1)

TOSFOS DH Aser Ta'aser

תוספות ד"ה עשר תעשר

(SUMMARY: 1. Tosfos brings a Sifri that includes Ma'aser of all income. 2. He brings a Midrash about one who does not tithe.)

הכי איתא בסיפרי עשר תעשר את כל תבואת זרעך היוצא השדה שנה שנה אין לי אלא תבואת זרעך שחייב במעשר

(a)

Citation (Sifri) Question: "Aser Ta'aser Es Kol Tevu'os Zar'echa ha'Yotzei ha'Sadeh Shanah Shanah" obligates tithing only grain that you planted;

רבית ופרקמטיא וכל שאר רווחים מנין ת"ל את כל

(b)

1. Citation (cont.): What is the source to include Ribis, business and other earnings? We learn from "Es Kol."

דהוה מצי למימר את תבואתך מאי כל לרבות רבית ופרקמטיא וכל דבר שמרויח בו

(c)

Explanation: The Torah could have said 'Es Tevu'ascha.' "Kol" includes Ribis, business and everything that he profits from.

והכי נמי איכא בהגדה היוצא השדה שנה [שנה] כלומר אם לא תעשר שדך כהוגן לא יהיה לך אלא היוצא מן השדה

(d)

Support: It says so also in a Midrash. "Ha'Yotzei ha'Sadeh Shanah Shanah" - if you will not tithe your field properly, you will have only what comes out of the field;

כלומר לא יעשה שדך אלא כפי מעשרות שהיו קודם לכן דהיינו היוצא מן השדה כלומר מה שהיית רגיל להוציא למעשר מן השדה

1.

Explanation: I.e. your field will produce only what used to be the amount of Ma'aseros. This is "what comes out of the field", i.e. what you used to take for Ma'aser from the field.

ומעשה באדם אחד שהיה עשיר והיה לו שדה שעשתה אלף כור והיה אותו עשיר נוטל ק' כורין למעשר ומפריש כל שנה ושנה

(e)

Citation (cont.): A case occurred with a rich man. He had a field that produced 1000 Kor. The man used to take 100 Kor every year for Ma'aser.

וכן עשה כל ימיו כשחלה למות קרא לבנו ואמר לו בני דע ששדה זו שאני מוריש לך עושה בכל שנה ושנה אלף כורין הזהר שתפריש ק' כורין כאשר עשיתי ומת אותו האיש

(f)

Citation (cont.): He did so his entire life. When he fell sick to die, he called to his son "know that this field that I bequeath to you produces 1000 Kor every year. Be careful to separate 100 Kor every year [for Ma'aser], like I did." The man died.

ועמד הבן במקומו ועשה השדה אלף כורין כאשר היה עושה בחיי האב והפריש ממנה ק' כורין

(g)

Citation (cont.): The son stood in his place, and the field produced 1000 Kor like it died in his father's lifetime. He (the son) separated 100 Kor.

בשנה שניה נסתכל וראה הבן שמעשר היה דבר גדול ואמר שלא יפריש לשנה אחרת נתמעט השדה ולא עשה כי אם מאה כורין נצטער עליו

(h)

Citation (cont.): The next year, the son saw that the Ma'aser was a large amount, and he said that he will not separate it. The next year, the field diminished and produced only 100 Kor. He was pained.

ושמעו קרוביו שכך מיעט ולא הפריש מעשר באו כולם אצלו מלובשים לבנים ושמחים אמר להם כמדומה לי שאתם שמחים בקלקלתי

(i)

Citation (cont.): His relatives heard that it decreased, and that he had not separated Ma'aser. They all came to him wearing white clothes, happy. He said "it seems that you rejoice over my downfall!"

אמרו לו נצטער עליך כי גרמת לך כל הרעה הזאת ומפני מה לא הפרשת מעשר כראוי היטב

1.

Citation (cont.) His relatives: Should we be pained for you? You caused this evil to yourself! Why didn't you separate Ma'aser properly?

בא וראה כי מתחלה כשבא השדה לידך היית בעל הבית והקב"ה כהן שהיה המעשר חלקו ליתן לעניים

2.

Citation (cont.): See, when the field first came to you, you were the owner, and Hash-m was the Kohen. The Ma'aser was His portion, to give to Aniyim;

ועכשיו שלא הפרשת חלקו לו היה הקב"ה בעל הבית ואתה כהן שאין שדך עושה מה שהיה עושה מתחלה אלף כורין והפריש לך מאה כורין

3.

Citation (cont.): Now that you did not separate His portion for Him, Hash-m became the owner, and you are the Kohen. Your field does not produce what it used to, i.e. 1000. [Hash-m] separated for you 100!

והיינו דכתיב (במדבר ה) ואיש את קדשיו לו יהיו

(j)

Citation (cont.): This is like it says "v'Ish Es Kodoshav Lo Yihyu."

כלומר כשאינו מפריש כהוגן לא יהיה לו אלא הקדשים כלומר המעשר

(k)

Explanation: When he does not separate properly, he will have only-the Kodshim, i.e. the Ma'aser.

ועל זה אמרו חכמים המעכב מעשרותיו לסוף בא שלא יהיה לו אלא אחד מעשר כדכתיב (ישעיה ה) וזרע חומר יעשה איפה

(l)

Citation (cont.): Regarding this Chachamim said "one who withholds Ma'aseros, in the end he will have only one tenth, like it says "v'Zera Chomer Ya'aseh Eifah";

דהיינו המעשר דאיפה ג' סאין ובחומר יש (לו) ל' סאין

1.

This is Ma'aser (a tenth), for an Eifah is three Sa'im, and a Chomer is 30 Sa'im.

וכן כתיב כי עשרת צמדי כרם יעשו בת אחת

(m)

Citation (cont.): It also says "Ki Aseres Tzimdei Cherem Ya'asu Bas Echas."

וה"ר נתן האופניא"ל פי' היוצא השדה (כן צריך להגיה) כלומר ואם לאו שאין אתה מפריש העישור יהיה לאותו היוצא לשדה דהיינו עשו הרשע כלומר שיקחוהו העובדי כוכבים.

(n)

Explanation #2: (Rabbeinu Nasan ha'Ofni'al): "Ha'Yotzei ha'Sadeh" means if not, that you will not separate the tenth, the produce will be to the one who goes out to the field, i.e. Esav ha'Rasha, i.e. Nochrim will take it.

9b----------------------------------------9b

2)

TOSFOS DH Talmud Lomar Esev

תוספות ד"ה תלמוד לומר עשב

(SUMMARY: Tosfos explains what happens when rain is needed only for one herb.)

- פי' שאם לא יהיו צריכים אלא לעשב אחד ירד על אותו עשב ועל שאר כל השדה לא ירדו.

(a)

Explanation: If rain was needed only for one herb, it will fall on it, and it will not fall on the rest of the field.

3)

TOSFOS DH Nehila mi'Kamei Mitra

תוספות ד"ה נהילא מקמי מיטרא

(SUMMARY: Tosfos explains the metaphor.)

- פי' גשם דק וסימנך מהולתא פירוש שמתחילה יוצא הפסולת ואח"כ הסולת

(a)

Explanation: This is thin rain. The Siman is a sifter. First the waste comes out, and afterwards the fine flour;

פירוש שלא היו עושין כמו דעבדינן האידנא היו כותשין החטין במכתשת עד שנקלף כל הסובין מעל החטים וכי הוו מרקדין על גבי נפה

(b)

Explanation: They did not do like we do nowadays. They used to crush the wheat in a mortar, until all the bran peeled off the wheat, and sift it over a sifter;

היה הפסולת הסובין שעליו יוצא לכתחילה ואחר כך היה יוצא הסולת.

1.

The waste, i.e. the bran came out first, and afterwards the fine flour.

4)

TOSFOS DH Charya d'Izi

תוספות ד"ה חריא דעיזי

(SUMMARY: Tosfos explains how it is excrement of goats.)

- פי' ריעי של עזים שבתחילה ריעי גדול וכשהיא פוסקת מתרזת זבל דק.

(a)

Explanation: This is excrement of goats. Initially it is big (comes out in big pieces), and when it ceases, it spews fine excrement.

5)

TOSFOS DH v'Amar R. Yochanan me'Aliyosav Shel ha'Kadosh Baruch Hu k'Man k'R. Yehoshua

תוספות ד"ה ואמר רבי יוחנן מעליותיו של הקב"ה כמאן כר' יהושע

(SUMMARY: Tosfos explains why this is like R. Yehoshua.)

פי' כרבי יהושע דאמר כל העולם כולו ממים העליונים הם שותים

(a)

Explanation: This is like R. Yehoshua, who said that the entire world drinks Mayim Elyonim;

דאי כרבי אליעזר הא אמר מימי אוקיינוס הוא שותה.

1.

It cannot be like R. Eliezer, for he said that the entire world drinks from the ocean.

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF