1)

ITEMS UNIQUELY USED FOR IDOLATRY (cont.)

(דף יד,א) מאי איצטרובלין
(a)

(Gemara) Question: What are Itzterobelin?

תורניתא
(b)

Answer #1: They are Turnisa (Rashi - cedar trees; Tosfos - ivy).

ורמינהו הוסיפו עליהן אלכסין ואיצטרובלין מוכססין ובנות שוח
(c)

Objection (Beraisa): (At first, people did not apply the laws of Shemitah to the following species. Later.) Chachamim taught that Shemitah applies also to Alchsin ((pistacio?) nuts), Itzterobelin, Muchsasin (a type of figs) (and - Tosfos deletes this) Benos Shu'ach;

ואי סלקא דעתך איצטרובלין תורניתא תורניתא מי איתא בשביעית
1.

Shemitah does not apply to Turnisa!

<והתנן> [והתניא] זה הכלל כל שיש לו עיקר יש לו שביעית וכל שאין לו עיקר אין לו שביעית
2.

(Beraisa): Shemitah applies to what has roots (Rashi - that endure the winter; Tosfos - in the ground), but not to anything else.

אלא אמר רב ספרא פירי דארזא וכן כי אתא רבין א"ר אלעזר פירי דארזא:
(d)

Answer #2 (Rav Safra and Ravin): Rather, they are galllnuts.

בנות שוח:
(e)

(Mishnah): Benos Shu'ach.

אמר רבה בר בר חנה אמר רבי יוחנן תאיני חיוראתא:
(f)

(Rabah bar bar Chanah): These are (a species of) white figs.

ופטוטרות:
(g)

(Mishnah): And Petoteros.

אמר רבה בר בר חנה אמר רבי יוחנן בפטוטרותיהן שנו:
(h)

(Rabah bar bar Chanah): This (is not a species by itself. Rather, this) teaches that Itzterobelin and Benos Shu'ach are forbidden only when the stems are attached.

לבונה:
(i)

(Mishnah): Frankincense.

אמר רבי יצחק אמר ר"ש בן לקיש לבונה זכה
(j)

(R. Yitzchak): This refers to clear frankincense (a specific kind of frankincense).

תנא ומכולן מוכרין להן חבילה
(k)

(Beraisa): Regarding all of these, one may sell a whole bundle.

וכמה חבילה
1.

Question: What is considered a bundle?

פירש ר' יהודה בן בתירא אין חבילה פחותה משלשה מנין
2.

Answer (R. Yehudah ben Beseira): A bundle is at least three Manos (in weight).

וליחוש דלמא אזיל ומזבין לאחריני ומקטרי
(l)

Question: We should be concerned lest the Nochri sell to others, and they will offer it to idolatry!

אמר אביי אלפני מפקדינן אלפני דלפני לא מפקדינן:
(m)

Answer (Abaye): We are commanded "Lifnei Iver..." (do not cause someone to sin), but not (Rosh - regarding Nochrim) 'Lifnei Lifnei' (do not cause someone to cause someone else to sin).

2)

WHEN DO WE SUSPECT THAT ONE BUYS FOR IDOLATRY?

ותרנגול לבן:
(a)

(Mishnah): White chickens.

א"ר יונה א"ר זירא אמר רב זביד ואיכא דמתני אמר ר' יונה אמר ר' זירא תרנגול למי מותר למכור לו תרנגול לבן
(b)

(R. Yonah): If a Nochri is crying out 'who has a chicken (to sell)', one may sell him a white chicken;

תרנגול לבן למי אסור למכור לו תרנגול לבן
1.

If he asks 'who has a white chicken', it is forbidden.

תנן רבי יהודה אומר מוכר הוא לו תרנגול לבן בין התרנגולין
(c)

Question (Mishnah): R. Yehudah permits selling a white chicken among many chickens.

היכי דמי
1.

Question: What is the case?

אילימא דקאמר תרנגול לבן למי תרנגול לבן למי אפילו בין התרנגולין נמי לא
i.

If the Nochri was asking 'who has a white chicken', it should be forbidden!

אלא לאו דקא אמר תרנגול למי תרנגול למי ואפילו הכי לרבי יהודה בין התרנגולין אין בפני עצמו לא
2.

Answer: Rather, he was asking 'who has a chicken', and R. Yehudah permits selling only a white chicken among other chickens;

ולת"ק אפילו בין התרנגולין נמי לא
i.

This implies that the first Tana forbids even selling a white chicken among other chickens!

אמר רב נחמן בר יצחק הכא במאי עסקינן כגון דאמר זה וזה
(d)

Answer (Rav Nachman bar Yitzchak): No, he was asking for a white chicken and chickens of other colors (Rashi; Tosfos - he pointed at the chickens he wanted, and one was white).

תניא נמי הכי אמר ר' יהודה אימתי בזמן שאמר תרנגול זה לבן
(e)

Support (Beraisa - R. Yehudah): It is forbidden to sell a white chicken if the Nochri specifically requested it;

אבל אם אמר זה וזה מותר
1.

If he wanted two chickens, and one of them was white, it is permitted;

ואפילו אמר תרנגול זה <עובד כוכבים> {גוי} שעשה משתה לבנו או שהיה לו חולה בתוך ביתו מותר
2.

Even if wanted only a white chicken, if he was making a banquet for his son or if someone in his family was sick, it is permitted.

<והתניא> [והתנן] <עובד כוכבים> {גוי} שעשה משתה לבנו אינו אסור אלא אותו היום ואותו האיש בלבד אותו היום ואותו האיש מיהא אסור
3.

Question (Mishnah): If he was making a feast in honor of his son's wedding, only that day and that Nochri are forbidden. (On that day, even things that are not special for idolatry are forbidden to sell to him!)

אמר רב יצחק בר רב משרשיא בטווזיג
4.

Answer (R. Yitzchak bar Rav Mesharshiya): The Beraisa discusses a mere party, but not a wedding feast.

תנן ושאר כל הדברים סתמן מותר ופירושן אסור
(f)

(Mishnah): All other things are permitted if Stam, but forbidden if specified.

מאי סתמן ומאי פירושן
(g)

Question: What do Stam and 'specified' mean?

אילימא סתמא דקאמר חיטי חוורתא פירושן דקאמר <לעבודת כוכבים> {לעבודה זרה}
(h)

Answer #1: Stam is when he asks for white wheat. 'Specified' is when he says 'for idolatry.'

14b----------------------------------------14b
(דף יד,ב) לא סתמן צריכא למימר דמזבנינן ולא פירושן צריכא למימר דלא מזבנינן
(i)

Objection: In both cases, the law is obvious!

אלא סתמן דקאמר חיטי פירושן דקאמר חוורתא
(j)

Answer #2: Rather, Stam is when he asks for wheat, and specified is when he asks for white wheat.

מכלל דתרנגול אפי' סתמן נמי לא
(k)

Inference: Regarding chickens, even Stam (he asked for chickens), one may not give white chickens!

אמרי לעולם סתמן דקאמר חיטי חוורתא פירושן דקאמר <לעבודת כוכבים> {לעבודה זרה} ופירושן אצטריכא ליה
(l)

Rejection (and defense of Answer #1): Really, Stam is when he asks for white wheat, and specified is when he says 'for idolatry.' The Chidush is when he specifies;

סד"א האי גברא לאו <לעבודת כוכבים> {לעבודה זרה} קא בעי אלא מיבק הוא דאביק <בעבודת כוכבים> {בעבודה זרה} וסבר כי היכי דההוא גברא אביק ביה כ"ע נמי אביקו אימא הכי כי היכי דליתבו לי קמ"ל
1.

One might have thought that he really doesn't need it for idolatry (since normally it is not offered). The man is an avid idolater. He himself gives a discount to anyone buying for idolatry, and he assumes that everyone does the same. The Mishnah teaches that this is not so.

בעי רב אשי תרנגול לבן קטוע למי מהו למכור לו תרנגול לבן שלם
(m)

Question #1 (Rav Ashi): If he asks for a white chicken missing a limb, may we sell him a complete white chicken?

מי אמרינן מדקאמר קטוע לאו <לעבודת כוכבים> {לעבודה זרה} קבעי
1.

Since he asked for a defective chicken, he does not intend for idolatry;

או דלמא איערומי קא מערים
2.

Or, perhaps he is scheming to make us think that he does not want it for idolatry!

את"ל האי איערומי הוא דקא מערים תרנגול לבן למי תרנגול לבן למי ויהבו ליה שחור ושקל ויהבו ליה אדום ושקל מהו למכור לו לבן
(n)

Question: If you will say that he is scheming, if he asked for a white chicken, but bought black and red chickens (may we then sell a white chicken)?

מי אמרינן כיון דיהבו שחור ושקל אדום ושקל לאו <לעבודת כוכבים> {לעבודה זרה} קא בעי
1.

Since we see that he does not want them for idolatry, it is permitted;

או דלמא איערומי קא מערים
2.

Or, perhaps he is scheming to make us think this!

תיקו:
(o)

This question is not resolved.

3)

OTHER FORBIDDEN ITEMS

ר"מ אומר אף דקל וכו':
(a)

(Mishnah): R. Meir forbids selling a good Dekel, Chatzav, and Niklas to a Nochri.

א"ל רב חסדא לאבימי גמירי <דעבודת כוכבים> {דעבודה זרה} דאברהם אבינו ד' מאה פירקי הויין ואנן חמשה תנן ולא ידעינן מאי קאמרינן
(b)

Rav Chisda: Avraham Avinu learned 400 Perakim in tractate Avodah Zarah. We only have five, and we do not understand all of them!

ומאי קשיא
(c)

Avimi: What don't you understand?

דקתני ר"מ אומר אף דקל טב חצב ונקלס אסור למכור <לעובדי כוכבים> {לגוים} דקל טב הוא דלא מזבנינן הא דקל ביש מזבנינן
(d)

Rav Chisda: R. Meir forbids selling a good Dekel. This implies that we may sell bad date trees;

והתנן אין מוכרין להם במחובר לקרקע
1.

Contradiction (Mishnah): We may not sell to them anything attached to the ground.

א"ל מאי דקל טב פירות דקל טב
2.

Answer (Avimi): 'Good Dekel' refers to the fruits of a good date tree.

וכן אמר רב הונא פירות דקל טב חצב קשבא
(e)

(Rav Huna): 'Good Dekel' refers to the fruits of a good date tree. 'Chatzav' is a species of dates (Rashi; Aruch - sugar cane).

נקלס כי אתא רב דימי א"ר חמא בר יוסף קורייטי
(f)

(Rav Dimi): 'Niklas' is Koraiti.

א"ל אביי לרב דימי תנן נקלס ולא ידעינן מהו ואת אמרת קורייטי ולא ידעינן מאי אהנית לן
(g)

Abaye: This does not help me. I didn't know what is Niklas, nor what is Koraiti!

א"ל אהנאי לכו דכי אזלת התם אמרת להו נקלס ולא ידעי אמרת להו קורייטי וידעי וקא מחוו לך:
(h)

Rav Dimi: When you get to Eretz Yisrael, people can show you Koraiti (but they would not know what is Niklas).

4)

SELLING ANIMALS TO NOCHRIM

(משנה) מקום שנהגו למכור בהמה דקה <לעובדי כוכבים> {לגוים} מוכרין מקום שנהגו שלא למכור אין מוכרין
(a)

(Mishnah): In a place where the custom is to sell small animals (i.e. that do not work, such as goats and sheep) to Nochrim, we may sell; in a place where the custom is not to sell, it is forbidden.

ובכל מקום אין מוכרין להם בהמה גסה עגלים וסייחים שלמין ושבורין
(b)

In all places one may not sell large animals, calves and foals, healthy or lame;

ר' יהודה מתיר בשבורה
(c)

R. Yehudah permits selling a lame animal;

ובן בתירא מתיר בסוס:
(d)

Ben Beseira permits selling a horse.

למימרא דאיסורא ליכא מנהגא הוא דאיכא היכא דנהיג איסור נהוג היכא דנהיג היתר נהוג
(e)

(Gemara): Inference: Selling small animals depends on the local custom. It is not intrinsically forbidden.

ורמינהי אין מעמידין בהמה בפונדקאות של <עובדי כוכבים> {גוים} מפני שחשודין על הרביעה
(f)

Contradiction (Mishnah): One may not leave an animal with a Nochri innkeeper, for they are suspected of bestiality.

אמר רב מקום שהתירו למכור התירו לייחד מקום שאסרו לייחד אסרו למכור
(g)

Answer #1 (Rav): In a place where (Nochrim are not suspected, so) selling is permitted, one may also leave animals with them. In a place where (Nochrim are suspected, so) selling is forbidden, it is also forbidden to leave animals with them.