whereas there the Lashon of the Pasuk implies that that she is either the daughter of his father or the daughter of his mother ...
אבל הכא כתיב "אשת אביך" סתם; וכן "ערות אמך", דמשמע שפיר אמו שהיא אשת אביו, הויא שפיר בכלל זה וזה.
Reason (Part 2): ... in our case, where the Torah writes "Eishes Avicha" S'tam and "Ervas Imecha" S'tam, it also incorporates his mother who is also his father's wife, in which case the one incorporates the other (in which case, 'Ein Onshin min ha'Din' will not apply).
ועוד כתיב התם "מולדת בית או מולדת חוץ", דמתרגמינן 'דילידא מן אביך מן אתת אוחרי, או מן אמך מן גבר אוחרן'.
Comment #2 (Part 3): Moreover, the Torah writes there "Moledes Bayis O Moledes Chutz", which Onkelos translates as 'who is born to your father from another woman (who is not your mother) or to your mother from another man.
ואע"ג דדרשינן ליה בפ"ב דיבמות (דף כג.) 'בין שאומר לו לאביך "קיים!" בין שאומר לו "הוצא!" '?
Implied Question: Even though in the second Perek of Yevamos, Daf 23a we Darshen that Pasuk to mean 'whether one says to your father "Retain her!" or whether one says to him "Send her away!"
מכל מקום, 'אין מקרא יוצא מידי פשוטו'.
Answer: Nevertheless, the Pasuk does not lose its simple meaning'.