1)

THE THREADS OF THE GARMENTS (cont'd)

מעיל שנים עשר מנא לן
(a)

Question: How do we know that the Me'il was 12-ply threads?

דכתיב (שמות כח) ועשית את מעיל האפוד (דף עב,א) כליל תכלת ויליף תכלת תכלת מפרוכת מה להלן ששה אף כאן ששה
(b)

Answer: It is learned from combining the plural implication of "K'lil" (minimum two to braid a thread) with the link to the Paroches (which is made of six-ply threads) to yield 12.

ונילף משוליו ורמוניו מה להלן שמונה אף כאן שמונה
1.

Question: Learn the threads of the Me'il from the Shulayim and Rimonim, which are eight?

דנין כלי מכלי ואין דנין כלי מתכשיט כלי
2.

Answer: We would rather link a K'li (Me'il) with a K'li (Paroches) and not to an adornment of a K'li (Shulayim).

אדרבה דנין גופו מגופו ואין דנין גופו מעלמא
3.

Question: To the contrary, keep the link within Me'il!?

היינו דאמרינן לשאר בגדים שלא נאמר בהן שש
4.

Answer: This was addressed by one of the words "Sheish" above, to teach that the other garments, where Sheish does not appear, should be made of six-ply threads.

פרכת עשרים וארבעה ד' דשיתא שיתא לא דינא ולא דיינא
(c)

The Paroches with 24 (four types of six-ply threads) is obvious and does not need investigation.

חושן ואפוד עשרים ושמונה מנא לן
(d)

Question: What is the source for 28-ply threads on the Choshen/Eifod?

דכתיב (שמות כח) ועשית חשן משפט מעשה חושב כמעשה אפוד תעשנו זהב תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר ארבעה דשיתא שיתא עשרין וארבעה זהב ארבעה הא עשרין ותמניא
(e)

Answer: Based on the Pasuk, we find four species of six-ply plus gold (four-ply) totalling 28.

ואימא זהב נמי ששה
1.

Question: Perhaps the gold is six-ply?

אמר רב אחא בר יעקב אמר קרא (שמות לט) וקצץ פתילים פתיל פתילים הרי כאן ד'
2.

Answer: "ve'Kitzetz Pesilim" means dividing each of two threads.

רב אשי אמר אמר קרא לעשות בתוך התכלת ובתוך הארגמן
(f)

Answer (R. Ashi): "La'asos Besoch..." teaches that the gold must be mixed with each species, hence only four threads of gold.

היכי נעביד נעביד ארבעה דתרי תרי הוו להו תמניא
1.

Other combinations, such as two-ply gold, would result in eight gold threads, not six.

נעביד תרי דתרי תרי ותרי דחד חד ועשית שיהיו כל עשיותיו שוות
2.

Alternately, two-ply in two materials and one-ply in two others would result in inconsistent materials and violate "ve'Asisa".

2)

TEARING THE BIGDEI KEHUNAH

אמר רחבא אמר רב יהודה המקרע בגדי כהונה לוקה שנאמר (שמות כח) לא יקרע
(a)

(Rachba citing R. Yehudah): One incurs Malkos for tearing Bigdei Kehunah, as we read by the Me'il, "Lo Yikarea".

מתקיף לה רב אחא בר יעקב ודילמא הכי קאמר רחמנא נעביד ליה שפה כי היכי דלא ניקרע
(b)

Question (R. Acha b. Ya'akov): Perhaps the Pasuk only means for us to take the precaution (of making an opening) in order that it not rip, but not to prohibit ripping it!?

מי כתיב שלא יקרע
(c)

Answer: The Pasuk says "Do not" and does not say 'in order that it should not'.

3)

DETACHING THE CHOSHEN OR THE BADIM

<ואמר> [אמר] רבי אלעזר המזיח חושן מעל האפוד והמסיר בדי ארון לוקה שנאמר (שמות כח) לא יזח (שמות כה) ולא יסורו
(a)

(R. Eliezer): One who detaches the Choshen from the Eifod, or the Badim from the Aron incurs Malkos, as per the Pasuk.

מתקיף לה רב אחא בר יעקב ודילמא כי קאמר רחמנא חדקינהו ועבדינהו שפיר כדי שלא יזח ולא יסורו
(b)

Question (R. Acha b. Ya'akov): Perhaps the Pasuk is only instructing us how tight to fasten them, but not to prohibit their removal?

מי כתיב שלא יזח ושלא יסורו
(c)

Answer: The Pasuk says "Do not" and does not say 'in order that it should not'.

4)

THE MOVABLE NON-REMOVABLE BADIM

רבי יוסי בר' חנינא רמי כתיב (שמות כה) בטבעות הארון יהיו הבדים לא יסורו ממנו וכתיב (שמות כז) והובא את בדיו בטבעות
(a)

(R. Yosi b'R. Chanina): One Pasuk refers to the Badim as immobile while another implies that they may be moved within their Taba'os!?

הא כיצד מתפרקין ואין נשמטין תניא נמי הכי בטבעות הארון יהיו הבדים יכול לא יהיו זזין ממקומן ת"ל והובא את בדיו בטבעות אי והובא את בדיו יכול יהיו נכנסין ויוצאין ת"ל בטבעות הארון יהיו הבדים הא כיצד מתפרקין ואין נשמטין
(b)

The explanation is that they could slide until the end of the Badim reached the Taba'os where they had been inserted with pressure, but could not subsequently be removed (as confirmed by the Beraisa).

5)

THE STANDING SHITIM-WOOD

אמר רבי חמא ברבי חנינא מאי דכתיב (שמות כו) עצי שטים עומדים שעומדים דרך גדילתן
(a)

(R. Chama b'R. Chanina): The expression "Atzei Shitim Omdim" implies that they are to stand in the Mishkan upright, as they grew.

דבר אחר עומדים שמעמידין את צפויין
(b)

Another explanation: that their gold-plate remains on them (either by being affixed or by being Divinely preserved).

ד"א עומדים שמא תאמר אבד סברן ובטל סכויין ת"ל עומדים שעומדין לעולם ולעולמים
(c)

Another explanation: They will stand forever, lest we think that once the Mishkan was interred its restoration may not be anticipated.

72b----------------------------------------72b
6)

'BIGDEI SRAD'

<אמר> [ואמר] רבי חמא בר חנינא מאי דכתיב (שמות לה) את בגדי השרד לשרת בקודש (דף עב,ב) אלמלא בגדי כהונה לא נשתייר משונאיהן של ישראל שריד ופליט
(a)

(R. Chama b'R. Chanina): They are called "S'rad" since, without them, not a trace of the people would remain.

רבי שמואל בר נחמני אמר דבי ר"ש תנא בגדים שגורדין אותן כברייתן מכליהן ומשרדין מהן כלום
(b)

(R. Shmuel b. Nachmani citing Bei R. Shimon): "S'rad" refers to the non-woven part of the garment which was otherwise woven to its complete form on the loom, not woven as sheets and sewn together to form the garment.

מאי היא
1.

Question: Why did they leave this unwoven portion?

ריש לקיש אמר אלו מעשה מחט
2.

Answer (Resh Lakish): It was left to allow the woven portion to be sewn to the rest of the garment.

מיתיבי בגדי כהונה אין עושין אותן מעשה מחט אלא מעשה אורג שנאמר (שמות כח) מעשה אורג
3.

Question: But the Beraisa teaches that the Bigdei Kehunah were woven, and not sewn?

אמר אביי לא נצרכה אלא לבית יד שלהם כדתניא בית יד של בגדי כהונה נארגת בפני עצמה ונדבקת עם הבגד ומגעת עד פיסת היד
4.

Answer (Abaye): The sleeve was woven entirely on the loom, and then sewn to the body of the garment.

7)

THE ARON

אמר רחבה אמר רב יהודה שלש ארונות עשה בצלאל אמצעי של עץ תשעה פנימי של זהב שמונה חיצון עשרה ומשהו
(a)

(Rachbah citing R. Yehudah): Beztalel made three Aronos, a middle, wooden, Aron of nine Tefachim height; an inner gold Aron of eight Tefachim and an outer gold Aron of slightly (Mashehu) more than 10 Tefachim.

והתניא אחד עשר ומשהו
1.

Question: But the Beraisa taught that the outer Aron was slightly more than 11 Tefachim tall!?

לא קשיא הא כמ"ד יש בעביו טפח הא כמ"ד אין בעביו טפח
2.

Answer: It depends on whether we learn that the base of the outer Aron was a Tefach thick or only a Mashehu thick.

ומאי משהו
(b)

Question: What was this Mashehu?

זיר
(c)

Answer: For a Zir (rim) around the Kapores.

8)

TORAH SCHOLARS

א"ר יוחנן שלשה זירים הן של מזבח ושל ארון ושל שלחן של מזבח זכה אהרן ונטלו של שלחן זכה דוד ונטלו של ארון עדיין מונח הוא כל הרוצה ליקח יבא ויקח
(a)

(R. Yochanan): There are three Zirim, Aharon merited the Zir of the Mizbe'ach (Kehunah); David merited the Zir of Shulchan (sovereignty) while the Zir of the Aron (Torah) remains available for anyone to claim it.

שמא תאמר פחות הוא ת"ל (משלי ח) בי מלכים ימלוכו
(b)

The Pasuk "Bi Melachim Yimlochu" is taught lest a person think that the Zir of Torah is lesser than the other two.

רבי יוחנן רמי כתיב זר וקרינן זיר זכה נעשית לו זיר לא זכה זרה הימנו
(c)

R. Yochanan resolved the K'siv ('Zer') with the K'ri ("Zir") as saying that it is an adornment (Zir) to one who merits it, and it is a stranger (Zer) to one who does not.

ר' יוחנן רמי כתיב (דברים י) ועשית לך ארון עץ וכתיב (שמות כה) ועשו ארון עצי שטים מכאן לתלמיד חכם שבני עירו מצווין לעשות לו מלאכתו
(d)

R. Yochanan resolved the Pesukim, one of which implies that the Aron is to be made by Moshe, and the other in which it is made by the community, as alluding to the Melachah of the Talmid Chacham being borne by his community.

(שמות כה) מבית ומחוץ תצפנו אמר רבא כל תלמיד חכם שאין תוכו כברו אינו תלמיד חכם
(e)

The Aron is gold inside and out to allude to the requirement that a Talmid Chacham be congruous in his sterling thoughts and behaviors.

<אמר> אביי ואיתימא רבה בר עולא [אמר] נקרא נתעב שנאמר (איוב טו) אף כי נתעב ונאלח איש שותה כמים עולה
(f)

(Abaye): One whose conduct is incompatible with his Torah study (compared to drinking water) is contemptible.

אמר רבי שמואל בר נחמני אמר ר' יונתן מאי דכתיב (משלי יז) למה זה מחיר ביד כסיל לקנות חכמה ולב אין אוי להם לשונאיהן של תלמידי חכמים שעוסקין בתורה ואין בהן יראת שמים
(g)

(R. Yonasan): 'Woe to the scholar lacking in Yiras Shamayim'

מכריז ר' ינאי חבל על דלית ליה דרתא ותרעא לדרתיה עביד
(h)

(R. Yanai): 'Pity the one who has no courtyard (Yiras Shamayim) but builds a door to one (study of Torah)'.

אמר להו רבא לרבנן במטותא מינייכו לא תירתון תרתי גיהנם
(i)

Rava pleaded with the scholars not to lose both worlds (by suffering the toil of Torah in this world, but, by not upholding the Torah, being punished in the world to come).

אמר רבי יהושע בן לוי מאי דכתיב (דברים ד) וזאת התורה אשר שם משה זכה נעשית לו סם חיים לא זכה נעשית לו סם מיתה והיינו דאמר רבא דאומן לה סמא דחייא דלא אומן לה סמא דמותא
(j)

R. Yehoshua b. Levi learned an allusion from the word "Sam" (placed) to the word 'Sam' (elixir) that the merit of Torah makes it an elixir of life, but the lack of that merit makes it lethal (as Rava had similarly taught).

אמר רבי שמואל בר נחמני רבי יונתן רמי כתיב (תהילים יט) פקודי ה' ישרים משמחי לב וכתיב (תהילים יח) אמרת ה' צרופה זכה משמחתו לא זכה צורפתו
(k)

Based on the Pesukim we learn that if one merits, the Torah brings him joy, if not, it purges him with affliction.

ריש לקיש אמר מגופיה דקרא נפקא זכה צורפתו לחיים לא זכה צורפתו למיתה
(l)

Resh Lakish learns from that Pasuk that, depending on a person's merit, the Torah can purify him to life, or purge him to death.

(תהילים יט) יראת ה' טהורה עומדת לעד אמר רבי חנינא זה הלומד תורה בטהרה מאי היא נושא אשה ואחר כך לומד תורה
(m)

"Yiras Hash-m Tehorah Omedes La'ad" refers to one who studies in Taharah by getting married and then studying Torah.

עדות ה' נאמנה אמר רבי חייא בר אבא נאמנה היא להעיד בלומדיה
(n)

Torah is Ne'emanah, reliable to testify who among her students upheld her.

9)

MAASEI ROKEM, MAASEI CHOSHEV

(שמות כו) מעשה רוקם (שמות כו) מעשה חושב אמר רבי אלעזר שרוקמין במקום שחושבין
(a)

(R. Elazar): This teaches that they embroidered (Rokem) where they first thought or colored the pattern.

תנא משמיה דרבי נחמיה רוקם מעשה מחט לפיכך פרצוף אחד חושב מעשה אורג לפיכך שני פרצופות:
(b)

(R. Nechemyah): Rokem is with a needle, and results in one face, while Choshev is weaving and results in two faces.