1)

CONTRADICTORY REPORTS ABOUT A MAN'S DEATH (Yerushalmi Perek 15 Halachah 5 Daf 79a)

מתני' אחת אומרת מת ואחת אומרת לא מת זו שאמרה מת תינשא ותיטול כתובה וזו שאמרה לא מת לא תינשא ולא תיטול כתובה

(a)

(Mishnah): If Leah says that her husband died, and a Tzarah (Sarah) says that he did not, Leah may remarry and she receives her Kesuvah. Sarah may not remarry or receive her Kesuvah;

אחת אומרת מת ואחת אומרת נהרג ר' מאיר אומר הואיל והן מכחישות זו את זו הרי אילו לא ינשאו

(b)

R. Meir says, if Leah says that he died and Sarah says that he was killed, since they contradict each other, they may not remarry;

ר' יודה ור' שמעון אמר זו וזו מודות שאינו קיים הרי אילו ינשאו:

(c)

R. Yehudah and R. Shimon say, since they admit that he is dead, they may remarry.

גמ' רבי יעקב בר אחא בשם רבי יוחנן רבי הילא בשם רבי לעזר מודה רבי מאיר בראשונה.

(d)

(Gemara - R. Yakov bar Acha citing R. Yochanan, R. Heila citing R. Lazar): R. Meir agrees about the first case (one wife says that he died, and one wife contradicts her).

אשכח תני עוד הוא במחלוקת

(e)

A Beraisa was found that says that they argue also about this.

מה בין שנייה מה בין ראשונה.

(f)

Question (against R. Yakov bar Acha): What is the difference between the second case and the first [according to R. Meir]?

ראשונה לא עשו (בה דבר זה) [צ"ל דבריה - קרבן העדה] אצל חבירתה כלום.

(g)

Answer: In the Reisha, [Chachamim] did not make her words have any effect on her colleague [lest she tries to ruin her. In the Seifa, she tries to permit herself, so she creates a contradiction.]

א"ר לעזר [דף פ עמוד א] מודה ר' יודה ור' שמעון בעדים.

(h)

(R. Lazar): R. Yehudah and R. Shimon agree about witnesses [who argue about how he died, that the testimony is contradictory].

מה בין עדים. מה בין צרה.

(i)

Question: What is the difference between witnesses and a Tzarah? (If two witnesses argue about how he died, the widow may not remarry!)

לא עשו דברי צרה אצל חבירתה כלום.

(j)

Answer: They did not make a woman's words have any affect on her Tzarah [in any case - GRA (EH 17:40). NODA BI'YEHUDAH 1, EH 46. adds that if one witness in a set contradicts the other about an essential part of the testimony, the entire testimony is Batel.]

אמר ר' יוחנן אילו אמרה רבי לעזר מני שמעה ואמרה.

(k)

R. Yochanan: If R. Lazar (my Talmid) said this, he heard it from me and said it.

תמן תנינן מי שהיו שתי כיתי עדים מעידות אותו אלו מעידין אותו שנזר שתים ואלו מעידין אותו שנזר חמש [צ"ל בש"א נחלקה העדות ואין כאן נזירות ובה"א יש בכלל חמש שתים דין הוא שיהא נזיר שתים - קרבן העדה]

(l)

(Mishnah): If two pairs of witness testified about a man - [this pair] testifies that he accepted Nezirus twice, and these testify that that he accepted Nezirus five times - Beis Shamai say, the testimony is contradictory (if he says that he did not accept any Nezirus, he is believed). Beis Hillel say, two are included in five. The law requires him to be a Nazir [at least] twice.

רב אמר בכלל נחלקו אבל בפרט כל עמא מודיי שיש בכלל חמש שתים שיהא נזיר שתים.

(m)

(Rav): They argue about Klal (this will be explained), but in Prat, all agree that two are included in five, and he is a Nazir twice;

אמר רבי יוחנן במונה נחלקו אבל בכלל כל עמא מודיי נחלקת העדות אין כאן נזירות.

(n)

(R. Yochanan): They argue about one who counted (i.e. Prat), but in Klal, all agree that the testimony is contradictory, and there is no Nezirus.

והידינו כלל והידינו מונה.

(o)

Question: What is Klal, and what is counting?

כלל ההן אמר תרתיי וההן אמר חמש. מונה ההן אמר חדא תרתיי. וההן אמר תלת ארבע וחמש

1.

Answer: Klal is when this [pair] says that he said [I will be a Nazir] twice, and this says that he said five times. Counting is when this says that he said [I will be a Nazir] 'one, two', and this says that he said 'three, four, five'.

רב אמר הכחיש עדות בתוך עדות לא בטלה העדות.

(p)

(Rav): If there is contradiction amidst the testimony (in an irrelevant matter), the testimony is not Batel.

ר' יוחנן אמר הכחיש עדות בתוך עדות בטלה העדות.

(q)

(R. Yochanan): If there is contradiction amidst the testimony, the testimony is Batel.

דברי הכל הכחיש עדות לאחר עדות לא בטלה העדות.

(r)

All agree that if there is contradiction [about something that happened] after the testimony, the testimony is not Batel;

רבי יוחנן כדעתיה דמר ר' בא ר' חייה בשם ר' יוחנן הוחזק המונה זה אמר מן הכיס מונה. וזה אומר מן הצרור מונה. הכחיש עדות בתוך עדות.

1.

R. Yochanan holds that [it is Batel in this case] like his opinion, for R. Ba cited R. Chiyah citing R. Yochanan, that if it is established (all agree that) he counted out money to him - this one says that he counted from a wallet, and this one says that he counted from coins wrapped together, there is contradiction amidst the testimony.

ואף רב מודה שבטלה העדות.

2.

Even Rav agrees that the testimony is Batel (when there are only two witnesses, for they contradict each other).

מה פליגין כשהיו שתי כיתי עדים אילו אומרים מן הכיס מונה ואילו אומרים מן הצרור מונה הכחיש עדות בתוך עדות בטל העדות וכרב לא בטלה העדות.

(s)

When do they argue? It is when there are two pairs of witnesses. These say that he counted from a wallet, and these say that he counted from wrapped coins. There is contradiction amidst the testimony. [R. Yochanan says that] the testimony is Batel; according to Rav, the testimony is not Batel.

אילו אומרים בתוך חיקו מנה ואילו אומרים בתוך פונדתו מנה דברי הכל הכחיש העדות לאחר עדות לא בטלה עדות.

(t)

These say that he counted into his garment, and these say that he counted into his money-belt - all agree that a contradiction about after the testimony, the testimony is not Batel.

זה אמר במקל הרגו וזה אמר בסייף הרגו הכחיש עדות בתוך עדות בטלה העדות. ואף רב מודה שבטלה עדות.

(u)

This one says that he killed him with a staff, and this one says that he killed him with a sword - there is contradiction amidst the testimony. The testimony is Batel. Even Rav agrees that the testimony is Batel;

מה פליגין כשהיו שתי כתי עדים אלו אומרים במקל הרגו ואילו אומרים בסייף הרגו הכחיש עדות בתוך עדות בטלה העדות. וכרב לא בטלה העדות.

(v)

When do they argue? It is when there are two pairs of witnesses. These say that he killed him with a staff, and these say that he killed him with a sword - there is contradiction amidst the testimony. The testimony is Batel [according to R. Yochanan]. According to Rav, the testimony is not Batel;

אילו אומרים בדרום פנה ואילו אומרים בצפון פנה ד"ה הכחיש עדות לאחר עדות לא בטלה העדות.

(w)

These say that he turned to the south (after killing him), and these say that he turned to the north - all agree that a contradiction about after the testimony, the testimony is not Batel.

חייליה דרב מן הדא רבי שמעון ורבי יודה אומרים הואיל וזו וזו מודות שאינו קיים ינשאו

(x)

Rav's source is [the following]. R. Shimon and R. Yehudah say, (if Tzaros argue about whether their husband died or was killed,) since both agree that he is not alive, they may marry.

ולא שמיע דמר רבי לעזר מודה ר' יודה ור' שמעון בעדים.

1.

He does not hold like R. Lazar said, that R. Yehudah and R. Shimon agree about witnesses (who argue about how he died), that the testimony is contradictory.

מה בין עדים מה בין צרה

(y)

Question: What is the difference between witnesses and a Tzarah?

לא עשו דברי צרה אצל חבירתה כלום.

1.

Answer: They did not make a woman's words have any affect on her Tzarah.

מתניתא פליגא על רב אחד חקירות ואחד בדיקות בזמן שהן מכחישין זה את זה עדותן בטילה.

(z)

Question (against Rav - Mishnah): Questions pertinent to the testimony and questions irrelevant to the testimony have the same law - when [the witnesses] contradict each other, their testimony is Batel.

אמר רבי מנא פתר לה רב עד בעד.

1.

Answer #1 (R. Mana): Rav explains that is when one witness contradicts one. (Rav says that the testimony is established when two sets of witnesses contradict each other.)

א"ר אבון ואפילו תימר כת בכת שנייא היא בדיני נפשות [דף פ עמוד ב] [דברים טז כ] צדק צדק תרדוף:

2.

Answer #2 (R. Avun): You can even say that it is when sets of witnesses contradict each other. Capital cases are different - "Tzedek Tzedek Tirdof."

2)

CONTRADICTION WITH PASUL WITNESSES (Yerushalmi Perek 15 Halachah 6 Daf 80b)

מתני' עד אמר מת ועד אמר לא מת אשה אמרה מת ואשה אומרת לא מת הרי זו לא תינשא:

(a)

(Mishnah): If one witness says that he died and one says that he did not die, or one woman says that he died and one woman says that he did not die, she may not remarry.

גמ' גידל בר בנימין בשם רב בכל מקום שהכשירו עדות אשה כאיש האיש מכחיש את האשה [צ"ל והאשה מכחשת את האיש - קרבן העדה]

(b)

(Gemara - Gidal bar Binyamin citing Rav): Whenever testimony of a woman is Kosher, she is like a man. A man contradicts a woman, and a woman contradicts a man.

ניתני עד אומר מת ואשה אומרת לא מת אשה אומרת מת ועד אומר לא מת.

(c)

Question: [Our Mishnah] should teach 'a witness says that he died, and a woman says that he did not die, or a woman says that he died, and a witness says that he did not die [she may not remarry]'!

תני דבית רבי כן.

(d)

Answer: [Indeed, Talmidim] of Rebbi's academy taught so [in our Mishnah].

תני בשם ר' נחמיה הולכין אחר רוב (העדות) [צ"ל הדעות - קרבן העדה]

(e)

(Beraisa - in the name of R. Nechemyah): We follow the majority of opinions.

היך עבידה

(f)

Question: How is this?

שתי נשים ואשה אחת עשו אותן כשני עדים ועד אחד.

(g)

Answer: Two women and one woman (contradicts them), they are like two witnesses and one witness (one cannot contradict two).

הדא את אמר באשה ונשים אבל אם היו מאה נשים ועד אחד כעד (בעד) [צ"ל בעד - קרבן העדה] אינון:

(h)

Limitation: This refers to a woman and women, but if they were 100 women and one man, they are like one witness and one witness (if they came together, she may not remarry).

3)

A WOMAN IS NOT BELIEVED ABOUT HER TZARAH (Yerushalmi Perek 15 Halachah 7 Daf 80b)

מתני' האשה שהלכה היא ובעלה למדינת הים באת ואמרה מת בעלי תינשא ותיטול כתובה וצרתה אסורה

(a)

(Mishnah): If Leah went overseas with her husband and returned and said that her husband died, she may remarry, and she receives her Kesuvah. Her Tzarah (Sarah) is forbidden;

היתה בת ישראל לכהן תאכל בתרומה דברי ר' טרפון

(b)

R. Tarfon says, if Sarah is a Bas Yisrael and her husband was a Kohen, she continues to eat Terumah;

ר' עקיבה אומר אי זה דרך מוציאתה מידי עבירה עד שתהא אסורה להינשא ואסורה מלוכל בתרומה:

(c)

R. Akiva says, this is not the way to avert sin! Rather, Sarah may not remarry or eat Terumah.

גמ' חשודה היא לקלקל עצמה כדי לקלקל צרתה

(d)

(Gemara): [Even after Leah remarried, Sarah is forbidden, for Leah] is suspected to ruin herself (remarry even though she knows that her husband is alive) in order to ruin her Tzarah.

מעתה אפילו על עצמה לא תהא נאמנת

(e)

Question: If so, she should not be believed even for herself!

מתוך שהיא יודעת שלא עשו דבריה אצל חבירתה כלום אף היא אומרת אמת.

(f)

Answer: Since she knows that [Chachamim] made that her words have any effect on her colleague, she tells the truth.

מעתה אפילו על צרתה תהא נאמנת.

(g)

Question: If so, she should be believed even about her Tzarah!

אמר רבי הילא חוזר לקילקול הראשון חשודה היא לקלקל עצמה כדי לקלקל צרתה:

(h)

Answer (R. Heila): [If so, matters] would return to the first concern [mentioned]. She is suspected to ruin herself in order to ruin her Tzarah.

4)

ONE IS NOT BELIEVED ABOUT HER FATHER-IN-LAW (Yerushalmi Perek 15 Halachah 8 Daf 80b)

מתני' אמרה מת בעלי ואחר כך מת חמי תינשא ותיטול כתובה וחמותה אסורה

(a)

(Mishnah): If Leah says 'my husband died, and later my father-in-law died', she may remarry and receives her Kesuvah, but her mother-in-law (Miryam) may not remarry;

היתה בת ישראל לכהן תאכל בתרומה דברי ר' טרפון

(b)

R. Tarfon says, if Miryam is a Bas Yisrael married to a Kohen, she continues to eat Terumah;

רבי עקיבה אומר אי זו דרך מוציאתה מידי עבירה עד שתהא אסורה להינשא ואסורה מלוכל בתרומה:

(c)

R. Akiva says, this is not the way to avert sin! Rather, Miryam may not remarry or eat Terumah.

גמ' ותהא נאמנת לומר מת חמי

(d)

(Gemara) Question: She should be believed to say 'my father-in-law died' [after she remarried. Her mother-in-law no longer hates her, for she will not consume her mother-in-law's wealth!]

לא כן (סברינן) [צ"ל סברא - ספר ניר] מימר כשם שאינן נאמנות עליה כך היא אינה נאמנת עליהן.

1.

Do we not hold (like we said at the beginning of Halachah 4) that just like [these women] are not believed about her, so she is not believed about them [because hatred is mutual?! Now that her mother-in-law does not hate her, she does not hate her mother-in-law. She should be believed!]

[דף פא עמוד א] אמר רבי חנינה תיפתר שהיה חמיה (כן) [צ"ל כאן - קרבן העדה] וסיימה:

(e)

Answer (R. Chaninah): The case is, her father-in-law [and mother-in-law lived] here [with her, so they had mutual hatred, and it does not go away. However, if they were never together, the daughter-in-law never hated her mother-in-law, and she would be believed. We explained this like CHASAM SOFER.]

5)

ONE WHO IS UNSURE WHOM HE OWES (Yerushalmi Perek 15 Halachah 9 Daf 81a)

מתני' קידש אחת מחמש נשים ואין ידוע אי זו קידש כל אחת ואחת אומרת אותי קידש נותן גט לכל אחת ואחת וכתובה ביניהן ומסתלק דברי רבי טרפון

(a)

(Mishnah - R. Tarfon): If a man does not know which one of five women he was Mekadesh, and each says 'you were Mekadesh me', he gives a Get to each one. He hands over money for one Kesuvah, and withdraws;

ר' עקיבה אומר אי זו דרך מוציאתו מידי עבירה עד שיתן גט וכתובה לכל אחת ואחת

(b)

R. Akiva says, this is not the way to avert sin! Rather, he must pay a Kesuvah to each one.

גזל אחד מחמשה ואין ידוע אי זה מהן גזל וכל אחד ואחד אומר אותי גזל מניח את הגזילה ביניהן ומסתלק דברי ר' טרפון

(c)

If one stole from one of five people, and he does not know from which he stole, and each says 'You stole from me', he hands over the amount stolen, and withdraws. R. Tarfon says so;

רבי עקיבה אומר אי זו דרך מוציאתו מידי עבירה עד שישלם גזילה לכל אחד ואחד:

(d)

R. Akiva says, this is not the way to avert sin! Rather, he must pay the amount stolen to each one.

גמ' אמר רבי אסי מתניתין דר' עקיבה דלא כרבי טרפון

(e)

(Gemara - Rav Asi): The Mishnah [in Bava Metzi'a] is like R. Akiva, and unlike R. Tarfon;

דתנינן תמן אמר לשנים גזלתי את אחד מכם מנה ואיני יודע איזה מכם הוא אביו של אחד מכם הפקיד אצלי מנה ואיני יודע איזה מכם הוא נותן לזה מנה ולזה מנה שהודה מפי עצמו.

1.

(Mishnah): If one said to two people 'I stole from one of you, and I do not know which one', or 'the father of one of you deposited 100 Zuz with me, and I do not know which of you, he gives to this one [the amount stolen, or regarding a deposit] 100 Zuz, and to this one 100 Zuz, for he himself admitted.

רבי יעקב בר אחא בשם רבי יוחנן דברי הכל היא אומר צא ידי שמים.

(f)

Rebuttal #1 (R. Yakov bar Acha citing R. Yochanan): It is like everyone. [Beis Din] says [that he must give the full amount to each this] to be Yotzei Yedei Shamayim.

רבי בא בשם רב יהודה כאן שיש עדים יודעים כאן שאין עדים יודעים.

(g)

Rebuttal #2 (R. Ba citing Rav Yehudah): Here (our Mishnah) is when witnesses know [that he stole, and he does not know. R. Tarfon holds that it suffices to give over the amount that he stole.] Here [the Mishnah in Bava Metzi'a], witnesses do not know [but he knows. He should have been careful to know from whom. Since he was negligent, he must pay the full amount to each.]

רבי הילא בשם ר' אלעזר כאן בשותקין כאן במדברים.

(h)

Rebuttal #3 (R. Heila citing R. Elazar): Here (our Mishnah) is when [the possible victims of theft] are quiet. Here [in Bava Metzi'a], they speak (each claims 'you stole from me.')

רבי ירמיה בשם רב כאן בנשבע כאן בשלא נשבע

(i)

Rebuttal #3 (R. Yirmeyah citing Rav): Here (in Bava Metzi'a) is when [the thief] swore (the Torah requires proper return of the theft). Here [in our Mishnah] he did not swear.

רבי יוחנן אמר אם בשנשבע היה לו לעשות שליח בית דין ולמסור.

(j)

Objection #1 (to Rebuttal #3 - R. Yochanan): If he swore to him, he should make a Shali'ach Beis Din and give it to him!

ר' יוחנן סבר מימר בית דין שעשאו גוזל לא בית דין שעשאו נגזל.

1.

Inference: R. Yochanan holds that [the Gazlan may give it even to a Shali'ach of a] Beis Din that the Gazlan assembled, and not [only] a Beis Din that the Nigzal assembled. (Here, each Safek Nigzal would assemble a Beis Din only if he knew that they will give it to him!)

רב אמר בית דין שעשאו נגזל ולא בית דין שעשאו גוזל.

(k)

Answer ((Rav): [He must give it to a Shali'ach of a] Beis Din that the Nigzal assembled, and not a Beis Din that the Gazlan assembled.

חיליה דרב מן הדא דמר רבי שמעון בן לעזר בית דין שעשאו נגזל ולא בית דין שעשאו גוזל

1.

Source (for Rav): R. Shimon ben Elazar said, a Beis Din that the Nigzal assembled, and not a Beis Din that the Gazlan assembled.

רבי ירמיה בעי אם בשנשבע היה לו לשתוק

(l)

Objection #2 (to Rebuttal #3 - R. Yirmeyah): (A Tosefta on the Mishnah in Bava Metzi'a says that if one said 'I do not know to which of you I owe', he pays the full amount to each. If not, he should have been silent.) If he swore, why does it say that he should have been silent?! (He must admit, in order to get a Kaparah!)

ר' ירמיה סבר מימר היה לו לשתוק ולא להודות.

1.

Inference: R. Yirmeyah holds that [the Tosefta means that if he does not want to pay both] he should have been silent and not admitted;

רבי יוסה סבר מימר היה לו לשתוק ולא להשבע.

(m)

Answer: R. Yosah holds that [it means that] he should have been silent and not sworn.

אמר רבי יודן ואפילו תימר דאינון אמרין היא שותקין והיא מדברים בגזילה מודי בפקדון דשתק מתגר ודמשתעי (מספר) [צ"ל מפסיד - נועם ירושלמי, ואחרים]

(n)

(R. Yudan): Even if you will say like those who say that [the Mishnah in Bava Metzi'a is R. Tarfon, but according to R. Akiva,] silence and speaking (admission) are the same for Gezeilah (in every case, he must pay everyone), regarding a deposit, they agree that one who is silent profits, and one who speaks loses. (We explained this like HA'GAON RAV C. KANIEVSKY, SHLITA.)

דשתק מתגר מן הדה שנים שהפקידו אצל אחד

(o)

One who is silent profits, from the case of two who deposited with one;

זה מנה וזה מאתים זה אומר מאתים שלי וזה אומר מאתים שלי נותן לזה מנה ולזה מנה והשאר יהא מונח עד שיבא אליהו.

1.

This one deposited 100 [Zuz], and this deposited 200. This one says 'the 200 are mine', and this one says 'the 200 are mine'. [The Shomer] gives 100 to this one and 100 to this one, and the rest stays [by the Shomer] until Eliyahu will come [and reveal whose it is].

[דף פא עמוד ב] דמשתעי (מספר) [צ"ל מפסיד - הגר"ח קניבסקי שליט"א] מן הכא אמר גזלתי את אחד מכם ואיני יודע איזה מכם כו':

(p)

One who speaks loses, from here. He said 'I stole from one of you, and I do not know from which of you...'

6)

WHEN A WOMAN IS BELIEVED ABOUT CHIYUV OR PETUR FROM YIBUM (Yerushalmi Perek 15 Halachah 10 Daf 81b)

מתני' האשה שהלכה היא ובעלה ובנה למדינת הים באה ואמרה מת בעלי ואח"כ מת בני נאמנת

(a)

(Mishnah): If a woman went overseas with her husband and son and returns and says 'my husband died, and then my son', she is believed;

מת בני ואח"כ מת בעלי אינה נאמנת וחוששין לדבריה וחולצת ולא מתייבמת

1.

If she says 'my son died, and then my husband', she is not believed. We are concerned for her words; she does Chalitzah, not Yibum.

נתן לו בן במדינת הים אמרה מת בני ואחר כך בעלי נאמנת

(b)

(If she left without children, and returns and says) 'I had a son overseas. My son died, and then my husband', she is believed;

מת בעלי ואחר כך מת בני אינה נאמנת וחוששין לדבריה וחולצת ולא מתייבמת

1.

If she says 'my husband died, and then my son', she is not believed. We are concerned for her words; she does Chalitzah, not Yibum.

נתן לי יבם במדינת הים אמרה מת בעלי ואחר כך מת יבמי יבמי ואחר כך מת בעלי נאמנת

(c)

(If she left without a Yavam, and returns and says) 'a Yavam was born (a brother to my husband). My husband died, and then my Yavam'; or if she says 'my Yavam died, and then my husband', she is believed.

הלכה היא ובעלה ויבמה למדינת הים אמרה מת בעלי ואחר כך מת יבמי יבמי ואחר כך מת בעלי אינה נאמנת

(d)

If she left with her husband and her Yavam, and returns and says 'my husband died, and then my Yavam', or 'my Yavam died, and then my husband', she is not believed;

שאין האשה נאמנת לומר מת יבמי שתינשא ולא מתה אחותי שתיכנס לביתה

1.

This is because a woman is not believed to say that her Yavam died to permit herself to marry a stranger, nor to say that her sister died, to marry her sister's husband;

ואין האיש נאמן לומר מת אחי שייבם את אשתו ולא מתה אשתו שישא אחותה:

2.

A man is not believed to say 'my brother died' to do Yibum, nor to say 'my wife died' to marry her sister.

גמ' רבי חנניה בעא קומי רבי אילא מן תנא חוששין לדבריה חולצת רבי טרפון דלא כרבי עקיבה

(e)

(Gemara) Question (R. Chananyah, to R. Ila): Who is the Tana who says that we are concerned for her words (i.e. but not for her Tzarah's words), and she does Chalitzah? Is it R. Tarfon (who said above that she still eats Terumah, and is not concerned for her Tzarah's words), and not R. Akiva?

א"ל דברי הכל הוא הכא אוף ר' עקיבה מודה בה

(f)

Answer (R. Ila): It is like everyone. Here, even R. Akiva agrees. (He is concerned for a Tzarah's words only when there would be a Vadai Aveirah, e.g. a wife remarries, and her Tzarah continues to eat Terumah. Here, if we ignore the Tzarah's words, there is no Vadai Aveirah - NO'AM YERUSHALMI.)

מה בינה לקדמייתא הכא תימר אינה נאמנת וכה תימר נאמנת

(g)

Question: What is the difference between this (the second case) and the Reisha? Here (the Reisha) you say that she is not believed [to says 'my son died, and then my husband') and here (the Seifa) you say that she is believed [to say so]!

[צ"ל הן דתימר נאמנת - קרבן העדה] כשיצתה מכלל היתר ליבם והן דתימר אינה נאמנת כשלא יצתה מכלל היתר ליבם.

(h)

Answer: Here (the Seifa) you say that she is believed when she departed amidst a Heter to the Yavam (if her husband will die). Here (the Reisha) you say that she is not believed when she did not depart amidst a Heter to the Yavam. (We explained this like CHESHEK SHLOMO.)

אמר ר' יוסה מתניתא אמרה כן שלא עשו (דבריו כנקיבות דתנינן שאינה נאמנת לומר מת יבמי שתינשא ולא מתה אחותי שתכנס לביתה מפני שאין לה בנים הא אם יש לה בנים נאמנת) [צ"ל זכרים כנקבות - קרבן העדה]

(i)

(R. Yosah): Our Mishnah teaches that [Chachamim] did not make males [suspected, and not believed] like females;

[צ"ל דתנינן ואין האיש נאמן לומר מת אחי שייבם את אשתו מפני שאין לה בנים הא יש לה בנים נאמן - קרבן העדה]

1.

Our Mishnah teaches that a man is not believed to say 'my brother died' in order to do Yibum, because she has no children (perhaps he lies in order to do Yibum), but if she has children, he is believed. (Really, it depends on whether or not her husband had children. Perhaps the text should say "Lo", and not "Lah". - PF)

הדרן עלך פרק האשה שהלכה
HADRAN ALACH PEREK HA'ISHAH SHE'HALCHAH