IS IMPROPER AVODAH PASUL? (Yerushalmi Perek 5 Halachah 1 Daf 25b)
הילוך בזר מהו
Question: If a Zar did Holachah (brought blood to the Mizbe'ach), what is the law? (It is an inferior Avodah, for it is not essential, for one can slaughter at the Mizbe'ach.)
חזקיה אמר הילוך בזר כשר
Answer #1 (Chizkiyah): Holachah of a Zar is Kosher.
רבי ינאי אמר הילוך בזר פסול
Answer #2 (R. Yanai): Holachah of a Zar is Pasul.
[דף לג עמוד א (עוז והדר)] מתניתא פליגא על רבי ינאי קיבל בימינו ונתן בשמאלו יחזיר לימינו
Question: A Mishnah argues with R. Yanai! If one did Kabalah in his right hand, and put [the bucket of blood] in his left hand, he returns it to his right hand;
[דף כו עמוד א] ושמאלו לא כזר היא
Isn't the left hand like a Zar? (Returning it to his right hand is like Holachah of a Zar!)
תיפתר שהיתה שמאלו כלפי לפנים
Answer #1: The case is, his left hand was closer inside [to the Mizbe'ach than his right hand, so returning it to his right hand is not Holachah].
אמר ר' בא ואפילו תימר כלפי לחוץ שניא היא הילוך בזר ושנייא היא (מאיליו) [צ''ל הילוך בזר - קרבן העדה]
Answer #2 (R. Ba): We can even say that his left hand was further outside [than his right hand]. Holachah of a Zar is unlike Holachah by hand.
אמר ר' זעירה פשיטת יד לא עשו אותה כהילוך
(R. Ze'irah): They did not make stretching out the hand like Holachah.
מתניתא פליגא על ר' ינאי נשפך מן הכלי על הרצפה ואספו כשר א''ר ביבי תיפתר שהיה מתגלגל כלפי (לפנים) [צ''ל חוץ - קרבן העדה]
Answer #1 (Rav Bivi): It spilled [on an incline, and went] only away [from the Mizbe'ach].
א''ר בא ואפילו תימר כלפי (לחוץ) [צ''ל לפנים - קרבן העדה] שנייא היא הילוך בזר שנייא שהיא הילוך מאיליו
Answer #2 (R. Ba): We can even say that it spilled closer. Holachah of a Zar is unlike Holachah by itself.
(א''ר זעירה פשיטת יד עשו אותה כהילוך - שערי תורת ארץ ישראל מוחקו) מתניתא פליגא על רבי ינאי נטל את המחתה בימינו ואת הכף בשמאלו
Question: Our Mishnah argues with R. Yanai! He took the Machtah in his right hand, and the Kaf in his left hand.
שנייא היא שאינו יכול לעשותו
Answer: Here is different, for he cannot do (carry both with his right hand);
יתלה אותו בזרוע אינה דרך כבוד
If he will hang [the Kaf] from his forearm, this is not honorable!
ויחליף
Question: He should switch them (take the Kaf in his right hand, and the Machtah in his left hand)!
סברין מימר אם החליף פסול
Answer: We are holding that if he switched them, it is Pasul.
ויחתי אם החתי מימינו לשמאלו כשר ואמר אוף תמן ויחתי
Question: He should [hold the Machtah in his left hand, and] scoop [coals into it using a fork in his right hand, and he will not need to switch hands! The entire year,] if he scooped from his right hand to his left hand, it is Kosher. We should say that also there (on Yom Kipur) he may scoop [from his right to his left]!
תמן אם החתי פסול אם החליף פסול ברם הכא אם החתי כשר אם החליף פסול
Answer: There (on Yom Kipur), if he scooped [from his right to his left] it is Pasul, and if he switched them, it is Pasul. However, here (the rest of the year), if he scooped [from his right to his left] it is Kosher, but if he switched them, it is Pasul. (We explained the question and answer like HA'GAON RAV C. KANIEVSKY, SHLITA.)
ARGUMENTS OF R. YOSI AND RABANAN (Yerushalmi Perek 5 Halachah 1 Daf 26a)
[דף לג עמוד ב (עוז והדר)] הכל מודין שאם הכניסן אחת אחת כיפר אלא שהוא עובר משום הכנסה יתירה
All agree that if he entered one at a time (e.g. the Kaf, and left and entered the Machtah), he atoned, but he transgresses entering an extra time.
על איזה מהן הוא עובר
Question: For which does he transgress?
חברייא אמרי על האחרונה
Answer #1 (Talmidim): [He transgresses] for the latter.
א''ל ר' יוסי אומר לו היכנס ואת אמר הכין אלא על הראשונה
Objection (and Answer #2 - R. Yosi): [If he would ask,] one would tell him "enter'' [and bring the Machtah], and you say so?! Rather, [he transgresses] for the first.
תמן תנינן השתחוה או ששהא כדי השתחויה על אי זו מהן הוא עובר
Question: A Mishnah (Shevu'os 2:3) says that [if one became Tamei in the Mikdash, and before leaving] he bowed, or delayed in order to bow, for which does he transgress (for his initial delay before starting to leave, or at the end, after the time elapsed in which he could have left)?
חברייא אמרי על (הראשונה) [צ''ל האחרונה - קרבן העדה]
Answer #1 (Talmidim): [He transgresses] for the latter.
אמר לו רבי יוסי אומר לו צא ואת אמר הכין אלא על (האחרונה) [צ''ל הראשונה - קרבן העדה]:
Objection (and Answer #2 - R. Yosi): [If he would ask,] one would tell him "leave'' [and he is doing so], and you say so?! Rather, [he transgresses] for the first.