TOSFOS DH Amar Shmuel Halachah k'Chananya
תוספות ד"ה אמר שמואל הלכה כחנניא
(SUMMARY: Tosfos rules like Rav.)
פר''ח דהלכה כרב דאמר בין לנוי בין לשמר אסור מדמשני אביי ורבא ורבינא דהוו בתראי אליביה ההיא דקשרה בעליה במוסרה
Explanation (R. Chananel): The Halachah follows Rav, who says that both for decoration and for guarding is forbidden, since Abaye, Rava and Ravina, who are Basra, answer according to [Rav] the case of [a Parah Adumah] whose owner tied a halter on it.
ועוד דקיי''ל דהלכתא כרב באיסורי
Support: Also, the Halachah follows Rav [against Shmuel] regarding Isurim.
הלכך אומר הרב פור''ת דכל נטירותא יתירתא אסור כגון פרה באפסר ובכל נוי בהמה אסור לצאת
Consequence (Rav Pores): Therefore, all excessive guarding is forbidden, e.g. a cow with a halter, and all decoration, an animal may not go out with it.
ומיהו עגלים יוצאות באפסר כדאמר בסמוך ויוצא סוס ברסן דאורחיה בהכי או באפסר אבל בשניהם ברסן ובאפסר אסור
Distinction: However, calves may go out with a halter, like it says below, and a horse may go out with a bridle, for this is normal, or a halter, but both of them, i.e. a bridle and a halter, is forbidden.
ומותר להשים הרסן או האפסר בראש הסוס בשבת ואין בו איסור טלטול דמוכן הוא לבהמה
One may place the bridle or halter on the horse's head on Shabbos. This is not forbidden due to moving, for it is Muchan for the animal.
ואדם המנהיג סוס ברשות הרבים יזהר שלא יוציא ראש החבל מתחת ידו טפח ומה שבין ידו לסוס יגביה מן הקרקע טפח דהכי אמרינן לקמן בפרקין
Pesak: A person who leads a horse in Reshus ha'Rabim must be careful that the end of the rope not come out of his hand a Tefach, and what is between his hand and the horse he lifts from the ground a Tefach, for we say so below (54b);
ומותר לכרוך חבל האפסר סביב צואר הבהמה ולצאת דהא עגלי דרב הונא ומולאות של בית רבי יוצאים כרוכין
It is permitted to wind the rope of the halter around the animal's neck and go out, for Rav Huna's calves and mules of Rebbi's house go out wound.
TOSFOS DH Adarabah Tistayem d'Shmuel Hu d'Amar v'Chulei
תוספות ד"ה אדרבה תסתיים דשמואל הוא דאמר כו'
(SUMMARY: Tosfos questions the attempted resolution.)
תימה לרשב''א מה ראייה מייתי מדאמר שמואל מחליפין לפני רבי כו' דלכאורה משמע דהא דקאמר לעיל לא למעוטי נאקה באפסר דכל זה מדברי שמואל
Question (Rashba): What proof does he bring from Shmuel's teaching that people asked Rebbi [whether an animal may go out with Shemirah proper for a different animal]? Seemingly, it connotes that [the rejection] above "no, to exclude a white camel with a halter", all this is from Shmuel's words! (If so, he permits excessive guarding.)
TOSFOS DH Kashrah Ba'aleha b'Mosirah
תוספות ד"ה קשרה בעליה במוסרה
(SUMMARY: Tosfos points out another answer that we could have given.)
הוה מצי לשנויי הא מני חנניא היא
Observation: He could have answered "Chananya taught this."
והא דמשמע בריש הכונס (ב''ק נה:) דמוסרה שמירה פחותה היא
Implied question: In Bava Kama (55b) it connotes that Mosirah is an inferior guarding!
היינו דוקא בשור
Answer: That is only for an ox.
TOSFOS DH Oh Yotz'in Keruchin
תוספות ד"ה או יוצאין כרוכין
(SUMMARY: Tosfos concludes that they argue about whether or not this is Shemirah.)
פי' בקונט' דמכוין לנוי וכן פירש במתניתין
Explanation #1 (Rashi): He intends for decoration. Rashi explained so also in our Mishnah.
וקשה לרשב''א ולהרב פור''ת דלעיל משמע דלנוי לכ''ע אסור
Question (Rashba, Rav Pores): Above it connotes that all forbid for decoration!
ותירץ הרב פור''ת דבהא פליגי דרב הונא סבר דנטירותא נמי איכא בכרוכין שאם רוצה הבהמה לברוח יתפסנה בכריכת האפסר ולא הוי משוי
Answer (and Explanation #2 - Rav Pores): They argue about the following. Rav Huna holds that it is guarded also through winding, for if the animal wants to flee, he will grab through the windings of the halter, and it is not a load;
ושמואל סבר כרוכין לא הוי נטירותא
Shmuel holds that it is not guarded through winding.
TOSFOS DH b'Masnisa Tana Keruchin Limashech
תוספות ד"ה במתניתא תנא כרוכין לימשך
(SUMMARY: Tosfos explains how Rav Huna and Shmuel explain this.)
רב הונא מתרץ כרוכים לימשך שיש חלל בין אפסר לצואר שהוא נוח לימשך כשירצה
Explanation: Rav Huna answers "wound to be pulled." There is a gap between the halter and the neck, that it is easy to [put his hand there and] pull when he wants;
ושמואל סבר לימשך דוקא שיש חבל תלוי באפסר
Shmuel holds that it is specifically to be pulled. There is rope hanging from the halter (i.e. part is not wound, so it will be easy to pull).
TOSFOS DH b'Ba'in mi'Noy Adam l'Noy Behemah
תוספות ד"ה בבאין מנוי אדם לנוי בהמה
(SUMMARY: Tosfos explains that it can receive Tum'ah even after designation for an animal.)
פירש''י ובעודו לאדם נטמא
Explanation #1 (Rashi): It became Tamei while it was for man.
ובחנם פירש כך דאפילו אחר שיחדו לבהמה מקבל טומאה שאינו עולה מלקבל טומאה מכאן ואילך אלא בשינוי מעשה
Objection and Explanation #2: There was no need to explain so. Even after it was designated for an animal, it receives Tum'ah. It ceases to receive Tum'ah only if it was changed through an action;
כדמוכח בפ''ק דסוכה (דף יג:) גבי קוצר לאכילה ונמלך לסיכוך ורש''י בעצמו פירש כן בריש במה אשה (לקמן נח:)
This is proven in Sukah (13b) regarding one who harvested to eat, and reconsidered to use it for Sechach. Rashi himself explained so below (58b)!
וכופת שאור שיחדו לישיבה דאמר טהור
Implied question: A clump of Se'or (sourdough) that was designated for sitting (it will fill a hole in a seat) is Tahor (Pesachim 45b)!
אור''י דמיירי כשיש שינוי מעשה
Answer (Ri): The case is, it was changed through an action.
TOSFOS DH u'Mazin Aleihem bi'Mkoman
תוספות ד"ה ומזין עליהם במקומן
(SUMMARY: Tosfos explains why this is a Chidush.)
אצטריך לאשמעינן במקומן דלא חיישינן שמא תפול הזאה על הבהמה ויפסלו
Explanation: [The Mishnah] needs to teach "in their place", that we are not concerned lest Haza'ah (the Mei Chatas) fall on the animal, and [the water] will be disqualified;
דתנן במסכת פרה (פי''ב מ''ג) נתכוון להזות על האדם והזה על הבהמה אם יש באזוב [לא] ישנה
A Mishnah (Parah 12:3) teaches that if he intended to sprinkle on a person, and he sprinkled on an animal, if there is still [Mei Chatas] on the hyssop, he may not [sprinkle] again (the water left on was disqualified).
TOSFOS DH v'Tovlin bi'Mkoman
תוספות ד"ה וטובלי' במקומן
(SUMMARY: Tosfos explains why this was taught here.)
הקשה הר''ר אליעזר אמאי לא מקשה הכא טבילה מאן דכר שמיה כדפריך בריש במה אשה (דף נז.) אמאי דתנן ולא תטבול עד שתרפם
Question (R. Eliezer): Why don't we ask here "who mentioned Tevilah?!", like it asks below (57a) on what the Mishnah taught "she may not immerse until she loosens them"?
ותירץ ר''ת דהכא לא פריך משום דמתני' מיירי בדין כלים שמחלק בין כלי לכלי ואיזה מותר לצאת בו ואיזה אסור
Answer (R. Tam): We do not ask, because our Mishnah discusses the law of Kelim. It distinguishes between one Kli and another, which is permitted to go out with and which is forbidden;
ואגב אורחיה אשמעינן שאר דיני כלים דמזין (הגהת בארות המים) עליהם וטובלן במקומן
By the way, it teaches other laws of Kelim, that we sprinkle on them in their place and immerse them in their place.
דכן דרך התנא כי ההוא (לקמן דף סו.) דקיטע יוצא בקב שלו ואם יש בו בית קבול כתותין טמא
This is the Tana's style, like (below, 66a) an amputee may go out with his Kav (false foot). If it has a receptacle for tufts, it is Tamei.
אבל בריש במה אשה דמיירי בדיני כלים ואשמעינן דין טבילת אשה פריך שפיר טבילה מאן דכר שמיה:
Distinction: Below (57a) we discuss laws of Kelim, and it teaches us a law of a woman immersing. It asks properly "who mentioned Tevilah?!"
52b----------------------------------------52b
TOSFOS DH v'Ha Ika Chatzitzah
תוספות ד"ה והא איכא חציצה
(SUMMARY: Tosfos gives two explanations why it should be a Chatzitzah.)
פירש בקונטרס שטבעת תקוע בשיר בחוזק ואין המים נכנסים שם
Explanation #1 (Rashi): The ring is inserted firmly in the chain, and water does not enter there.
ואומר ר''י דצריך לומר שפעמים מסירים אותן ועושים מהן מלאכה בפני עצמן שאם כל שעה היו קבועים בצואר הבהמה היה הכל חשיב כלי אחד ולא הוי חציצה וה''ר
Remark (Ri): He must say that sometimes they remove it and do work with them (the ring and chain) by themselves. If they are always fixed in the animal's neck, all would be considered one Kli, and it is not a Chatzitzah!
פור''ת פירש והא איכא חציצה לפי שהוא דבוק בצואר הבהמה
Explanation #2 (Rav Pores): [The Gemara asks] "there is a Chatzitzah!" because it clings to the animal's neck.
TOSFOS DH beshe'Rischan
תוספות ד"ה בשריתכן
(SUMMARY: Tosfos explains why this opinion did not answer like the Beraisa.)
להכי לא מוקי לה במחוללין
Implied question: Why does he [establish that it was beaten, so it is loose, and] not establish that [from the beginning] there were big holes [in the chain]?
דאין דרך השיר להיות כן
Answer: It is not normal for a chain to be like this.
TOSFOS DH Taba'as she'Hiskinah Lachgor Bah Masnav
תוספות ד"ה טבעת שהתקינה לחגור בה מתניו
(SUMMARY: Tosfos explains that it binds his garments.)
נראה לר''י דהיינו לחגור מלבושיו שהן רחבים ואוגדם כנגד מתניו בטבעת כעין שפי' בקונטרס לקשור בה את כתפיו
Assertion (Ri): This means to gird his garments. They are wide, and he binds them even with his loins, similar to what Rashi explained [below] "to tie the sleeves with it."
TOSFOS DH Hi Shel Almog v'Chosmah Shel Mateches
תוספות ד"ה היא של אלמוג וחותמה של מתכת
(SUMMARY: Tosfos explains why it is not Mekabel Tum'ah like a Kli Etz with an interior.)
וא''ת והא יש בה בית קיבול מקום מושב החותם
Question: It has a receptacle to hold the Chosam (the part used to stamp)!
וי''ל דאין זה בית קיבול דאמרינן בית קיבול העשוי למלאות לא שמיה בית קבול
Answer: This is not a receptacle, for we say that a receptacle made to be filled [all the time] is not a receptacle.
TOSFOS DH veha'Tanya Machat Bein Nekuvah Bein Einah Nekuvah
תוספות ד"ה והתניא מחט בין נקובה בין אינה נקוב'
(SUMMARY: Tosfos explains that we ask only according to Rava below.)
נראה לר''י דלא פריך אליב' דאביי דאיהו הוה מפרש שאינה נקובה היינו שניטל חורה או עוקצה
Assertion (Ri): We do not ask according to Abaye (below, 123a), for he would explain "it does not have a hole" means that its hole or point was removed;
אלא אליב' דרבא פריך דלדידיה לא מצינן לפרש הכי כדמוכח בריש כל הכלים (לקמן קכג.)
Rather, he asks according to Rava (who says that if it is not a Kli for Tum'ah, one may not move it on Shabbos). He cannot explain so, like is proven below (123a).
ותימה לר''י דכיון דלא ידע המקשה דמיירי בגלמי א''כ בלאו הכי תקשה ליה לרבא כדפריך בריש כל הכלים (ג''ז שם):
Question (Ri): Since the Makshan did not know that we discuss unfinished needles, even without this (R. Eliezer saying that regarding Tum'ah, they are the same whether or not they have a hole) we can challenge Rava (from the Beraisa itself, which says that one may move it on Shabbos even if it has no hole), like it asks below (123a. We needed to answer for Rava that the Beraisa discusses unfinished needles!)
Note: Meginei Shlomo answers that Rava equates Tum'ah and Shabbos only for Kelim that broke, but not for unfinished Kelim. We could not challenge Rava from the Beraisa itself. Perhaps it does not discuss needles that had a hole, and it broke!