1)

SHECHITAH WITH AN ATTACHED KNIFE

(דף טז,א) קשיין אהדדי
(a)

Question: The two clauses of the Beraisa contradict each other!

אלא לאו ש"מ שאני בין מחובר מעיקרו לתלוש ולבסוף חברו ש"מ
(b)

Answer: The Shechitah is invalid when the knife was always attached. It is Kosher when the knife was originally detached and later attached.

אמר מר השוחט במוכני שחיטתו כשרה
(c)

(Beraisa): If one slaughters with a (knife on a) wheel, it is Kosher.

והתניא שחיטתו פסולה
(d)

Contradiction (Beraisa): The Shechitah is invalid.

ל"ק הא בסרנא דפחרא הא בסרנא דמיא
(e)

Answer #1: It is valid on a potter's wheel (since one makes it spin). It is invalid on a wheel turned by (flowing) water.

ואיבעית אימא הא והא בסרנא דמיא ולא קשיא הא בכח ראשון הא בכח שני
(f)

Answer #2: Both discuss a water wheel. It is Kosher if it was direct Ko'ach (the knife slaughtered right after a person released the water to start turning the wheel). It is invalid if it was secondary Ko'ach (it slaughtered later).

וכי הא דאמר רב פפא האי מאן דכפתיה לחבריה ואשקיל עליה בידקא דמיא ומית חייב מ"ט גירי דידיה הוא דאהני ביה
1.

(Rav Papa): If Reuven tied up Shimon and directed water onto him, and this killed him, Reuven is liable for murder, for his action killed him.

וה"מ בכח ראשון אבל בכח שני גרמא בעלמא הוא
2.

This is only if his direct Ko'ach killed. If not, he only caused the death, and he is exempt.

יתיב רב אחוריה דרבי חייא ורבי חייא קמיה דרבי ויתיב רבי וקאמר מנין לשחיטה שהוא בתלוש שנאמר (בראשית כב) ויקח את המאכלת לשחוט
(g)

(Rebbi): "He took the knife to slaughter" teaches that Shechitah requires a detached knife. (It said "took", which connotes something detached, and not "prepared".)

א"ל רב לרבי חייא מאי קאמר
(h)

Question (Rav): How do we learn this from the verse?

א"ל וי"ו דכתיב אאופתא קאמר
(i)

Response (R. Chiya): Indeed, the verse does not teach like Rebbi says!

והא קרא קאמר
1.

Question: If so, what does the verse teach?

קרא זריזותיה דאברהם קמ"ל
2.

Answer: It teaches the zealousness of Avraham. (He took a knife with him, lest he not find a rock Kosher for Shechitah.)

2)

SOMETHING DETACHED AND LATER ATTACHED

אמר רבא פשיטא לי תלוש ולבסוף חברו לענין <עבודת כוכבים> {עבודה זרה} הוי תלוש
(a)

(Rava): If something was detached, and later attached, I am sure that it is considered detached regarding idolatry;

דאמר מר המשתחוה לבית שלו אסרו
1.

It was taught that if one worships his own house, it is forbidden.

ואי ס"ד הוי מחובר (דברים יב) אלהיהם על ההרים ולא ההרים אלהיהם
2.

If a house were considered attached, it would not become forbidden. "Their gods on the mountains" (are forbidden), but not the mountains (or anything else attached).

לענין הכשר זרעים תנאי היא
(b)

Regarding Hechsher (produce is Mekabel Tum'ah if one of the seven liquids was willingly detached and came on it), Tana'im argue about whether it is considered attached.

דתנן הכופה קערה על הכותל בשביל שתודח הרי זה בכי יותן
1.

(Mishnah): If a man placed a bowl on a wall so that the bowl will get wet, and water fell on it, the water is Ki Yutan (it is Machshir any produce it touches);

בשביל שלא ילקה הכותל אינו בכי יותן
2.

If he placed a bowl so the wall will not get wet, water that falls on the bowl is not Ki Yutan.

הא גופא קשיא אמרת בשביל שתודח הרי זה בכי יותן הא בשביל שיודח הכותל אין זה בכי יותן
3.

Question: The Reisha teaches that if he wanted the bowl to get wet, the water is Ki Yutan. This implies that if he wanted the wall to get wet, the water is not Ki Yutan;

והדר תני בשביל שלא ילקה הכותל אינו בכי יותן הא בשביל שיודח הכותל ה"ז בכי יותן
i.

The Seifa says that if he didn't want the wall to get wet, the water is not Ki Yutan. This implies that if he wanted the wall to get wet, the water would be Ki Yutan!

א"ר אלעזר תברא מי ששנה זו לא שנה זו
4.

Answer #1 (R. Elazar): We must say that different Tana'im taught the two clauses.

רב פפא אמר כולה חד תנא הוא הא בכותל מערה הא בכותל בנין
5.

Answer #2 (Rav Papa): One Tana taught both. The Reisha discusses a wall of a cave (it was never detached, so it is considered attached). The Seifa discusses a wall that was built (the rocks were once detached, so it is considered detached);

וה"ק הכופה קערה על הכותל בשביל שתודח ה"ז בכי יותן הא בשביל שיודח הכותל אין זה בכי יותן
i.

The Mishnah teaches as follows. If he wanted the bowl to get wet, the water is Ki Yutan. This implies that if he wanted the wall to get wet, the water is not Ki Yutan;

בד"א בכותל מערה אבל בכותל בנין בשביל שלא ילקה הכותל הוא דאינו בכי יותן הא בשביל שיודח הכותל ה"ז בכי יותן
ii.

This applies to a wall of a cave. Regarding a built wall, if he didn't want the wall to get wet, the water is not Ki Yutan. This implies that if he wanted the wall to get wet, the water would be Ki Yutan!

16b----------------------------------------16b
בעי רבא (דף טז,ב) תלוש ולבסוף חברו לענין שחיטה מאי
(c)

Question (Rava): If something was detached and then attached, may it be used for Shechitah?

תא שמע היה צור יוצא מן הכותל או שהיה קנה עולה מאליו ושחט בו שחיטתו פסולה
(d)

Answer #1 (Beraisa): If a rock jutted out from the wall, or a reed grew on its own and one slaughtered with it, it is invalid.

הכא במאי עסקינן בכותל מערה
(e)

Rejection: We cannot learn from there. The Beraisa discusses a wall of a cave. The rock was never detached.

דיקא נמי דקתני דומיא דקנה עולה מאליו ש"מ
1.

Support: Presumably, this case resembles the case taught with it, a reed that grew on its own (and was never detached).

ת"ש נעץ סכין בכותל ושחט בה שחיטתו כשרה
(f)

Answer #2 (Beraisa): If he stuck a knife in the wall and slaughtered, it is Kosher.

שאני סכין דלא מבטל ליה
(g)

Rejection: There he will not leave the knife permanently in the wall. (Rava asked about something attached to be permanent.)

ת"ש במחובר לקרקע שחיטתו כשרה
(h)

Answer #3 (Beraisa): If one slaughters with something attached to the ground, it is Kosher.

דלמא פרושי קא מפרש לה
(i)

Rejection: Perhaps also this refers a knife. The above clause (Answer #2, which follows this clause in the Beraisa at the end of 15b), explains this clause;

מאי מחובר לקרקע סכין דלא מבטל ליה
1.

(The Beraisa says) 'when is Shechitah with something attached to the ground Kosher? It is an attached knife, which is something that one does not leave in the wall.'

אמר מר נעץ סכין בכותל ושחט בה שחיטתו כשרה
(j)

(Beraisa): If one stuck a knife in the wall and slaughtered, it is Kosher.

אמר רב ענן אמר שמואל לא שנו אלא שהסכין למעלה וצואר בהמה למטה אבל סכין למטה וצואר בהמה למעלה חיישינן שמא ידרוס
(k)

(Rav Anan): This is only if the knife was above the neck. If the knife was below the neck, we are concerned lest the neck pressed on the knife, and the Shechitah is invalid. (This is Derasah.)

והא קתני בין שהסכין למטה וצואר בהמה למעלה בין שהסכין למעלה וצואר בהמה למטה
(l)

Question: The Beraisa (15b, 3:f:1) permits, whether the knife is above the neck or below it!

אמר רב זביד לצדדין קתני
(m)

Answer #1 (Rav Zvid): These apply in different cases;

סכין למטה וצואר בהמה למעלה בתלוש
1.

If the knife is below and the neck is above, the knife must be detached;

סכין למעלה וצואר בהמה למטה במחובר
2.

If the knife is above and the neck is below, the knife can even be attached.

רב פפא אמר בעופא דקליל
(n)

Answer #2 (Rav Papa): The Beraisa discusses a bird, which is light. There is no concern lest its neck press.

3)

REEDS

אמר רב חסדא א"ר יצחק ואמרי לה במתניתא תנא ה' דברים נאמרו בקרומית של קנה
(a)

(Rav Chisda or a Beraisa): Five laws were said about reeds:

אין שוחטין בה ואין מלין בה ואין מחתכין בה בשר ואין מחצצין בה שינים ואין מקנחים בה
1.

They are not used to slaughter, nor to circumcise, nor to cut meat, nor to clean one's teeth, nor to clean oneself (after eliminating).

אין שוחטין בה והתניא בכל שוחטין בין בצור בין בזכוכית בין בקרומית של קנה
(b)

Question: Rav Chisda says that they are not used to slaughter, but a Beraisa permits Shechitah with anything, e.g. a rock, glass or reed!

אמר רב פפא בסימונא דאגמא
(c)

Answer (Rav Papa): Only a Simona reed (a hard species) may be used.

ואין מחתכין בה בשר רב פפא מחתך בה קרבי דגים דזיגי רבה בר רב הונא מחתך בה עופא דרכיך
(d)

We do not cut meat with reeds. Rav Papa would cut fish innards, for they are clear (if a chip falls off, it will be seen); Rabah bar Rav Huna would cut fowl, for it is soft (chips will not fall off).

ואין מקנחין בה תיפוק ליה משום דאמר מר
(e)

Question: Why did he need to teach that one does not use reeds to clean oneself (after eliminating)? We already know this (from a more inclusive teaching)!

המקנח בדבר שהאור שולטת בו שיניו נושרות
1.

It was taught that if one cleans himself with something that burns easily, his (anal) teeth all out!

אמר רב פפא קינוח פי מכה קאמרינן:
(f)

Answer: Rather, Rav Chisda meant that we do not clean a wound with reeds.

4)

SHECHITAH IN THE WILDERNESS

הכל שוחטין ולעולם שוחטין:
(a)

(Mishnah): All slaughter. We always slaughter.

הכל שוחטין הכל בשחיטה ואפילו עוף
(b)

'All slaughter' means that all is slaughtered, even fowl.

לעולם שוחטין מאן תנא
(c)

Question: Which Tana taught 'we always slaughter'?

אמר רבה רבי ישמעאל היא
(d)

Answer #1 (Rabah): It is R. Yishmael;

דתניא (דברים יב) כי ירחיב ה' אלהיך את גבולך כאשר דבר לך ואמרת אוכלה בשר וגו' ר' ישמעאל אומר לא בא הכתוב אלא להתיר להם בשר תאוה
1.

(Beraisa - R. Yishmael): "When Hash-m will widen your border... and you will say 'I want to eat meat'" permits Basar Ta'avah (animals that one desires to eat like Chulin, i.e. not a Shelamim).

שבתחלה נאסר להם בשר תאוה משנכנסו לארץ הותר להם בשר תאוה ועכשיו שגלו יכול יחזרו לאיסורן הראשון לכך שנינו לעולם שוחטין
2.

In the Midbar, Basar Ta'avah was forbidden. When Yisrael entered Eretz Yisrael, it was permitted. After they were exiled, one might have thought that it is forbidden again. Therefore, the Mishnah teaches that we may slaughter even nowadays.

מתקיף לה רב יוסף האי לעולם שוחטין לעולם שוחטין ואוכלין מבעי ליה
(e)

Question #1 (Rav Yosef): If so, why does the Mishnah say 'we always slaughter'? It should say, 'we always slaughter and eat'! (This is the Chidush.)

ועוד מעיקרא מאי טעמא איתסר משום דהוו מקרבי למשכן
(f)

Question #2 (Rav Yosef): Initially, Basar Ta'avah was forbidden because Yisrael were close to the Mishkan (one who wanted to eat would bring a Shelamim);

ולבסוף מאי טעמא אישתרו דהוו מרחקי ממשכן
1.

Later, Basar Ta'avah was permitted because they were far from the Mishkan.

(דף יז,א) וכ"ש השתא דארחיקו להו טפי
2.

All the more so, in exile, one cannot bring a Korban, so Basar Ta'avah should be permitted! (There is no need to teach this.)