1)

THE SOURCE THAT ALL MENACHOS ARE MATZAH

בעא מיניה רבי פרידא מרבי אמי מנין לכל המנחות שהן באות מצה
(a)

(Gemara - R. Freida) Question: What is the source that all Menachos are Matzah?

מנלן דכתיב בה כתיב בה דלא כתיב בה כתיב בה (דף נג,א) (ויקרא ו) זאת תורת המנחה הקרב אותה בני אהרן לפני ה' אל פני המזבח והנותרת ממנה יאכלו אהרן ובניו מצות תאכל
1.

Objection (R. Ami): This is obvious! Regarding some Menachos it says "Matzah". We learn the others from "v'Zos Toras ha'Minchah... veha'Noseres...Matzos Te'achel"!

אמר ליה מצוה לא קא מיבעיא לי כי קא מיבעיא לי לעכב
2.

R. Freida: I know the source that l'Chatchilah, they must be Matzah. I asked for the source that this is Me'akev.

אמר ליה לעכב נמי כתיב (ויקרא ו) לא תאפה חמץ אלא מצה
(b)

Answer #1 (R. Ami): We learn that from "Lo Se'afeh Chametz", rather, Matzah.

מתקיף לה רב חסדא ואימא לא תאפה חמץ אלא שיאור
(c)

Objection #1 (Rav Chisda): Why don't we expound "Lo Se'afeh Chametz", rather, Sei'or (partially fermented dough)?

שיאור דמאן
1.

Question: Which definition of Sei'or could this be?

אי דר"מ לר' יהודה מצה מעליא היא
i.

According to R. Yehudah, it cannot be what R. Meir calls Sei'or (a dough that starts darkening). R. Yehudah considers this to be proper Matzah! (If so, Rav Chisda had no question.)

אי דרבי יהודה לר"מ חמץ מעליא הוא
ii.

According to R. Meir, it cannot be what R. Yehudah calls Sei'or (a dough with cracks resembling grasshopper antennae). R. Meir considers this to be proper Chametz!

אי דר"מ לר"מ מדלקי עליה חמץ הוא
iii.

According to R. Meir, it cannot be what he himself calls Sei'or. Since he says that one is lashed for eating it on Pesach, it is Chametz!

אלא דר' יהודה לר' יהודה
2.

Answer: It is according to R. Yehudah, based on what he himself calls Sei'or.

מתקיף לה רב נחמן בר יצחק ואימא לא תאפה חמץ אלא חלוט
(d)

Objection #2 (Rav Nachman bar Yitzchak): Why don't we expound "Lo Se'afeh Chametz", rather, Chalut (scalded in boiling water)?

חלוט מאי ניהו רביכה אי דאיכא רביכה כתיב בה רביכה והא לא כתיב בה רביכה
(e)

Answer: Chalut is "Revichah". Only Menachos that the Torah says should be Revichah are made Revichah.

ואימא דכתיב בה רביכה מצוה ברביכה ודלא כתיב בה רביכה אי בעי רביכה לייתי אי בעי מצה לייתי
(f)

Rejection: Perhaps the Torah commands to make some Menachos Revichah, and the others may be Revichah or Matzah!

מתקיף לה רבינא ואימא לא תאפה חמץ למיקם גברא בלאו בעלמא ואיפסולי לא מיפסלא
(g)

Objection #3 (Ravina): We should say that "Lo Se'afeh Chametz" is a Lav forbidding making them Chametz, but this does not Posel Menachos!

אלא מנלן כדתניא מצה יכול מצוה
(h)

Answer #2 (Beraisa) Suggestion: Perhaps "Matzah" is only a Mitzvah (l'Chatchilah)!

תלמוד לומר תהיה הכתוב קבעה חובה
1.

Rejection: "Sihyeh" - it is Me'akev.

בעא מינה ר' פרידא מר' אמי מנין לכל המנחות שנילושות בפושרין ומשמרן שלא יחמיצו
(i)

Question (R. Freida): What is the source (of the next Mishnah, 55a) that (since) all Menachos are kneaded with lukewarm water, we must be Shomer (guard) them from becoming Chametz (by constantly working with the dough?)

נלמדנה מפסח דכתיב (שמות יב) ושמרתם את המצות
(j)

Answer #1 (R. Ami): We learn from Pesach. There it says "u'Shmartem Es ha'Matzos."

אמר ליה בגופה כתיב (ויקרא ב) מצה תהיה החייה
(k)

Answer #2 (R. Freida): We can learn from the Parshah of Menachos itself. It says "Matzah Sihyeh" - ensure that it remains Matzah!

והא אפיקתיה לעכב
(l)

Question: We already expounded "Sihyeh" to teach that Matzah is Me'akev!

אם כן ליכתוב קרא מצה היא
(m)

Answer: If the Torah only wanted to teach that Matzah is Me'akev, it should have said 'Matzah Hi';

מאי תהיה שמעת מינה תרתי
1.

Rather, it says "Matzah Sihyeh", to teach also Shimur.

2)

COMMON ATTRIBUTES

אמרי ליה רבנן לרבי פרידא רבי עזרא בר בריה דרבי אבטולס דהוא עשירי לר' אלעזר בן עזריה דהוא עשירי לעזרא קאי אבבא
(a)

Rabanan: R. Ezra, the grandson of R. Avtulmus is outside. He is a 10th generation descendant of R. Elazar ben Azaryah, who is a 10th generation descendant of Ezra!

אמר מאי כולי האי אי בר אוריין הוא יאי אי בר אוריין ובר אבהן יאי
(b)

R. Freida: If he is a Chacham, that is great. If he is a Chacham of good lineage, that is great;

ואי בר אבהן ולא בר אוריין אישא תיכליה
1.

If he descends from Chachamim but he is not a Chacham, fire will consume him! (Tzon Kodoshim - Chachamim are not burned in Gehinom.)

אמרו ליה בר אוריין הוא אמר להו ליעול וליתי חזייה דהוה עכירא דעתיה פתח ואמר
(c)

R. Freida saw that R. Ezra (Rashi; R. Gershom - R. Ezra saw that R. Freida) felt bad. He said the following to endear him.

(תהילים טז) אמרת לה' אדני אתה טובתי בל עליך אמרה כנסת ישראל לפני הקדוש ברוך הוא רבונו של עולם החזק לי טובה שהודעתיך בעולם
1.

"Amarta la'Shem Elokim Atah Tovasi Bal Alecha" - Keneses Yisrael said to Hash-m, You should be grateful to me. I made You known in the world!

אמר לה טובתי בל עליך איני מחזיק טובה אלא לאברהם יצחק ויעקב שהודיעוני תחלה בעולם שנאמר (תהילים טז) לקדושים אשר בארץ המה ואדירי כל חפצי בם
2.

HaShem responded, My gratitude is to Avraham, Yitzchak and Yakov. They were the first to make Me known - "li'Kedoshim Asher ba'Aretz Hemah v'Adirei Kol Cheftzi Vam"

כיון דשמעיה דקאמר אדיר פתח ואמר יבא אדיר ויפרע לאדירים מאדירים באדירים
(d)

R. Ezra (according to R. Gershom - R. Freida): Hash-m said (at the time of Keri'as Yam Suf), let the Adir (Mighty One) take vengeance for Adirim from Adirim in Adirim;

יבא אדיר זה הקדוש ברוך הוא דכתיב (תהילים צג) אדיר במרום ה' ויפרע לאדירים אלו ישראל שנאמר ואדירי כל חפצי בם מאדירים אלו המצרים דכתיב (שמות טו) צללו כעופרת במים אדירים באדירים אלו מים שנא' (תהילים צג) מקולות מים רבים אדירים משברי ים
1.

The Adirim referred to are (in order) Hash-m, Yisrael, Mitzrayim and water. Each is called "Adir" in a verse.

יבא ידיד בן ידיד ויבנה ידיד לידיד בחלקו של ידיד ויתכפרו בו ידידים
(e)

Let Yedid (a dear friend) the son of Yedid build Yedid for Yedid in the portion of Yedid, to atone for Yedidim;

יבא ידיד זה שלמה המלך דכתיב (שמואל ב יב) וישלח ביד נתן הנביא ויקרא שמו ידידיה בעבור ה' (דף נג,ב) בן ידיד זה אברהם דכתיב (ירמיהו יא) מה לידידי בביתי ויבנה ידיד זה בית המקדש דכתיב (תהילים פד) מה ידידות משכנותיך לידיד זה הקב"ה דכתיב (ישעיהו ה) אשירה נא לידידי בחלקו של ידיד זה בנימין שנאמר (דברים לג) לבנימין אמר ידיד ה' ישכן לבטח עליו ויתכפרו בו ידידים אלו ישראל דכתיב (ירמיהו יב) נתתי את ידידות נפשי בכף אויביה
1.

The Yedidim referred to are Shlomo, Avraham, the Beis ha'Mikdash, Hash-m, Binyamin and Yisrael.

53b----------------------------------------53b
יבא טוב ויקבל טוב מטוב לטובים
(f)

Let Tov receive Tov from Tov for Tovim;

יבא טוב זה משה דכתיב (שמות ב) ותרא אותו כי טוב הוא ויקבל טוב זו תורה דכתיב (משלי ד) כי לקח טוב נתתי לכם מטוב זה הקב"ה דכתיב (תהילים קמה) טוב ה' לכל לטובים אלו ישראל דכתיב (תהילים קכה) הטיבה ה' לטובים
1.

The Tovim referred to are Moshe, Torah, Hash-m and Yisrael.

יבא זה ויקבל זאת מזה לעם זו
(g)

Let Zeh receive Zos from Zeh for Am Zu;

יבא זה זה משה דכתיב (שמות לב) כי זה משה האיש ויקבל זאת זו התורה דכתיב (דברים ד) וזאת התורה אשר שם משה מזה זה הקב"ה דכתיב (שמות טו) זה אלי ואנוהו לעם זו אלו ישראל שנאמר (שמות טו) עם זו קנית
1.

These refer to Moshe, Torah, Hash-m and Yisrael.

א"ר יצחק בשעה שחרב בית המקדש מצאו הקב"ה לאברהם שהיה עומד בבית המקדש
(h)

(R. Yitzchak): When the Beis ha'Mikdash was destroyed, Hash-m found Avraham in the Beis ha'Mikdash.

אמר לו מה לידידי בביתי
1.

Hash-m: Why has 'my friend' come to My house?

אמר לו על עיסקי בני באתי
2.

Avraham: I came to pray for my children!

אמר לו בניך חטאו וגלו
3.

Hash-m: They sinned and were exiled.

אמר לו שמא בשוגג חטאו
4.

Avraham: Perhaps they sinned b'Shogeg!

אמר לו (ירמיהו יא) עשותה המזימתה
5.

Hash-m: "Asosah ha'Mezimasah." (They were Mezidim.)

אמר לו שמא מיעוטן חטאו
6.

Avraham: Perhaps the minority sinned!

אמר לו הרבים
7.

Hash-m: "Ha'Rabim" (the majority sinned).

היה לך לזכור ברית מילה
8.

Avraham: The merit of circumcision should have saved them!

אמר לו (ירמיהו יא) ובשר קודש יעברו מעליך
9.

Hash-m: "U'Vesar Kodesh Ya'avru me'Alayich." (They abandoned circumcision.)

אמר לו שמא אם המתנת להם היו חוזרין בתשובה
10.

Avraham: Perhaps had You delayed the exile, they would have repented!

אמר לו (ירמיהו יא) כי רעתיכי אז תעלוזי
10.

Hash-m: "Ki Ra'asechi Az Ta'alozi." (They rejoiced to sin. They would not have repented.)

מיד הניח ידיו על ראשו והיה צועק ובוכה ואמר לו שמא חס ושלום אין להם תקנה
11.

Avraham put his hand on his head and was crying. Perhaps nothing will save them!

יצתה בת קול ואמרה לו (ירמיהו יא) זית רענן יפה פרי תואר קרא ה' שמך מה זית זו אחריתו בסופו אף ישראל אחריתן בסופן
12.

A Bas Kol: "Zayis Ra'anan... Kara Hash-m Shmech" - just like the greatness of olive trees is in the end (after many years, they bear fruit. Alternatively, no olives ripen early. All ripen at the end), also the greatness of Yisrael is in the end. (They will repent in the days of Moshi'ach.)

(ירמיהו יא) לקול המולה גדולה הצית אש עליה ורעו דליותיו אמר רבי חיננא בר פפא לקול מיליהן של מרגלים ניתרועעו דליותיהן של ישראל
(i)

(R. Chanina bar Papa): "L'Kol ha'Mulah Gedolah... v'Ra'u Daliyosav" - the Milim (words) of the Meraglim made the weak of Yisrael falter;

דאמר רבי חיננא בר פפא דבר גדול דברו מרגלים באותה שעה (במדבר יג) כי חזק הוא ממנו אל תיקרי ממנו אלא ממנו כביכול שאפילו בעל הבית אינו יכול להוציא כליו משם
1.

(R. Chanina bar Papa): The Meraglim said a great blasphemy. We explain "Ki Chazak Hu Mimenu (the Kena'anim in Eretz Yisrael are stronger than us)" to mean than Him, as if the Master cannot enter His own house!

מתקיף לה ר' חייא בר' חיננא האי לקול המולה גדולה לקול מלה מיבעיא ליה
(j)

Objection: (R. Chiya b'Rebbi Chanina): If so (the blasphemous word made them falter), it should say 'l'Kol ha'Milah Gedolah'!

אלא אמר לו הקב"ה לאברהם קולך שמעתי וחמלתי עליהם
1.

Rather, Hash-m told Avraham 'I heard your voice; Chamalti (I had mercy. Chamalti is like 'ha'Mulah', for 'Hei' and 'Ches' are interchangeable);

אני אמרתי ישתעבדו בארבע מלכיות כל אחת ואחת כשיעור ארבע מלכיות השתא כל חדא וחדא מאי דפסיק לה
2.

(Initially, it was fixed how long Yisrael must be exiled under each of the four kingdoms.) I had decided that they will suffer under each like the total amount decreed for all four. Now I revert to the initial quota of each.

ואיכא דאמרי אני אמרתי בזה אחר זה עכשיו בבת אחת
3.

Some explain, I had decided that they will suffer under each one after the other. Now I will cause that the exiles overlap (Yisrael will be scattered, some under one kingdom, and others under another.)

אמר רבי יהושע בן לוי למה נמשלו ישראל לזית לומר לך מה זית אין עליו נושרין לא בימות החמה ולא בימות הגשמים אף ישראל אין להם בטילה עולמית לא בעוה"ז ולא בעולם הבא
(k)

(R. Yehoshua ben Levi): Yisrael are compared to an olive tree. Just like an olive tree does not drop its leaves in winter or summer, Yisrael is never Batel, not in this world, nor in the world to come.

ואמר רבי יוחנן למה נמשלו ישראל לזית לומר לך מה זית אינו מוציא שמנו אלא ע"י כתיתה אף ישראל אין חוזרין למוטב אלא ע"י יסורין:
(l)

(R. Yochanan): Yisrael are compared to olives. Just like olives do not give their oil until they are pressed, Yisrael do not repent until they are afflicted.

3)

HOW TO FERMENT MENACHOS

ר"מ אומר השאור בודה להן מתוכן ומחמיצן [וכו']:
(a)

(Mishnah - R. Meir): We take some flour from the Isaron...(R. Yehudah says... Chachamim say, if so, there will be too much or too little flour!)

מאי חסירה או יתירה
(b)

Question: When is there too much, and when is there too little?

אמר רב חסדא עיסת השאור עבה נמצאת יתירה
(c)

Answer (Rav Chisda): If the Se'or was kneaded thickly (with little water, it has more flour per unit volume than pure flour), so there will be too much flour in the Minchah;

מדת העשרון רכה נמצאת חסירה
1.

If it was kneaded thinly (with much water), there will be too little flour.

סוף סוף כי קא כייל לעשרון קא כייל
(d)

Question: In any case, the measure was filled to an Isaron!

רבה ורב יוסף דאמרי תרוייהו לכמות שהן היתה משערינן
(e)

Answer (Rabah and Rav Yosef): The original volume of the flour (i.e. when it was flour) must be an Isaron. Since the Se'or helped fill the measure, we are lacking (or have an excess of) the difference in volume of the Se'or and its flour.

ולישקול פורתא מיניה וליחמציה מאבראי וליתיה ונילושיה בהדיה
(f)

Version #1 - Question: Why don't we fill the Isaron with flour, take some out, ferment it (by putting it in a hot place, or amidst Chametz) and knead it with the rest!

גזירה דלמא אתי לאיתויי מעלמא
(g)

Answer: We decreed not to, lest one who sees this add 'outside' Se'or to a full Isaron of flour.

(h)

Version #2 - Question: Why don't we put (old) Se'or in the Isaron, fill the rest with flour, take some flour out, knead it with the same amount of water as the Se'or, return it and measure the difference? Surely, its volume changed like the Se'or. We now know how much flour we must add or take away!

(i)

Answer: We decreed not to, lest one who sees this take flour from outside the Isaron, knead it and add it to the Isaron.