TOSFOS DH LAMAH LI K'RA V'HA HILCH'SA GEMIRI LAH
תוס' ד"ה ל"ל קרא והא הילכתא גמירי לה
(Summary: Tosfos reconciles this question with the Gemara on the previous Amud.)
וא"ת, לימא כדלעיל - קרא מיבעי ליה דאי עבד ומקריב קאי עלה בעשה?
Question: Why does the Gemara not answer like it did earlier - that the Pasuk is needed to teach us that if he transgresses and sacrifices it, he contravenes an Asei?
וי"ל, ד"הוא" לא משמע ליה עשה כ"כ כמו "רק".
Answer: The word "Hu" does not imply an Asei as much as "Rak" does.
TOSFOS DH NITAK IN LO NITAK LO MAI TA'AMA D'AMAR K'RA HU B'HAVAYASO YEHEI
תוס' ד"ה ניתק אין לא ניתק לא מאי טעמא דאמר קרא הוא בהווייתו יהא
(Summary: Tosfos disagrees with Rashi's text.)
ה"ג רש"י.
Text/Explanation #1: This is Rashi's version of the text.
וקשה, דהכא חזינן דבעי' 'ניתק' מקרא, ובפסחים פרק אלו דברים (דף עג. ושם) איכא דבעי ניתוק משום גזירה אחר כפרה אטו לפני כפרה? ...
Question #1: Here we see that we need to learn 'Nitak' from a Pasuk, whereas in Pesachim (Perek Eilu Devarim, Daf 73a and 73b) it explains that we need 'Nitak' (sent to graze) because of a decree - after Kaparah on account of before Kaparah? ...
דהכי איתא 'אמר רב הונא אמר רב, אשם שניתק לרעיה ושחטו סתם, כשר לעולה, אלמא לא בעי עקירה ...
Question #1 (cont.): As it says there, quoting Rav Huna Amar Rav 'An Asham that was Nitak for grazing and that one Shechted S'tam, is eligible to be an Olah, from which we see that it does not require Re'ayah ...
אי הכי, מאי איריא "ניתק", אפילו כי לא ניתק נמי?' ...
Question #1 (cont.): If so, why does it say "Nitak", the same ought to apply even if it was not Nitak?'
ומשני 'גזירה לאחר כפרה אטו לפני כפרה'?
Question #1 (concl.): To which it replies that 'It is a Gezeirah after the Kaparah on account of before the Kaparah'.
וע"ק, דהכא אמר דלשם עולה כשר, הא אמר בכולי הש"ס ד'הלכה למשה מסיני כל שבחטאת מתה, באשם רועה'?
Question #2: Here it states that it is eligible to be brought as an Olah, whereas throughout Shas it says that 'Whatever dies by a Chatas must graze by an Asham Halachah le'Moshe mi'Sinai'?
לכן נראה [לר"ת] דהלכה למשה מסיני נשנית באשם דקריבה עולה ...
Answer: Rabeinu Tam therefore explains that the Halachah le'Moshe mi'Sinai with regard to an Asham is that it is brought as an Olah ...
והכא ל"ג 'ניתק אין, לא ניתק לא', אלא גרסינן 'אשם שניתק לרעיה, ושחטו סתמא כשר לעולה, דאמר קרא "הוא", בהווייתו יהא' ...
Text Explanation #2: And the text here does not read 'Nitak In, Lo Nitak, Lo', but 'Asham she'Nitak li'Re'ayah, and which he Shechted S'tam, is eligible to be brought as an Olah, since the Torah writes "Hu", 'it retains its status' ...
פירוש - בהווייתו שהוא עתיד להיות דהיינו עולה, ובאותה הוויה יהא מעתה...
Reason: With reference to its future status as an Olah, and it has that status already now ...
ומש"ה אפילו סתם כשר לעולה, דלא בעי עקירה.
Text/Explanation #2 (cont.): Which is why it is eligible S'tam to be brought as an Olah, even without uprooting (a verbal statement).
ומיהו איצטריך ההלכה למשה מסיני ... דאי לאו הכי, לא הוה ידעינן מה הויה אית בה.
Text/Explanation #2 (concl.): It nevertheless requires a Halachah le'Moshe mi'Sinai - without which we would not have known to which status it is referring.
וללשון דאמר [בפסחים] באלו דברים (דף עג.) 'ושחטו לשם עולה כשר' - פירוש משמע אבל סתמא לא יהא כשר, דבעי עקירה 'מ"ט? דאמר קרא "הוא", בהווייתו יהא' ...
Alternative Explanation: And according to the Lashon which says in Pesachim (Ibid.) 'And he Shechted it as an Olah, it is eligible' - implying that S'tam it will not be eligible, and that it requires uprooting. Why? Because the Pasuk writes "Hu", 'it retains its status' ...
פירוש בהווייתו שהיה עתה יהא, דיעקרנו לעולה.
Clarification: Inasmuch as it retains its initial status, and requires Akirah to turn it into an Olah.
ומיהו אצטריך ההלכה למשה מסיני, דאי לאו הכי, לא ה"א שיהא כשר לעולה אפילו ע"י עקירה.
Clarification (cont.): It nevertheless requires a Halachah le'Moshe mi'Sinai - without which we would have thought that it is not eligible as an Olah even via Akirah.
TOSFOS DH AFILU MI'MAR'AIHU
תוס' ד"ה אפילו ממרעייהו
(Summary: Tosfos disagrees with Rashi's text/explanation, and offers two alternatives.)
פרש"י 'אפילו הן במרעה באפר והגיע זמן הרגל, לא יאמר "איני טורח אחריהם לבקשם באגם ולהוליכם, אבל אמתין לי עד פעם אחרת".
Text/Explanation #1: Rashi explains that 'even if they are grazing in the pasture-ground when Yom-Tov arrives, he should not say 'I will not bother to go and fetch them but will wait for another occasion'.
לישנא אחרינא: 'אפילו ממורגייהו' - כלומר אפילו הן דשין את התבואה במוריגים. עכ"ל.
Text/Explanation #1 (cont.): Another text reads 'Afilu be'Murgaihu' - meaning that even they are threshing the produce with the threshing-ledge (Until here are the words of Rashi [See Shitah Mekubetzes 31]).
ולא נהירא, שהרי אסורין הן בעבודה?
Refutation: This is not correct however, since it is forbidden to work with them.
ור"י מפרש 'מארגייה' - אפילו הן דלות בשר ...
Text/Explanation #2: The Ri therefore has the text 'Ma'argiyah' - even if the animals are lean-fleshed ...
דסד"א כיון שהם תשושי כח, אינו צריך להעלותם, הואיל ואינו סוף הקדש - כגון ולדות ותמורות.
Reason: Because we would have thought that since they are weak, it is not necessary to bring them to the Beis-ha'Mikdash, seeing as it is not the end of Hekdesh, like babies and Temurah animals).
"כי שמטו הבקר" (שמואל ב ו) מתרגמינן 'ארי איתמריגו תורתא'.
Source: Targum Yonasan translates the Pasuk in Shmuel (2, 6) "ki Shamtu ha'Bakar", 'Arei ismerigu Tursa' (See Chok Nasan).
וה"ר יצחק בר שניאור פירש 'ממרעייהו' - אפילו ממקום שמותר לרעותה ולגדלה- דהיינו בחו"ל - ד'אין מגדלין בהמה דקה בא"י.
Explanation #2 (of first Lashon): And ha'Rav Yitzchak bar Sh'neur explains 'me'Mar'aihu' - that even from a place where it is permitted to graze and rear the sheep - i.e. in Chutz la'Aretz - since it is forbidden to rear a small animal in Eretz Yisrael ...
ואשמעי' דקדשים באים מחוץ לארץ.
Explanation #2 (of first Lashon [cont]): And it comes to teach us that Kodshim can be brought from Chutz la'Aretz.
וזו היא הדרשה דאיתא בספרי ' - "רק קדשיך אשר יהיו לך" - מכאן שמביאין קדשים מחו"ל ...
Support: And this D'rashah actually appears in the Sifri ' "Rak Kodoshecha asher Yih'yu lach" - from here we learn that one may bring Kodshim from Chutz la'Aretz ...
יכול אף בכור ומעשר כן, ת"ל "רק" ...
Support (cont.): Perhaps this extends even to B'chor and Ma'aser? Therefore the Torah writes "Rak" ...
ומה ראית לרבות את אלו ולהוציא את אלו? ...
Support (cont.): And what do you see to include these and to exclude those?
אחר שריבה הכתוב ומיעט, מרבה אני את אלו שאין להן פרנסה במקומן, כלומר אינן נאכלין במומן בחו"ל ...
Support (cont.): We include these that do not have Parnasah there where they are - i.e. which cannot be eaten, even with a blemish, in Chutz la'Aretz ...
ומוציא אני את אלו שיש להן פרנסה במקומן - כלומר שנאכלין במומן בחו"ל.
Support (concl.): And exclude those that do - i.e. which can be eaten with a blemish in Chutz la'Aretz
TOSFOS DH REBBI ELIEZER OMER V'LAD SHELAMIM LO YIKAREV
תוס' ד"ה רבי אליעזר אומר ולד שלמים לא יקרב
(Summary: Tosfos clarifies the reason.)
ומדרבנן הוא, כדמפרש בגמ' 'שמא יגדל ממנו עדרים עדרים'.
Clarification: mi'de'Rabbanan, as the Gemara explains, 'in case he rears flocks of sheep from it'.
TOSFOS DH VA'CHACHAMIM OMRIM YIKAREV
תוס' ד"ה וחכמים אומרים יקרב
(Summary: Tosfos queries the third opinion.)
צ"ע חכמים היינו ת"ק?
Question: This requires explanation, since the Chachamim say the same as the Tana Kama (See Hagahos haG'ra)?
TOSFOS DH V'CHILUFEHAH (This Dibur belongs after DH 'Amar Rebbi Shimon).
תוס' ד"ה וחילופיה
(Summary: Tosfos clarifies the case.)
היינו אבדה והפריש אחרת תחתיה ונמצאת הראשונה, והרי שתיהן עומדות.
Clarification: This speaks where it got lost, he designated another animal to replace it and the first one is found, so that both animals are now standing there.
TOSFOS DH AMAR REBBI ELIEZER LO NECHL'KU AL V'LAD V'LAD SHELAMIM V'AL V'LAD V'LAD TEMURAH SHE'LO YIKAREV
תוס' ד"ה אמר ר"ש לא נחלקו על ולד [ולד] שלמים ועל ולד [ולד] תמורה שלא יקרב
(Summary: Tosfos clarifies the opinions.)
בהא פליגי אמוראי בגמ' - רבה אמר מסתברא שלא נחלקו שלא יקרבו, אלא יקרבו ...
Clarification #1: Amora'im argue over this in the Gemara - Rabah explains that they probably do not argue that they should not be brought, but that they should ...
ורבי יהושע בן לוי אמר לא נחלקו שיקרבו אלא לא יקרבו.
Clarification #1 (cont.): Whereas according to Rebbi Yehoshua ben Levi, they do not argue that they should be brought, but that they should not.
לדברי רבי יהושע בן לוי איכא ג' מחלוקות בדבר ...
Clarification #2: According to Rebbi Yehoshua ben Levi (See Olas Shlomoh) there are three opinions in the matter ...
ת"ק דר"ש סבר אליבא דת"ק כולהו קרבי ...
Opinion #1: The Tana Kama of Rebbi Shimon according to the Tana Kama holds that they are all sacrificed ...
ולר"א כולהו לא קרבי ...
Opinion #2: Rebbi Elazar holds that they are not ...
ור"ש סבר דכ"ע אחר ולד ראשון דלא קרבי, ולא פליגי אלא בולד ראשון.
Opinion #3: Whereas according to Rebbi Shimon, they all agree that the babies tat are born after the first one are not brought, and they are arguing over the first one.
ובגמ' מפרש טעמייהו.
Conclusion: And the Gemara will explain their respective reasons.
18b----------------------------------------18b
TOSFOS DH TANI REBBI CHIYA L'SIYU'EI L'REBBI YOHOSHUA BEN LEVI IM KESEV HU MAKDISH V'LAD RISHON HE KAREIV V'LAD SHEINI EINO KAREIV
תוס' ד"ה תני רבי חייא לסיועי לר' יהושע בן לוי אם כשב הוא מקריב ולד ראשון הוא קרב ולד שני אינו קרב
(Summary: Tosfos clarifies both the authorship and the statement.)
והיינו דלא כרבא, דלרבא אליבא דכולי עלמא קרב ולד ולד.
Clarifying Authorship #1: This does not go like Rava, according to whom everyone agrees that the V'lad of the V'lad is brought on the Mizbe'ach.
ולר' יהושע בן לוי ע"כ כרבנן ...
Clarifying Authorship #2: And according to Rebbi Yehoshua ben Levi it goes like the Rabbanan ...
דאי לר"א ולד ראשון אינו קרב כלל.
Clarifying Authorship #2: Because according to Rebbi Elazar, the first V'lad is not brought at all.
והך דרשה אינה אלא אסמכתא בעלמא, דהא ודאי הא דולד שני אינו קרב היינו מדרבנן - שמא יגדל ממנו עדרים עדרים.
Clarification: This D'rashah is only an Asmachta, since for sure the second V'lad is not brought is only mi'de'Rabbanan - 'in case one will come to rear flocks'.
ובפסחים (דף צו:) מוקי לה להאי לדרשא אחרינא.
Conclusion: In fact the Gemara in Pesachim (Daf 96b) learns a different D'rashah from this Pasuk.
TOSFOS DH MA'ATZARTA BA'I L'MEICHLEIH
תוס' ד"ה מעצרתא בעי למיכליה
(Summary: Tosfos Explains why the Gemara asks from Shavu'os and not Pesach.)
אבל לא פריך 'מפסח בעי למיכליה?' ...
Implied Question: The Gemara does not however, ask that he ought to have eaten it from Pesach ...
דאפשר דמחוסר זמן היה.
Answer: Since it may have been premature (before the eighth day).
TOSFOS DH I HACHI MAI ASHADUSEIH
תוס' ד"ה אי הכי מאי אסהדותיה
(Summary: Tosfos explains the Lashon 'I Hachi'.)
דבשלמא אי לא היה חולה בעצרת והאי חג הסוכות, קאתא רבי פפייס לאפוקי דרבא ...
Clarification: Since had it not been sick on Shevu'os and it would now have been Sukkos, Rav Papayos would have been coming to preclude Rava ...
אלא השתא מאי אשמועינן?
Clarification (cont.): But now what is he coming to teach us?
TOSFOS DH V'CHALIFOS
תוס' ד"ה וחליפות
(Summary: Tosfos discusses 'Chalipos'.)
צ"ע, מה 'חליפות' ...
Question: We need to look into the meaning of 'Chalipos' ...
דאי הפריש תודה ואבדה והפריש אחרת תחתיה ונמצאת הראשונה, והרי שתיהן עומדות ...
Refuted Answer: Because if the Todah that he designated got lost and after he designated a replacement it was found, and they are both now standing there ...
הא כבר שמעינן ליה מרישא דברייתא?
Refutation: We already learned that in the Reisha of the Beraisa?
וצ"ל דאגב שיטפיה נקט ליה הכא.
Answer: We must therefore explain that the Tana inserts it here 'in haste'.
TOSFOS DH AVAL GABEI V'LAD TEMURAH D'EIMEIH NAMI KARVAH
תוס' ד"ה אבל גבי ולד תמורה דאימיה נמי קרבה
(Summary: Tosfos clarifies the meaning of 'its mother'.)
לאו אימיה ממש ...
Clarification: Not really its mother ...
אלא הקדש ראשון שבאו אלו מכחן, והוא קרב, דזכר הוא
Clarification (cont.): But the original Heekdesh from which these stem - which is in fact, a male.
TOSFOS DH BI'DEMEIHEN IN HU ATZMO LO
תוס' ד"ה בדמיהן אין הוא עצמו לא
(Summary: Tosfos clarifies the question.)
וא"ת, מאי קפריך? דלמא שאני הכא דלא קרב ...
Question: What is the Gemara asking? Perhaps it is different here; and the reason that it is not brought on the Mizbe'ach is ...
ד'כל שבחטאת מתה באשם רועה' ...
Question (cont.): Due to the principle 'Whatever dies by a Chatas, must graze by an Asham' ...
וולד חטאת מתה, ומש"ה באשם ירעה, אבל הוא עצמו לא יקרב?
Question (concl.): And since the V'lad of a Chatas dies, by the Asham, it must graze, but it itself, is not brought on the Mizbe'ach?
וי"ל, דלא נגמרה 'באשם רועה' אלא בהני דשייכי כהלכתו באשם - כגון מתו בעליו או נתכפרו או תמורה או עברה שנתה ...
Answer: The rule that 'the Asham must graze' was only said by those where 'ke'Hilchaso' pertains to the Asham - i.e. where the owner died or was atoned for, or the Temurah of an Asham or where it passed its first year ...
דכל הני ד' דשייכי באשם כהלכתו, אבל ולד אשם דלאו כהלכתו הוא ...
Answer (cont.): Because by all four the term 'Asham ke'Hilchaso' is applicable - but not by the 'Vlad of an Asham' which is not ke'Hilchaso' ...
דאשם זכר הוא, ולא שייך ביה ולד, בהא לא נגמרה ההלכה.
Reason: Because it is a male, and 'V'lad' is not applicable to it, in which case the Halachah was not said.
TOSFOS DH ELA L'DIDCHU D'AMRISU LO KAREIV
תוס' ד"ה אלא לדידכו דאמריתו לא קרב
(Summary: Tosfos reconciles this with Rava earlier in the Sugya and elaborates.)
וא"ת, תיקשה מרבנן לרבנן, לפי הא דאמר רבא לעיל דהיכא דאימיה קרבה, אפילו רבנן מודו דולד נמי קרב - והכא בולד תמורת אשם אימיה קרבה ...
Introduction to Question: We can ask from the Rabbanan on the Rabbanan, according to what Rava said earlier - that wherever the mother is brought on the Mizbe'ach, even the Rabbanan agree that the V'lad is brought too - and since here by the V'lad of the Temuras Asham the baby is brought ...
א"כ, הוה להו למימר דולד עצמו יקרב?
Question: They ought to have said that the V'lad itself is brought?
וי"ל, דרב חסדא דהכא לית ליה האי שינויא דרבא דלעיל, אלא ס"ל כדמשני רבה בר בר חנה 'במחלוקת שנויה ור"א היא' ...
Answer #1: Rav Chisda here does not concur with Rava's answer earlier; he holds like Rabah bar bar Chanah answers regarding 'Machlokes Shenuyah ve'Rebbi Elazar Hi' ...
ורבא דמשני לעיל דהיכא דאימיה קרבה אפילו רבנן מודו, משני הכא שינויא אחרינא ...
Answer #1 (cont.): Whereas Rava who answers earlier that 'Wherever the mother is brought on the Mizbe'ach, even the Rabbanan agree that the V'lad is brought too' will give a different answer here ...
כדאיתא בסמוך דרבא משני שינויא אחרינא.
Answer #1 (concl.): As the Gemara will say shortly - that Rava gives a different answer.
ומורי הרמ"ר פי' דלעולם מצי למימר דרב חסדא נמי אית ליה שינויא דרבא דלעיל ...
Answer #2: Tosfos' Rebbe ha'Rav Mordechai however, that it is possible that Rav Chisda concurs with the answer that Rava gave earlier ...
דהא דאמר ד'היכא דאימיה קרבה, אפילו רבנן מודו', ה"מ גבי ולד תמורת עולה ...
Answer #2: Because when he said that 'Wherever the mother is brought on the Mizbe'ach, even the Rabbanan agree ... ' that speaks specifically by the v'lad of a Temuras Olah ...
דעיקר תחילת הקדש קרב עולה, ומש"ה דין הוא שיהא הולד עצמו קרב עולה ...
Reason: Because when he said that 'Wherever the mother is brought on the Mizbe'ach, even the Rabbanan agree ... ' that speaks specifically by the v'lad of a Temuras Olah ...
אבל הכא גבי ולד תמורת אשם, דעיקר תחילת הקדש קרב אשם ולא עולה, אין דין שיהא הולד קרב עולה.
Answer #2 (cont.): But here by the V'lad of a Temuras Asham, where the beginning of its Hekdesh it is brought as an Asham and not as an Olah, it does not follow that the V'lad should be brought as an Olah.
וה"נ קאמר לר' אלעזר ב'מפריש נקבה לעולה וילדה, דאין עיקר תחילת הקדש קרב עולה אלא רועה , אפי"ה, הולד עצמו קרב ...
Introduction to Question: And this is also what the Gemara asks on Rebbi Elazar (See Hagahos Tzak 3) who says that someone who designates a female animal as an Olah, that its initial Hekdesh is not brought as an Olah but must graze, yet the V'lad is brought ...
הכי נמי ה"ל למימר בולד תמורת אשם.
Question: He ought to have said the same with regard to the V'lad of a Temuras Asham ...
ואף על גב דאין עיקר ההקדש קרב עולה, הולד עצמו קרב. מורי הרמ"ר.
Answer #2 (concl.): That even though the basic Hekdesh is not brought as an Olah, the V'lad itself should be (Tosfos' Rebbe, ha'Rav Mordechai).