1)

WHO JOINS FOR A ZIMUN

א"ר יוחנן קטן פורח מזמנין עליו
(a)

(R. Yochanan): A boy (even under 13) who has [two pubic] hairs (which are a sign of adulthood in a 13 year-old) joins for a Zimun.

תנ"ה קטן שהביא שתי שערות מזמנין עליו ושלא הביא שתי שערות אין מזמנין עליו
(b)

Support (Beraisa): If a boy has two hairs, he joins for a Zimun; if not, not;

ואין מדקדקין בקטן
1.

We are not particular about minors (they may join in any case).

הא גופא קשיא אמרת הביא שתי שערות אין לא הביא לא והדר תני אין מדקדקין בקטן
2.

Objection: The Reisha said that he must have two hairs!

לאתויי מאי לאו (דף מח א) לאתויי קטן פורח
3.

Suggestion: It means, if he has two hairs, we are not particular about his age.

ולית הלכתא ככל הני שמעתתא אלא כי הא דאמר רב נחמן
(c)

The Halachah follows Rav Nachman, it is unlike all of these teachings.

קטן היודע למי מברכין מזמנין עליו
1.

(Rav Nachman): If a minor knows to Whom we bless, he joins for a Zimun.

אביי ורבא הוו יתבי קמיה דרבה אמר להו רבה למי מברכין
(d)

Rabah (to Abaye and Rava, who were minors at the time): To Whom do we bless?

אמרי ליה לרחמנא
(e)

Abaye and Rava: We bless to the Merciful One!

ורחמנא היכא יתיב
(f)

Rabah: Where is He?

רבא אחוי לשמי טללא אביי נפק לברא אחוי כלפי שמיא
(g)

Rava pointed to the roof; Abaye went outside and pointed to the heavens.

אמר להו רבה תרווייכו רבנן הויתו
(h)

Rabah: You two will be Chachamim!

היינו דאמרי אינשי בוצין בוצין מקטפיה ידיע:
1.

This is like people say -- one can tell how a pumpkin will be from the moment it buds.

א"ר יהודה בריה דרב שמואל בר שילת משמיה דרב תשעה אכלו דגן ואחד אכל ירק מצטרפין
(i)

(Rav Yehudah brei d'Rav Shmuel bar Shilas): If nine people ate bread and one ate vegetables, they join (to make ten to say Hash-m's name in the Zimun).

א"ר זירא בעאי מיניה מרב יהודה שמנה מהו שבעה מהו
(j)

Questions (R. Zeira): If seven (or eight) ate bread and three (or two) ate vegetables, do they join?

א"ל לא שנא
(k)

Answer (Rav Yehudah): They join.

ששה ודאי לא מיבעיא לי
(l)

Version #1 (our text) R. Zeira: I need not ask whether or not four can join to six who ate bread (surely, they do not)!

------דד
(m)

Version #2 (text in the margin, presumably Rashi's text) R. Zeira: I regret that I did not ask if four can join! (End of Version #2)

א"ל רבי ירמיה שפיר עבדת דלא איבעיא לך התם טעמא מאי משום דאיכא רובא הכא נמי איכא רובא
(n)

R. Yirmeyah: It is good that you did not ask; two and three join, because the majority ate bread -- surely, the same applies when four ate vegetables!

ואיהו סבר רובא דמינכר בעינן
(o)

R. Zeira held that (Version #2 - he was in doubt, perhaps) a noticeable majority is required.

2)

WHO CAN BE MOTZI OTHERS

ינאי מלכא ומלכתא כריכו ריפתא בהדי הדדי ומדקטל להו לרבנן לא הוה ליה איניש לברוכי להו
(a)

Yanai ha'Melech and his queen ate bread; since he had killed the Chachamim, there was no one to bless for them.

אמר לה לדביתהו מאן יהיב לן גברא דמברך לן
1.

Yanai (to the queen): Is there anyone who can bless for us?

אמרה ליה אשתבע לי דאי מייתינא לך גברא דלא מצערת ליה
2.

The queen: Swear to me that if I bring someone, you will not harm him!

אשתבע לה אייתיתיה לשמעון בן שטח אחוה
3.

He swore; she brought her brother, Shimon ben Shetach (whom she had saved by hiding him).

אותביה בין דידיה לדידה אמר ליה חזית כמה יקרא עבדינא לך
4.

Yanai put Shimon ben Shetach between himself and the queen and said, "See what honor I give to you!"

אמר ליה לאו את קא מוקרת לי אלא אורייתא היא דמוקרא לי דכתיב (משלי ד) סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה
5.

Shimon ben Shetach: You do not honor me, rather, the Torah [honors those who embrace it] -- "Salseleha u'Seromemeka Techabedcha Ki Sechabkenah."

אמר לה קא חזית דלא מקבל מרות
6.

Yanai (to the queen): See, he does not accept authority!

יהבו ליה כסא לברוכי
7.

They gave the cup to him to bless.

אמר היכי אבריך ברוך שאכל ינאי וחביריו משלו שתייה לההוא כסא יהבו ליה כסא אחרינא ובריך
8.

Shimon ben Shetach: What should I bless [if I did not eat anything] -- "Blessed is He from Whom Yanai and his friends ate"?! He drank the cup; they gave him another cup, he blessed (for everyone).

א"ר אבא בריה דרבי חייא בר אבא <א"ר יוחנן> שמעון בן שטח דעבד לגרמיה הוא דעבד
9.

R. Aba: This is Shimon ben Shetach's opinion (that one blesses Birkas ha'Mazon after wine, Chachamim argue with him).

דהכי אמר ר' חייא בר אבא אר"י לעולם אינו מוציא את הרבים ידי חובתן עד שיאכל כזית דגן
(b)

(R. Chiya bar Aba): One may not be Motzi others (in Birkas ha'Mazon) unless he ate a k'Zayis of grain.

מיתיבי רשב"ג אומר עלה והסיב עמהם אפילו לא טבל עמהם אלא בציר ולא אכל עמהם אלא גרוגרת אחת מצטרף
(c)

Question (Beraisa - R. Shimon ben Gamliel): If one sat with people (eating a meal), even if he ate only vegetables dipped in brine or one fig, he joins (for a Zimun).

אצטרופי מצטרף אבל להוציא את הרבים ידי חובתן עד שיאכל כזית דגן
(d)

Answer: He joins, but he may not be Motzi them unless he ate a k'Zayis of grain.

איתמר נמי אמר רב חנא בר יהודה משמיה דרבא אפי' לא (דף מח ב) טבל עמהם אלא בציר ולא אכל עמהם אלא גרוגרת אחת מצטרף
(e)

(Rav Chana bar Yehudah): If one sat with people, even if he ate only vegetables dipped in brine or one fig, he joins;

48b----------------------------------------48b
ולהוציא את הרבים ידי חובתם אינו מוציא עד שיאכל כזית דגן
1.

He may not be Motzi them unless he ate a k'Zayis of grain.

אמר רב חנא בר יהודה משמיה דרבא הלכתא אכל עלה ירק ושתה כוס של יין מצטרף ל
(f)

(Rav Chana bar Yehudah): The Halachah is, if one ate a vegetable leaf or drank a cup of wine, he joins for a Zimun;

הוציא אינו מוציא עד שיאכל כזית דגן
1.

He may not be Motzi others unless he ate a k'Zayis of grain.

3)

THE SOURCE FOR BIRKAS HA'MAZON

אמר רב נחמן משה תקן לישראל ברכת הזן בשעה שירד להם מן יהושע תקן להם ברכת הארץ כיון שנכנסו לארץ דוד ושלמה תקנו בונה ירושלים
(a)

(Rav Nachman): Moshe enacted Birkas ha'Zan when the manna fell; Yehoshua enacted Birkas ha'Aretz when the Jewish people entered Eretz Yisrael; David and Shlomo enacted Boneh Yerushalayim;

דוד תקן על ישראל עמך ועל ירושלים עירך ושלמה תקן על הבית הגדול והקדוש
1.

David enacted "Al Yisrael Amecha v'Al Yerushalayim Irecha," Shlomo enacted "Al ha'Bayis ha'Gadol veha'Kadosh";

הטוב והמטיב ביבנה תקנוה כנגד הרוגי ביתר
(b)

Ha'Tov veha'Metiv was enacted in Yavneh on account of those killed in Beitar:

דאמר רב מתנא אותו היום שניתנו הרוגי ביתר לקבורה תקנו ביבנה הטוב והמטיב
1.

(Rav Masna): Ha'Tov veha'Metiv was enacted in Yavneh on the day that those killed in Beitar were able to be buried;

הטוב שלא הסריחו והמטיב שניתנו לקבורה:
2.

"Ha'Tov" -- Hash-m preserved the bodies from decaying; "veha'Metiv" -- the Jews were allowed to bury the bodies.

תנו רבנן סדר ברכת המזון כך היא ברכה ראשונה ברכת הזן שניה ברכת הארץ שלישית בונה ירושלים רביעית הטוב והמטיב
(c)

(Beraisa): The first Berachah of Birkas ha'Mazon is Birkas ha'Zan, the second is Birkas ha'Aretz, the third is Boneh Yerushalayim, the fourth is ha'Tov veha'Metiv;

ובשבת מתחיל בנחמה ומסיים בנחמה ואומר קדושת היום באמצע
1.

On Shabbos we (Rashi - may) begin and end with consolation (or requests for mercy for Yerushalayim), and say Kedushas ha'Yom in the middle.

רבי אליעזר אומר רצה לאומרה בנחמה אומרה בברכת הארץ אומרה בברכה שתקנו חכמים ביבנה אומרה
2.

R. Eliezer says, one may say it in Boneh Yerushalayim, or in Birkas ha'Aretz, or in ha'Tov veha'Metiv.

וחכמים אומרים אינו אומרה אלא בנחמה בלבד
3.

Chachamim say, it must be said in Boneh Yerushalayim.

חכמים היינו תנא קמא
4.

Question: Chachamim do not argue with the first Tana!

איכא בינייהו דיעבד:
5.

Answer: They argue about b'Di'eved (Chachamim require repeating Birkas ha'Mazon if Kedushas ha'Yom was said in a different Berachah, the first Tana does not).

תנו רבנן מנין לברכת המזון מן התורה
(d)

(Beraisa) Question: What is the source for Birkas ha'Mazon mid'Oraisa?

שנאמר (דברים ח) ואכלת ושבעת וברכת זו ברכת הזן את ה' אלהיך זו ברכת הזמון על הארץ זו ברכת הארץ
(e)

Answer #1: "V'Achalta v'Savata u'Verachta" refers to Birkas ha'Zan; "Es Hash-m Elokecha" refers to Birkas ha'Zimun, "Al ha'Aretz" refers to Birkas ha'Aretz;

הטובה זו בונה ירושלים וכן הוא אומר (דברים ג) ההר הטוב הזה והלבנון
1.

"Ha'Tovah" refers to Boneh Yerushalayim -- "ha'Har ha'Tov ha'Zeh veha'Levanon" refers to Har ha'Bayis and the Mikdash;

אשר נתן לך זו הטוב והמטיב
2.

"Asher Nasan Lach" refers to ha'Tov veha'Metiv.

אין לי אלא לאחריו לפניו מנין
3.

Question: This teaches about Birkas ha'Mazon after eating -- what is the source for the obligation to say a Berachah Rishonah before eating?

אמרת קל וחומר כשהוא שבע מברך כשהוא רעב לא כל שכן
4.

Answer: We learn from a Kal va'Chomer -- if one must bless when he is satiated, all the more so when he is hungry!

רבי אומר [אינו צריך]
(f)

Answer #2 (Rebbi): The Kal va'Chomer is not needed!

ואכלת ושבעת וברכת זו ברכת הזן אבל ברכת הזמון (תהילים לד) מגדלו לה' אתי נפקא על הארץ זו ברכת הארץ הטובה זו בונה ירושלים וכן הוא אומר ההר הטוב הזה והלבנון
1.

"V'Achalta v'Savata u'Verachta" refers to Birkas ha'Zan; "Gadlu la'Sh-m Iti" refers to Birkas ha'Zimun, "Al ha'Aretz" refers to Birkas ha'Aretz, "Ha'Tovah" refers to Boneh Yerushalayim;

הטוב והמטיב ביבנה תקנוה
2.

Ha'Tov veha'Metiv was enacted in Yavneh;

אין לי אלא לאחריו לפניו מנין
3.

Question: This is the source to bless after eating -- what is the source to bless before eating?

תלמוד לומר אשר נתן לך משנתן לך
4.

Answer: "Asher Nasan Lach" -- you must bless from when He gives food to you (even before eating).

רבי יצחק אומר אינו צריך
(g)

Answer #3 (R. Yitzchak): We do not need that verse (to obligate blessing before eating, nor the Kal va'Chomer);

הרי הוא אומר (שמות כג) וברך את לחמך ואת מימיך אל תקרי ובירך אלא וברך
1.

It says "u'Verach (Hash-m will bless) Es Lachmecha v'Es Meimecha" -- we read this "u'Varech" (you should bless);

ואימתי קרוי לחם קודם שיאכלנו
2.

It is called "Lechem" before you eat it.

ר' נתן אומר אינו צריך
(h)

Answer #4 (R. Nasan): We do not need the above sources;

הרי הוא אומר (שמואל א ט) כבאכם העיר כן תמצאון אותו בטרם יעלה הבמתה לאכול כי לא יאכל העם עד באו כי הוא יברך הזבח אחרי כן יאכלו הקרואים
1.

[The women who told Shaul where to find Shmuel said,] "... Lo Yochal ha'Am Ad Bo'o Ki Hu Yevarech ha'Zevach Acharei Chen Yochlu ha'Keru'im" (they will not eat until Shmuel will make a Berachah Rishonah).

וכל כך למה
2.

Question: Why did they need to say all this?

לפי שהנשים דברניות הן
3.

Answer #1: Women are naturally wordy.

ושמואל אמר כדי להסתכל ביפיו של שאול דכתיב (שמואל א ט) משכמו ומעלה גבוה מכל העם
4.

Answer #2 (Shmuel): They spoke at length to have more time to look at Shaul's beauty -- "mi'Shichmo va'Ma'alah Gavoha mi'Kol ha'Am."

ורבי יוחנן אמר לפי שאין מלכות נוגעת בחברתה אפי' כמלא נימא
5.

Answer #3 (R. Yochanan): This was because the reign of each king is unchangeably fixed to a moment (Shmuel needed to reign for a few extra moments before Shaul could begin his reign).

ואין לי אלא ברכת המזון ברכת התורה מנין
(i)

Question: This teaches about Birkas ha'Mazon; what is the source to require Birkas ha'Torah?

אמר ר' ישמעאל ק"ו על חיי שעה מברך על חיי עוה"ב לא כ"ש
(j)

Answer #1 (R. Yishmael): If we must bless for [bread, which gives] temporary life, all the more so for Torah, which gives eternal life!

רבי חייא בר נחמני תלמידו של רבי ישמעאל אומר משום רבי ישמעאל אינו צריך הרי הוא אומר (דברים ח) על הארץ הטובה אשר נתן לך ולהלן הוא אומר (שמות כד) ואתנה לך את לחות האבן והתורה והמצוה וגו'
(k)

Answer #2 (R. Chiya bar Nachmani citing R. Yishmael): We do not need the Kal va'Chomer -- it says "Al ha'Aretz Ha'Tovah Asher Nasan Lach," like it says "v'Etnah Lecha... veha'Torah."

ר"מ אומר מנין שכשם שמברך על הטובה כך מברך על הרעה
1.

Question (R. Meir): What is the source that one must bless on bad [tidings] like he blesses on good?

ת"ל אשר נתן לך ה' אלהיך דיינך בכל דין שדנך בין מדה טובה ובין מדה פורענות
2.

Answer: "Asher Nasan Lach Hash-m Elokecha" -- Elokecha means "your Judge," whether His verdict was for good or for punishment.

רבי יהודה בן בתירה אומר אינו צריך
(l)

Answer #3 (R. Yehudah ben Bava): We have a different source to require Birkas ha'Torah!

הרי הוא אומר טובה הטובה טובה זו תורה וכן הוא אומר (משלי ד) כי לקח טוב נתתי לכם
1.

Had it said "[Eretz] Tovah," this would only teach about [Birkas] ha'Torah -- "Ki Lekach Tov Nasati Lachem Torasi...";

הטובה זו בנין ירושלים וכן הוא אומר ההר הטוב הזה והלבנון:
2.

Since it says "Eretz ha'Tovah," we also learn Boneh Yerushalayim -- "ha'Har ha'Tov ha'Zeh...."