1)

THE PROPER TEXT TO SAY

אמר שמואל לעולם אל יוציא אדם את עצמו מן הכלל
(a)

(Gemara - Shmuel): A person should never exclude himself from the assemblage (by saying "Bless" instead of "Let us bless").

תנן בשלשה והוא אומר ברכו
(b)

Question (Mishnah): If there are three without him, [he does not say, "Let us bless" to include himself, rather,] he says "Bless"!

אימא (דף נ א) אף ברכו ומ"מ נברך עדיף
(c)

Answer: It means, he may say, "Bless," but it is better to say, "Let us bless."

דאמר רב אדא בר אהבה אמרי בי רב תנינא ו' נחלקין עד י'
1.

(Rav Ada bar Ahavah - Mishnah): If there are from six people until ten, they may split up (into groups of at least three, each group will be Mezamen by itself; if there are 10, this is forbidden, for they were obligated to be Mezamen with Hash-m's name).

אי אמרת בשלמא נברך עדיף מש"ה נחלקין
2.

Question: We understand this if it is better to say, "Let us bless," for then the smaller groups can say the preferred text;

אלא א"א ברכו עדיף אמאי נחלקין
i.

But if it is better to say, "Bless," then why may six split up? This will cause them to use the inferior text!

אלא לאו ש"מ נברך עדיף ש"מ
3.

Conclusion: It is better to say, "Let us bless."

תניא נמי הכי בין שאמר ברכו בין שאמר נברך אין תופסין אותו על כך
(d)

Support (Beraisa): Whether one said, "Bless" or "Let us bless," we do not criticize him;

והנקדנין תופסין אותו על כך
1.

Meticulous people criticize him (for excluding himself from the assemblage).

ומברכותיו של אדם ניכר אם ת"ח הוא אם לאו
(e)

One can tell if someone is a Chacham from the way he blesses.

כיצד רבי אומר ובטובו הרי זה ת"ח ומטובו ה"ז בור
(f)

Rebbi says, a Chacham says (in Birkas ha'Zan), "uv'Tuvo" (implying that Hash-m gives generously), a Bor (crude person) says, "umi'Tuvo" (connoting meagerly giving the bare essentials).

א"ל אביי לרב דימי והכתיב (שמואל ב ז) ומברכתך יברך <את> בית עבדך לעולם
(g)

Question (Abaye): But the verse says, "umi'Birchascha Yevorach Beis Avdecha l'Olam"!

בשאלה שאני
(h)

Answer (Rav Dimi): When making a request, it is proper to request a small amount.

בשאלה נמי הכתיב (תהילים פא) הרחב פיך ואמלאהו
(i)

Question: We are encouraged to make big requests -- "Harchev Picha va'Amal'ehu"!

ההוא בד"ת כתיב
(j)

Answer: That refers to Divrei Torah.

תניא רבי אומר בטובו חיינו הרי זה ת"ח חיים הרי זה בור
(k)

(Beraisa - Rebbi): A Chacham says, "b'Tuvo Chayinu," a Bor says "[b'Tuvo] Chayim" (excluding himself, as if he does not live through Hash-m's bounty).

נהרבלאי מתני איפכא
(l)

Chachamim of Neharbal switch the opinions ("Chayim" is better, it includes all the living).

ולית הלכתא כנהרבלאי
(m)

The Halachah does not follow Chachamim of Neharbal.

אמר רבי יוחנן נברך שאכלנו משלו הרי זה ת"ח למי שאכלנו משלו הרי זה בור
(n)

(R. Yochanan): A Chacham says, "Nevarech she'Achalnu mi'Shelo" (implying that all eat from His food), a Bor says, "l'Mi she'Achalnu mi'Shelo" (implying that there are different suppliers of food, i.e. he blesses his host).

אמר ליה רב אחא בריה דרבא לרב אשי והא אמרינן למי שעשה לאבותינו ולנו את כל הנסים האלו
(o)

Question (Rav Acha brei d'Rava): But we say (in the Hagadah on Pesach), "l'Mi she'Asah la'Avoseinu v'Lanu Es Kol ha'Nisim ha'Elu"!

א"ל התם מוכחא מילתא מאן עביד ניסי קודשא ב"ה
(p)

Answer (Rav Ashi): There, it is clear that we refer to Hash-m, only He can do miracles.

א"ר יוחנן ברוך שאכלנו משלו הרי זה ת"ח על המזון שאכלנו הרי זה בור
(q)

(R. Yochanan): A Chacham says, "Baruch she'Achalnu mi'Shelo," a Bor says, "Al ha'Mazon she'Achalnu" (Rashi - he does not say that he blesses Hash-m; Tosfos - this connotes, one whom we should bless only on account of his food, i.e. the host).

א"ר הונא בריה דרב יהושע לא אמרן אלא בג' דליכא שם שמים אבל בעשרה דאיכא שם שמים מוכחא מילתא
(r)

(Rav Huna brei d'Rav Yehoshua): This applies only to a Zimun of three (i.e. less than ten), but if there are ten, since we say "Elokeinu," it is clear that we bless Hash-m (and saying "Al ha'Mazon" is acceptable);

כדתנן כענין שהוא מברך כך עונין אחריו ברוך ה' אלהי ישראל אלהי הצבאות יושב הכרובים על המזון שאכלנו:
1.

(Mishnah): The others answer like the Mezamen said, "Baruch Hash-m Elokeinu... Al ha'Mazon she'Achalnu."

2)

BERACHOS ACCORDING TO THE NUMBER OF PEOPLE

אחד עשרה ואחד עשרה רבוא:
(a)

(Mishnah): The same applies if there are 10 or [up to] 10,000.

הא גופא קשיא אמרת אחד עשרה ואחד עשרה רבוא אלמא כי הדדי נינהו והדר קתני במאה אומר באלף אומר ברבוא אומר
(b)

Question: The next clauses contradict this -- if there are 100, if there are 1000, if there are 10,000...!

אמר רב יוסף לא קשיא הא ר' יוסי הגלילי הא ר"ע
(c)

Answer (Rav Yosef): R. Akiva equates 10 with 10,000, R. Yosi ha'Glili distinguishes them:

דתנן ר' יוסי הגלילי אומר לפי רוב הקהל הם מברכין שנאמר (תהילים סח) במקהלות ברכו אלהים:
1.

(Mishnah - R. Yosi ha'Glili): The Berachah is according to the number of people - "b'Makhelos Barchu Elokim..."

אר"ע מה מצינו בבית הכנסת וכו':
(d)

(Mishnah - R. Akiva): We find in synagogue...

ור"ע האי קרא דרבי יוסי הגלילי מאי עביד ליה
(e)

Question: What does R. Akiva learn from R. Yosi ha'Glili's verse?

מיבעי ליה לכדתניא היה ר' מאיר אומר מנין שאפי' עוברין שבמעי אמן אמרו שירה על הים
(f)

Answer (Beraisa - R. Meir) Question: What is the source that even fetuses sang Shirah at Keri'as Yam Suf? (Rashba - it was fitting for them to sing, for frightening things often cause miscarriages, but not one woman miscarried.)

שנאמר במקהלות ברכו אלהים ה' ממקור ישראל
1.

Answer: "B'Makhelos Barchu Elokim Hash-m mi'Mekor Yisrael."

ואידך
(g)

Question: Does R. Yosi ha'Glili have a source for this?

ממקור נפקא
(h)

Answer: Yes - he learns this from "mi'Mekor" (in the Mishnah, he learns from "b'Makhelos").

אמר רבא הלכה כר"ע
(i)

(Rava): The Halachah follows R. Akiva.

רבינא ורב חמא בר בוזי אקלעו לבי ריש גלותא קם רב חמא וקא מהדר אבי מאה
(j)

Ravina and Rav Chama bar Buzi visited the Reish Galusa; Rav Chama was trying to get 100 people to bless together.

א"ל רבינא לא צריכת הכי אמר רבא הלכה כר"ע
(k)

Ravina: This is unnecessary -- Rava taught that the Halachah follows R. Akiva!

אמר רבא כי אכלינן רפתא בי ריש גלותא מברכינן ג' ג'
(l)

(Rava): When we eat with the Reish Galusa, most of us bless in groups of three (before the Reish Galusa, and wait for him to finish and be Mezamen with the people near him).

וליברכו י' י'
(m)

Question: It is better to bless in groups of ten [to be Mezamen with Hash-m's name]!

שמע ריש גלותא ואיקפד
(n)

Answer: If so, [they would have to bless loudly, and] the Reish Galusa would hear and he would be upset (that they blessed before him).

וניפקו בברכתא דריש גלותא
(o)

Question: They should wait to be Yotzei through the Reish Galusa (he will be Mezamen with Hash-m's name)!

איידי דאוושו כ"ע לא שמעי
(p)

Answer: Since there are many people, most people [are too far away and] cannot hear him.

אמר רבה תוספאה הני ג' דכרכי רפתא בהדי הדדי וקדים חד מינייהו ובריך לדעתיה אינון נפקין בזמון דידיה איהו לא נפיק בזמון דידהו לפי שאין זמון למפרע:
(q)

(Rabah Tosfa'ah): If three ate together and one of them hastily blessed by himself (without a Zimun), the others can fulfill the Mitzvah of Zimun through him (if he answers); he, though, does not fulfill the Mitzvah, for it is not retroactive (after Birkas ha'Mazon).

ר' ישמעאל אומר:
(r)

(Mishnah - R. Yishmael): (We say "Barchu Es Hash-m ha'Mevorach.")

רפרם בר פפא איקלע לבי כנישתא דאבי גיבר קם קרא בספרא ואמר ברכו את ה' ואשתיק ולא אמר המבורך אוושו כ"ע ברכו את ה' המבורך
(s)

Rafram bar Papa visited a certain synagogue; he read in the Torah, and said only, "Barchu Es Hash-m," he did not say, "ha'Mevorach." Everyone present yelled, "Barchu Es Hash-m ha'Mevorach!"

אמר רבא פתיא אוכמא בהדי פלוגתא למה לך ועוד הא נהוג עלמא כרבי ישמעאל:
(t)

Rava (to Rafram bar Papa): Why get involved in arguments? (Rashi - you should follow R. Yishmael, for even R. Akiva agrees that it is better to say ha'Mevorach, just he does not obligate doing so!) Also, everyone follows R. Yishmael!

3)

WHO MAY SAY BIRKAS HA'MAZON TOGETHER

(דף נ א) ג' שאכלו כאחת אינן רשאין ליחלק וכן ד' וכן חמשה
(a)

(Mishnah): If three ate together, they may not separate (and bless individually); the same applies to four or five;

ו' נחלקין עד עשרה
(b)

If six ate together, they may separate (into two groups of three, each will be Mezamen by itself); the same applies to seven, eight or nine.

ועשרה אין נחלקין עד כ'
(c)

Ten may not separate (for they were obligated to be Mezamen with Hash-m's name); if there are [at least] 20, they may divide (into two groups of ten; each will be Mezamen with Hash-m's name).

שתי חבורות שהיו אוכלות בבית אחד
(d)

If two groups ate in one house:

בזמן שמקצתן רואין אלו את אלו הרי אלו מצטרפין לזמון ואם לאו אלו מזמנין לעצמן ואלו מזמנין לעצמן
1.

If they can see each other, they join for a Zimun; if not, each must be Mezamen by itself.

אין מברכין על היין עד שיתן לתוכו מים דברי ר' אליעזר
(e)

R. Eliezer says, we do not bless on wine until adding water (only then it is fit to drink);

וחכ"א מברכין:
(f)

Chachamim permit this.

מאי קמ"ל תנינא חדא זימנא
(g)

(Gemara) Question: We already learned this (the first law of our Mishnah) in another Mishnah!

ג' שאכלו כאחת חייבין לזמן
1.

(Mishnah): If three people ate together, they must be Mezamen together!

הא קמ"ל כי הא דאמר רבי אבא אמר שמואל
(h)

Version #1 - Answer: Our Mishnah teaches R. Aba's law:

ג' שישבו לאכול כאחת ועדיין לא אכלו אינן רשאין ליחלק
1.

(R. Aba): If three sat to eat together, even if they did not eat yet, they may not separate (rather, they must eat and be Mezamen together).

ל"א אמר רבי אבא אמר שמואל הכי קתני ג' שישבו לאכול כאחת אע"פ שכל אחד ואחד אוכל מככרו אינן רשאין ליחלק
(i)

Version #2 - Answer #1 (R. Aba): If three sat and ate together, even if each ate from his own loaf, they may not divide.

אי נמי כי הא דרב הונא
(j)

Answer #2: It teaches Rav Huna's law:

דאמר רב הונא ג' שבאו מג' חבורות אינן רשאין ליחלק
1.

(Rav Huna): If three came from three groups, they may not divide (even if they did not eat together).

אמר רב חסדא והוא שבאו מג' חבורות של ג' בני אדם
2.

(Rav Chisda): This is only if each came from a group of three (and was obligated to be part of a Zimun).

אמר רבא (דף נ ב) ולא אמרן אלא דלא אקדימו הנך ואזמון עלייהו בדוכתייהו אבל אזמון עלייהו בדוכתייהו פרח זימון מינייהו
3.

(Rava): This is only if they were not party to a Zimun with the groups they left; if they were, they already fulfilled their obligation to be part of a Zimun.

50b----------------------------------------50b
אמר רבא מנא אמינא לה דתנן מטה שנגנבה חציה או שאבדה חציה או שחלקוה אחין או שותפין טהורה
4.

Support (Rava, for himself - Mishnah): If half of a [Tamei] bed was stolen or lost, or divided among brothers or partners, it is Tahor;

החזירוה מקבלת טומאה מכאן ולהבא מכאן ולהבא אין למפרע לא
i.

If the other half was returned, it is Mekabel Tum'ah from now on.

אלמא כיון דפלגוה פרח לה טומאה מינה
ii.

Inference: Once it was divided, its old Tum'ah is lost;

ה"נ כיון דאזמון עלייהו פרח זימון מינייהו:
5.

Similarly, if those who separated from the groups were already party to a Zimun, they lost their obligation, it does not return when they come together.

ב' חבורות וכו':
(k)

(Mishnah): If two groups...

תנא אם יש שמש ביניהם שמש מצרפן:
(l)

(Beraisa): If one waiter serves both of them, he makes them join.

4)

OTHER USES OF FOODS

אין מברכין על היין:
(a)

(Mishnah - R. Eliezer): We do not bless on wine... until adding water (only then it is fit to drink);

ת"ר יין עד שלא נתן לתוכו מים אין מברכין עליו ב"פ הגפן אלא בורא פרי העץ
(b)

(Beraisa - R. Eliezer): We do not bless Borei Pri ha'Gafen on raw wine (i.e. before adding water), rather, Borei Pri ha'Etz;

ונוטלין ממנו לידים
1.

Raw wine may be used to wash the hands.

משנתן לתוכו מים מברכין עליו בורא פרי הגפן ואין נוטלין ממנו לידים דברי ר"א
(c)

After adding water, we bless Borei Pri ha'Gafen on it, and it may not be used to wash the hands.

וחכ"א בין כך ובין כך מברכין עליו ב"פ הגפן ואין נוטלין הימנו לידים
(d)

Chachamim say, in either case we bless Borei Pri ha'Gafen, and it may not be used to wash the hands.

כמאן אזלא הא דאמר שמואל
(e)

Question: Like whom is the following teaching of Shmuel?

עושה אדם כל צרכיו בפת כמאן
1.

(Shmuel): One may use bread for any need (Tosfos - if it is not disgraceful).

כר' אליעזר
(f)

Answer: It is like R. Eliezer.

א"ר יוסי ברבי חנינא מודים חכמים לר"א בכוס של ברכה שאין מברכין עליו עד שיתן לתוכו מים
(g)

(R. Yosi b'Rebbi Chanina): Chachamim agree with R. Eliezer that we do not bless on the Kos Shel Berachah (on which we say Birkas ha'Mazon) until adding water.

מ"ט
(h)

Question: What is the reason?

אמר רב אושעיא בעינן מצוה מן המובחר
(i)

Answer (R. Oshaya): This is the nicest way to do the Mitzvah.

ורבנן למאי חזי
(j)

Question: Why do Chachamim say that we bless Borei Pri ha'Gafen? It is not fit to drink!

א"ר זירא חזי לקורייטי
(k)

Answer: (Tiferes Yisrael - it is somewhat fitting to drink raw, and also,) it is fit for Koreiti (honey and spices mixed with a majority of wine (regular mixed wine is mostly water)).

ת"ר ד' דברים נאמרו בפת
(l)

(Beraisa): There are four Halachos regarding bread (to refrain from ruining it):

אין מניחין בשר חי על הפת
1.

We do not put raw meat over bread;

ואין מעבירין כוס מלא על הפת
2.

We do not pass a full cup over it;

ואין זורקין את הפת
3.

We do not throw bread;

ואין סומכין את הקערה בפת
4.

We do not support a bowl with bread.

אמימר ומר זוטרא ורב אשי כרכו ריפתא בהדי הדדי אייתי לקמייהו תמרי ורמוני שקל מר זוטרא פתק לקמיה דרב אשי דסתנא
(m)

Ameimar, Rav Ashi and Mar Zutra were eating together; dates and pomegranates were served. Mar Zutra threw some (cooked meat - Maharsha does not know where this belongs in the text, for it seems that he threw dates and pomegranates) in front of Rav Ashi.

א"ל לא סבר לה מר להא דתניא אין זורקין את האוכלין
(n)

Rav Ashi: A Beraisa forbids throwing food -- don't you hold like it?!

ההיא בפת תניא
(o)

Mar Zutra: It only forbids throwing bread.

והתניא כשם שאין זורקין את הפת כך אין זורקין את האוכלין
(p)

Question (Rav Ashi - Beraisa #1): Just like it is forbidden to throw bread, it is forbidden to throw [other] foods.

א"ל והתניא אף על פי שאין זורקין את הפת אבל זורקין את האוכלין
(q)

Counter-question - contradiction (Mar Zutra - Beraisa #2): Even though it is forbidden to throw bread, it is permitted to throw [other] foods.

אלא לא קשיא הא במידי דממאיס הא במידי דלא ממאיס
(r)

Resolution: It is forbidden to throw foods that will get spoiled, it is permitted to throw foods that will not get spoiled.

ת"ר ממשיכין יין בצנורות לפני חתן ולפני כלה
(s)

(Beraisa): [For a good omen,] we stream wine out of pipes (it is caught in a vessel below) in front of a Chasan and Kalah;

וזורקין לפניהם קליות ואגוזים בימות החמה אבל לא בימות הגשמים
1.

We throw parched grain and nuts in front of them in summer, but not in winter (when the ground is muddy).

אבל לא גלוסקאות לא בימות החמה ולא בימות הגשמים:
2.

We may not throw rolls in summer or winter (they get ruined even in summer).

5)

ONE WHO PUT FOOD IN HIS MOUTH WITHOUT BLESSING FIRST

א"ר יהודה שכח והכניס אוכלין לתוך פיו בלא ברכה מסלקן לצד א' ומברך
(a)

(Rav Yehudah): If one put food in his mouth without blessing first, he should move it to one side and bless.

תניא חדא בולען
(b)

(Beraisa #1): He should swallow it.

ותניא אידך פולטן
(c)

Contradiction (Beraisa #2): He should spit it out.

ותניא אידך מסלקן
(d)

Contradiction (Beraisa #3): He should move it to one side and bless.

ל"ק הא דתניא בולען במשקין והא דתניא פולטן במידי דלא ממאיס והא דתניא מסלקן במידי דממאיס
(e)

Resolution: If the food he put in his mouth was a liquid, he should swallow it; if it is a [solid] food that will not be repulsive if he spits it out, he should do so; if it is a food that will be repulsive if he spits it out, he should move it to one side and bless.

(דף נא א) במידי דלא ממאיס נמי לסלקינהו לצד אחד וליברך
(f)

Question: Even for a food that will not be repulsive, he should move it to one side and bless!

תרגמא רב יצחק קסקסאה קמיה דרבי יוסי בר אבין משמיה דרבי יוחנן משום שנאמר (תהילים עא) ימלא פי תהלתך
(g)

Answer (R. Yitzchak Kaskesa'ah): It says, "Yemalei Fi Tehilasecha" (one's mouth should be full of Hash-m's praise; one should not bless with something inside it).