1)

GIFTS AFTER BETROTHAL (Yerushalmi Halachah 5 Daf 28b)

משנה השולח סבלונות לבית חמיו שילח שם מאה מנה ואכל שם סעודת חתן אפילו בדינר אינן ניגבין

(a)

(Mishnah): If a groom sends gifts (for his betrothed wife) to his father-in-law's house - if he sent 100 mana (10000 zuz) and ate his betrothal meal there, even if he only ate food to the value of a dinar (1 zuz), he cannot reclaim the money (if the nisuin is never carried out).

לא אכל שם סעודת חתן הרי אילו נגבין

(b)

If he did not eat the meal there, he can reclaim the money.

שילח סבלונות מרובין כדי שיבואו עמה לבית בעלה הרי אילו נגבין

(c)

If he sent large gifts with intent that she bring them with her to his house, he can reclaim them.

סבלונית מועטין כדי שתשתמש בהן והיא בבית אביה אינן נגבין:

(d)

If he sent small gifts that are only enough for use in her father's house, he cannot reclaim them.

גמרא חד בר נש שילח לארוסתו סבלונות מרובין

(e)

(Gemara): A person once sent his betrothed wife large gifts (and wanted to go and partake of the betrothal meal)...

אמרו ליה קריבוי לא תטעום תמן כלום. אזל ולא שמע לון וכל ונפל ביתא וזכון בכולא.

1.

His relatives advised him not to eat from the meal. He went and ate anyway and the house fell down and he died and his betrothed wife's family acquired everything that he had sent.

חד בר נש שילח לארוסתו עשרים וארבע [דף כט עמוד א] קריות מיני חרת בין פסח לעצרת ולא איתקשי לרבנן אלא מנן אייתי זרע דכיתן וזיתין.

(f)

There was another story of a person who sent his betrothed wife 24 large boxes of lettuce (and other fruits and vegetables) between Pesach and Shavuos. The Rabbanan only wondered how he had managed to have flax seeds and new olives at this time.

ר' פרידא אוקר לרבי יהודה נשייא תרין פוגלין בין ריש שתא לצומא והוה פקי שמיטתא והוה אית בון טעונא דגמלא.

(g)

R. Praida honored R. Yehuda HaNasi (a.k.a. Rebbi) by giving him two types of radish between Rosh Hashana and Yom Kippur in the year following the Shemita year. He gave so much that it needed to be loaded onto a camel to move it.

אמר ליה רבי לית אינון אסירין לאו ספחין אינון.

1.

Rebbi to R. Praida: Aren't these prohibited since they are Sefichin (aftergrowths) of Shemita?

אמר ליה בפקי שמיטתא איזדרעין.

2.

R. Praida to Rebbi: They were planted after Shemita (and grew very quickly).

באותה שעה התיר ר' ליקח ירק מוצאי שביעית מיד:

3.

At that time, Rebbi permitted buying vegetables immediately after Shemita (without concern that they grew in Shemita).