1)

HOW TO DESTROY IDOLS (cont.)

תניא אמר להם רבי יוסי והלא כבר נאמר (דברים ט) ואת חטאתכם (דף מד,א) אשר עשיתם את העגל לקחתי ואשרוף אותו באש ואכות אותו טחון היטב עד אשר דק לעפר ואשליך את עפרו אל הנחל היורד מן ההר
(a)

(Gemara - Beraisa - R. Yosi): "... Ha'Egel Lakachti va'Esrof Oso ba'Esh va'Ekos Oso Tachon... va'Ashlich Es Afaro El ha'Nachal." (Moshe ground up the golden calf and threw the dust to the river, even though it will be deposited on the banks!)

אמר לו משם ראיה הרי הוא אומר (שמות לב) ויזר על פני המים וישק את בני ישראל לא נתכוין אלא לבודקן כסוטות
(b)

Chachamim: "Va'Yizer Al Penei ha'Mayim va'Yashk Es Bnei Yisrael" - he made Yisrael drink it, to test them like Sotos (it killed those who were guilty).

אמר להם רבי יוסי והלא כבר נאמר (דברי הימים ב טו) וגם <את> מעכה <אמו> [אם אסא המלך] הסירה מגבירה אשר עשתה <מפלצתה> [לאשרה מפלצת] וגו' וידק וישרף בנחל קדרון
(c)

R. Yosi: "Va'Yichros Asa Es Miflatztah va'Yadek va'Yisrof b'Nachal Kidron" (Asa ground up the idol in a valley. He was not concerned lest dust fly off and fertilize the valley)!

אמר לו משם ראיה נחל קדרון אינו מגדל צמחין
(d)

Chachamim: He did so in Nachal Kidron, because nothing grows there.

ולא והתניא אלו ואלו מתערבין באמה ויוצאין לנחל קדרון ונמכרין לגננין לזבל ומועלין בהן
1.

Question (Beraisa): After blood was thrown against the Altar... it flows into the spring (that ran through the Mikdash) and flows into Nachal Kidron. Gardeners buy it. Me'ilah applies to it (Rashi - mid'Rabanan, if one uses it without paying Hekdesh; Rambam - mid'Oraisa).

מקומות מקומות יש בו יש מקום מגדל צמחין ויש מקום שאין מגדל צמחין
2.

Answer: Some places in Nachal Kidron can grow things. Other places cannot. (Asa threw the dust to a place where nothing grows.)

מאי מפלצתה
3.

Question: What is "Miflatztah"?

אמר רב יהודה דהוה מפליא ליצנותא
4.

Answer (Rav Yehudah): It was MaFLi LeiTZanuSAH (a wondrous mockery).

כדתני רב יוסף כמין זכרות עשתה לה והיתה נבעלת לו בכל יום
i.

(Rav Yosef): Ma'achah made a male organ for it, and she would have relations with it every day.

אמר להן רבי יוסי והלא כבר נאמר (מלכים ב יח) וכתת נחש נחשת אשר עשה משה
(e)

R. Yosi: "V'Chitas Nachash ha'Nechoshes" (Chizkiyah ground up the snake-image of Moshe, even though people were worshipping it)!

אמרו לו משם ראיה הרי הוא אומר (במדבר כא) ויאמר ה' אל משה עשה לך שרף לך משלך ואין אדם אוסר דבר שאינו שלו
(f)

Chachamim: "Aseh Lecha Saraf" - it belonged to Moshe. Others could not forbid benefit from it;

והתם בדין הוא דכתותי לא הוה צריך אלא כיון דחזא דקא טעו ישראל בתריה עמד וכיתתו
1.

It was permitted to benefit from it. He ground it up because people were sinning through it.

אמר להם והלא כבר נאמר (שמואל ב ה) ויעזבו שם את עצביהם וישאם דוד ואנשיו
(g)

R. Yosi: "Va'Ya'azvu Sham Es Atzabeihem va'Yisa'em (they strewed (the ground-up idols)) David va'Anashav"!

ומאי משמע דהאי וישאם דוד לישנא דזרויי הוא
1.

Question: What is the source that va'Yisa'em means 'they strewed'?

כדמתרגם רב יוסף (ישעיהו מא) תזרם ורוח תשאם ומתרגמינן תזרינון ורוח תטלטלינון
2.

Answer: We learn from the Targum of "Tizrem v'Ru'ach Ti'sa'em."

אמרו לו משם ראיה הרי הוא אומר וישרפו באש ומדלא כתיב וישרפם וישאם
(h)

Chachamim: It says "va'Yisarefu ba'Esh." It does not say 'va'Yisrafem va'Yisa'um.' We must say that they burned it, but they did not strew it;

ש"מ וישאם ממש
1.

Va'Yisa'em simply means that they carried it!

מכל מקום קשו קראי אהדדי
(i)

Question: The verses contradict each other!

כדרב הונא דרב הונא רמי כתיב (דברי הימים א יד) ויאמר דוד וישרפו באש וכתיב וישאם לא קשיא כאן קודם שבא איתי הגיתי כאן לאחר שבא איתי הגיתי
(j)

Answer (Rav Huna): Before Iti ha'Giti (a Nochri friend of David) came, they could not be Mevatel the idol, so they were burning it. After Iti came, he was Mevatel it, and they carried it.

2)

DAVID'S CROWN

דכתיב (שמואל ב יב) ויקח את עטרת מלכם מעל ראשו ומשקלה ככר זהב ומי שרי איסורי הנאה נינהו
(a)

Question: It says "va'Yikach Es Ateres Malkam... u'Mishkalah Kikar Zahav... va'Tehi Al Rosh David." One may not benefit from idols!

אמר רב נחמן איתי הגיתי בא וביטלה
(b)

Answer (Rav Nachman): Iti ha'Giti was Mevatel it.

משקלה ככר זהב היכי מצי מנח לה
(c)

Question: A Kikar of gold (about 25 kilos) is too heavy for David to wear!

אמר רב יהודה אמר רב ראויה לנוח על ראש דוד
(d)

Answer #1 (Rav Yehudah): The verse means, it was proper to be on David's head.

רבי יוסי ברבי חנינא אמר אבן שואבת היתה בה דהות דרא לה
(e)

Answer #2 (R. Yosi b'Rebbi Chanina): A magnet helped support most of its weight.

רבי אלעזר אמר אבן יקרה היתה בה ששוה ככר זהב:
(f)

Answer #3 (R. Elazar): It contained a precious stone worth a Kikar of gold (but it weighed much less).

(תהילים קיט) זאת היתה לי כי פקודיך נצרתי מאי קאמר
(g)

Question: What does it mean "Zos Haysah Li Ki Pikudecha Notzarti"?

הכי קאמר בשכר שפקודיך נצרתי זאת היתה לי לעדות
(h)

Answer: Because David guarded Hash-m's Mitzvos, he was rewarded with testimony.

מאי עדותה
(i)

Question: What was the testimony?

א"ר יהושע בן לוי שהיה מניחה במקום תפילין והולמתו
(j)

Answer (R. Yehoshua ben Levi): He donned the crown in the place of Tefilin, and it fit (miraculously - the crown was round, and the head is not round there)!

והא בעי אנוחי תפילין
(k)

Question: He must wear Tefilin there!

א"ר שמואל בר רב יצחק מקום יש בראש שראוי להניח בו שתי תפילין
(l)

Answer (Rav Shmuel bar Rav Yitzchak): There is space on the head for two Tefilin.

(דברי הימים ב כג) ויוציאו את בן המלך ויתנו עליו את הנזר ואת העדות נזר זו כלילא
(m)

"Va'Yitenu Alav (on Yo'ash) Es ha'Nezer" is the crown;

עדות א"ר יהודה אמר רב עדות הוא לבית דוד שכל הראוי למלכות הולמתו וכל שאינו ראוי למלכות אין הולמתו
1.

(Rav Yehudah): "V'Es ha'Edus" is testimony to the house of David. The crown fits only one who is proper to be king.

(מלכים א א) ואדניה בן חגית מתנשא לאמר אני אמלוך אמר רב יהודה אמר רב שמתנשא להולמו ולא הולמתו
2.

"Adoniyahu... Misnasei Leimor Ani Emloch" (he said 'I will reign') - he tried on the crown, but it did not fit him.

(מלכים א א) ויעש לו רכב ופרשים וחמשים איש רצים לפניו מאי רבותייהו
(n)

Question: "Va'Ya'as... va'Chamishim Ish Ratzim Lefanav" - what did Adoniyahu do to the people who ran in front of him?

תנא כולם נטולי טחול וחקוקי כפות הרגלים היו:
(o)

Answer (Beraisa): He removed their spleens and the skin of the bottom of their feet (so thorns would not hurt them, and they could run faster).

44b----------------------------------------44b
3)

AFRODITI'S BATHHOUSE

(משנה) שאל פרוקלוס בן פלוספוס את ר"ג בעכו שהיה רוחץ במרחץ של אפרודיטי
(a)

(Mishnah): Fruklus (a Nochri Min) saw Raban Gamliel bathing in the bathhouse of Afroditi (an idol).

אמר ליה כתוב בתורתכם (דברים יג) לא ידבק בידך מאומה מן החרם מפני מה אתה רוחץ במרחץ של אפרודיטי
1.

Fruklus: This is forbidden to you - "Lo Yidbak b'Yadcha Me'umah Min ha'Cherem"!

אמר לו אין משיבין במרחץ
2.

Raban Gamliel: We do not answer (matters of Torah) in a bathhouse.

וכשיצא אמר לו אני לא באתי בגבולה היא באה בגבולי
3.

After he left, he told him: I did not come to Afroditi's domain. She came to my domain!

אין אומרים נעשה מרחץ נוי לאפרודיטי אלא אומר נעשה אפרודיטי נוי למרחץ:
i.

People do not say 'let us build a bathhouse to glorify Afroditi', rather, 'let us put a statue of Afroditi in the bathhouse for decoration.'

דבר אחר אם נותנים לך ממון הרבה אי אתה נכנס <לעבודת כוכבים> {לעבודה זרה} שלך ערום ובעל קרי ומשתין בפניה
4.

Also, if I would give to you a fortune, would you go to your idol naked, Tamei from seminal emissions, and urinate in front of it?

זו עומדת על פי הביב וכל העם משתינין לפניה
i.

She is by the trough, and everyone urinates by her!

לא נאמר אלא אלהיהם את שנוהג בו משום אלוה אסור את שאינו נוהג בו משום אלוה מותר:
5.

We are forbidden to benefit only from "Eloheihem", i.e. what they treat like gods.

והיכי עביד הכי
(b)

Question: How could Raban Gamliel say this there? ('We do not answer... ' is (a Halachah of) Torah!)

והאמר רבה בר בר חנה אמר רבי יוחנן בכל מקום מותר להרהר חוץ מבית המרחץ ומבית הכסא
1.

(Rabah bar bar Chanah): One may think about Torah anywhere except for a bathhouse or bathroom.

וכי תימא בלשון חול אמר ליה
2.

Suggestion: Perhaps he did not say it in Lashon ha'Kodesh (and therefore it is permitted).

והאמר אביי דברים של חול מותר לאומרן בלשון קדש דברים של קדש אסור לאומרן בלשון חול
3.

Rejection: Abaye taught that profane matters may be said (in a bathhouse or bathroom) even in Lashon ha'Kodesh. Torah may not be said there even in other languages!

תנא כשיצא אמר לו אין משיבין במרחץ
(c)

Answer (Beraisa): After he left (Ri - the inner room of the bathhouse, where one may not even greet someone with 'Shalom'), he said 'we do not answer in a bathhouse.'

א"ר חמא בר יוסף ברבי א"ר אושעיא תשובה גנובה השיבו ר"ג לאותו הגמון
(d)

(Rav Chama bar Yosef citing R. Oshaya): Raban Gamliel did not give to him a proper answer;

ואני אומר אינה גנובה
1.

Rav Chama: I myself say that it was a proper answer.

מה גנובתיה
(e)

Question: Why was it improper (according to R. Oshaya)?

דקאמר לו זו עומדת על פי הביב וכל אדם משתין בפניה
(f)

Answer #1 (Rav Chama): He said 'she is by the trough, and everyone urinates by her!'

וכי משתין בפניה מאי הוי והאמר רבא פעור יוכיח שמפערין לפניו בכל יום ואינו בטל
1.

(Rava): People excrete in front of Pe'or (and the Torah forbids it)!

ואני אומר אינה גנובה זו עבודתה בכך וזו אין עבודתה בכך
2.

Rav Chama: I say that it was a proper answer. That is the way to serve Pe'or, but for Afroditi, this is disgraceful!

אמר אביי גנובתה מהכא דקאמר ליה אני לא באתי בגבולה והיא באה בגבולי
(g)

Answer #2 (Abaye): R. Oshaya considered it improper because he said 'I did not come to her domain. She came to my domain!'

וכי בא בגבולה מאי הוי
1.

Even had he come to her domain, it would be permitted (as long as he does not show gratitude)!

והתנן <עבודת כוכבים> {עבודה זרה} שיש לה מרחץ או גינה נהנין מהן שלא בטובה ואין נהנין מהן בטובה
i.

(Mishnah): If there is a bathhouse or garden of idolatry, one may benefit from it only if he does not show gratitude to it.

ואני אומר אינה גנובה שלא בטובת רבן גמליאל כבטובת אחרים דמי
2.

Abaye: I say that it was a proper answer. Raban Gamliel was a great man. His benefit from it gives prestige to the idol. (It would be forbidden had he gone to her domain.)

רב שימי בר חייא אמר גנובתה מהכא דקאמר לו זו עומדת על הביב וכל אדם משתינין בפניה
(h)

Answer #3 (Rav Simi bar Chiya): He considered it improper because he said 'she is by the trough, and everyone urinates by her!'

וכי משתינין בפניה מאי הוי והתנן רק בפניה השתין בפניה גיררה וזרק בה את הצואה הרי זו אינה בטילה
1.

(Mishnah): If an idolater spat or urinated on his idol, or dragged it in mud or excrement, it is not Batel.

ואני אומר אינה גנובה התם לפי שעתא הוא רתח עלה והדר מפייס לה
2.

Rav Chama bar Yosef: I say that it was a proper answer. In the Mishnah, he was angry at the moment, so urinating on it does not Mevatel it, for later he will appease it.

הכא כל שעתא ושעתא בזלזולה קיימא
i.

Here, because they always urinate by it, it is not considered idolatry.

רבה בר עולא אמר גנובתה מהכא דקאמר ליה אין אומרין נעשה מרחץ נוי לאפרודיטי אלא נעשה אפרודיטי נוי למרחץ
(i)

Answer #4 (Rabah bar Ula): He considered it improper because he said 'people do not say 'let us build a bathhouse to glorify Afroditi'; rather, 'let us put Afroditi in the bathhouse for decoration'';

וכי אמר נעשה מרחץ לאפרודיטי נוי מאי הוי
1.

Even if they would say 'let us build a bathhouse to glorify Afroditi', one may bathe there!

והתניא האומר בית זה <לעבודת כוכבים> {לעבודה זרה} כוס זה <לעבודת כוכבים> {לעבודה זרה} לא אמר כלום שאין הקדש <לעבודת כוכבים> {לעבודה זרה}
i.

(Beraisa): If one says 'this house (or cup) should be for the idol,' nothing takes effect. There is no concept of 'Hekdesh' to idolatry.

ואני אומר אינה גנובה נהי דאיתסורי לא מיתסרא נוי מיהא איכא:
2.

Rabah bar Ula: I say that it was a proper answer. Granted, one may benefit from the bathhouse, but if bathing there glorified the idol, it would be forbidden (Rashi; Tosfos - mid'Oraisa, one may benefit from the bathhouse, for there is no Hekdesh to idols. However, if it was built to glorify the idol, it would be forbidden mid'Rabanan).