1)

REPLANTING GRAIN

בעי רבה לענין מעשר מאי
(a)

Question (Rabah): What is the law regarding Ma'aser?

היכי דמי
1.

Question: What is the case?

כגון (דף ע,א) דאמדינהו ועשרינהו ושתלינהו והוסיפה להו
2.

Answer: Ears were harvested, tithed, planted and grew;

אם תמצא לומר לא אזלינן בתר עיקר ותוספת בעי עשורי עיקר מאי
i.

If the Ikar does not determine the law, the added growth must be tithed. Must also the Ikar be tithed again?

אמר ליה אביי מאי שנא מכל חיטי ושערי דעלמא
(b)

Answer (Abaye): This should be like any grain that is planted! (It must be tithed.)

אמר ליה דבר שזרעו כלה לא מיבעיא לי
(c)

Clarification (Rabah): I do not ask about species in which the seed decomposes. (Surely, all the growth is new, so it must be tithed);

אלא כי קמיבעיא לי דבר שאין זרעו כלה מאי
1.

I ask about things in which the 'seed' (what is planted, in this case the ear) remains;

תפשוט ליה מהא
(d)

Answer: The following teaches that it must be tithed.

דאמר רבי יצחק אמר ר' יוחנן ליטרא בצל שתיקנו וזרעו מתעשר לפי כולו
1.

(R. Yitzchak): If an onion was tithed and planted, Ma'aser must be taken on all of it.

התם היינו זריעתו הכא לאו היינו זריעתו
(e)

Rejection: That is different, for onions are normally planted. Ears are not normally planted.

אמר ליה ר' חנינא בר מניומי לאביי עציץ שאינו נקוב מהו
(f)

Question (R. Chanina bar Minyomi): What is the law of an Atzitz she'Eino Nakuv (a flowerpot without a hole)?

אי לא נקוב הא לא נקוב
(g)

Abaye: Clearly, the Chiyuv to tithe it is only mid'Rabanan!

דלמא חזר ונקבו קא אמרת
1.

Suggestion: Perhaps you ask what is the law if later it was punctured? (Rashi - may we take its tithes from itself? Shitah Mekubetzes - if one tithes from other produce on it, how much must be taken?) (The next lines (until (i)) are from the text brought in the margin.)

2.

R. Chanina: Yes!

(h)

Answer (Abaye): This is Rabah's question! (Is the Ikar Batel to the additional growth?)

1.

(Shitah - do we tithe to exempt the entire amount, or only for the added growth? Rashi - if only the added growth must be tithed (mid'Oraisa), we cannot separate the tithes from it itself. Perhaps the part we will take is exempt, it cannot exempt what is liable!)

הכא חדא זריעה היא איחבורי הוא דקא מיחברא ועולה התם שתי זריעות נינהו
(i)

Rejection (R. Chanina): This is unlike Rabah's question. Here, it was all one planting (just it became Chayav mid'Oraisa). There, it was replanted. (Perhaps what was planted becomes Chayav.)

בעי ר' אבהו שבולת שמרחה בכרי ושתלה וקרא עליה שם במחובר מהו
(j)

Question (R. Avahu): If Miru'ach was done to a pile, one of the ears was planted and the owner made it Terumah (while it was attached), what is the law?

כיון דמרחה טבלא לה כי קרא עליה שם קדשה לה
1.

Since it became ('fixed') Tevel (it may not be eaten, even casually, before taking Terumah), so it can become Terumah even when attached;

או דלמא כיון דשתלה פקע ליה טבלא מינה
2.

Or, since it was planted, it ceases to be ('fixed') Tevel. It is like regular attached produce, and it cannot become Terumah?

אמרי ליה רבנן לאביי אם כן מצינו תרומה במחובר לקרקע ותנן לא מצינו תרומה במחובר לקרקע
(k)

Answer (Rabanan): Surely, the first possibility is wrong. We never find attached Terumah!

אמר ליה כי תניא ההיא לענין איחיובי מיתה וחומש
(l)

Rejection (Abaye): We never find that one is liable Misah bi'Ydei Shamayim or adds a fifth for eating attached Terumah, but this is for a different reason! (I.e. it really is Terumah, just one cannot eat it normally.)

דאי תליש ואכיל תלוש הוא
1.

If one detaches it and eats it, it is not attached;

ואי גחין ואכיל בטלה דעתו אצל כל אדם
2.

If one eats it while it is attached, this is abnormal. It is not considered eating!

ומאי שנא מדכתב אפינקסא דאילפא
(m)

Question: Why is this different than the following teaching, which was written on the ledger of Ilfa (an Amora?)

ביצי נבלת העוף הטהור מקצתן בחוץ ומקצתן בפנים מבפנים מטמאין בגדים אבית הבליעה מבחוץ אין מטמאין בגדים אבית הבליעה
1.

If eggs of Nivlas Of Tahor are partially inside the bird, Tum'as Beis ha'Bli'ah applies to one who eats what is inside, but not to one who eats what is outside.

2.

(Even though it is not normal to eat eggs inside a carcass, it is considered eating!)

תלוש עבידי אינשי דאכלי הכי במחובר לא עבידי אינשי דאכלי
(n)

Answer: It is normal to eat something inside something detached, but it is not normal to eat something attached to the ground.

אמר רב טביומי בר קיסנא אמר שמואל הזורע כלאים בעציץ שאינו נקוב אסור
(o)

(Rav Tivyomi bar Kisna): If one plants Kilayim in an Atzitz she'Eino Nakuv, it is forbidden.

אמר אביי בשלמא אי אשמעינן לוקה מכת מרדות מדרבנן שפיר
(p)

Objection (Abaye): Had he taught that one is lashed for this, that would be a Chidush;

אלא אסור מאי קמ"ל דמדרבנן הויא זריעה תנינא
1.

What is the Chidush to say that it is forbidden, i.e. mid'Rabanan this is considered planting? A Mishnah teaches this!

תרם משאינו נקוב על הנקוב תרומה ויחזור ויתרום:
2.

If Terumah was taken from an Atzitz she'Eino Nakuv to exempt Peros of an Atzitz Nakuv, it is Terumah, and Terumah must be taken again.

2)

THE FIVE GRAINS

(משנה) החיטין והשעורין והכוסמין והשיבולת שועל והשיפון הרי אלו חייבין בחלה ומצטרפין זה עם זה
(a)

(Mishnah): (Doughs made from any of) the following are Chayav in Chalah - wheat, barley, Kusmin, Shiboles Shu'al, Shifon. They join with each other (this will be explained);

ואסורים בחדש מלפני הפסח ומלקצור מלפני העומר
(b)

One may not eat Chodosh of these grains before the Omer (this is the text of most Meforshim), or to harvest them before Pesach.

אם השרישו קודם לעומר העומר מתירן ואם לאו אסורין עד שיבא העומר הבא:
(c)

If Hashrashah was before the Omer, the Omer permits them. If not, they are forbidden until nest year's Omer.

תנא כוסמין מין חיטים שיבולת שועל ושיפון מין שעורין
(d)

(Gemara - Beraisa): Kusmin is a type of wheat (it is also a type of barley), Shiboles Shu'al and Shifon are types of barley;

כוסמין (דף ע,ב) גולבא שיפון דישרא שיבולת שועל שבולי תעלא
1.

Kusmin is spelt. Shiboles Shu'al is oats. Shifon is rye.

70b----------------------------------------70b
הני אין אורז ודוחן לא
2.

These grains are Chayav in Chalah, rice and millet are exempt.

מנא הני מילי
(e)

Question: What is the source that these are exempt?

אמר ריש לקיש אתיא לחם לחם ממצה
(f)

Answer (Reish Lakish): We learn from a Gezerah Shavah "Lechem-Lechem" from Matzah;

כתיב הכא (במדבר טו) והיה באכלכם מלחם הארץ וכתיב התם (דברים טז) לחם עוני
1.

It says "v'Hayah ba'Achalchem mi'Lechem ha'Aretz (Tarimu Terumah la'Shem, i.e. Chalah)", and Matzah is called "Lechem Oni".

והתם גופה מנלן
(g)

Question: What is the source that Matzah must be of the five grains?

אמר ריש לקיש וכן תנא דבי ר' ישמעאל וכן תנא דבי ר' אליעזר בן יעקב אמר קרא (דברים טז) לא תאכל עליו חמץ שבעת ימים תאכל עליו מצות לחם עוני דברים הבאים לידי חימוץ אדם יוצא בהן ידי חובתו בפסח יצאו אלו שאין באין לידי חימוץ אלא לידי סירחון:
1.

Answer (Reish Lakish): "Lo Sochal Alav Chametz Shiv'as Yamim Tochal Alav Matzos" - Matzah must be made from something that can become Chametz. Rice and millet cannot become Chametz (they merely spoil).

ומצטרפין זה עם זה:
(h)

(Mishnah): They join with each other.

תנא התבואה והקמחים והבציקות מצטרפין זה עם זה
(i)

(Beraisa): Grain, flour and dough join with each other.

למאי הלכתא
(j)

Question: Regarding what Halachah do they join with each other?

אמר רב כהנא לענין חדש
(k)

Answer #1 (Rav Kahana): They join (to the Shi'ur of a k'Zayis to be liable) for (eating) Chodosh;

רב יוסף אמר לענין חמץ בפסח
(l)

Answer #2 (Rav Yosef): They join for Chametz;

ר"פ אמר לענין מעשר שני דאי אכיל ליה חוץ לחומה לקי
(m)

Answer #3 (Rav Papa): They join for Ma'aser Sheni (one who eats a k'Zayis outside Yerushalayim is lashed);

רבא אמר לענין טומאת אוכלין
(n)

Answer #4 (Rava): They join (to the Shi'ur of the volume of an egg) for Tum'as Ochlim;

והא קמ"ל דתבואה וקמחין דומיא דבצקות מה התם אוכלא בעיניה אף הכא נמי אוכלא בעיניה
1.

The Beraisa teaches that grain and flour must be similar to dough in order to join, i.e. the food itself without waste.

והתניא חטה בין קלופה בין שאינה קלופה מצטרפת שעורה קלופה מצטרפת שאינה קלופה אין מצטרפת
(o)

Support (Beraisa): Wheat joins (other foods for Tum'as Ochlim) whether or not it was shelled. Barley joins only if it was shelled. (Even the barley itself does not join, for the shell separates between it and the edible food.)

איני והא תנא דבי רבי ישמעאל (ויקרא יא) על כל זרע זרוע אשר יזרע כדרך שבני אדם מוציאין לזריעה חטה בקליפתה ושעורה בקליפתה ועדשים בקליפתן
(p)

Question (Tana d'Vei R. Yishmael): (Tum'ah applies to) "Kol Zera Zeru'a" - the way people plant seeds. The wheat, barley or lentils are still in their shells.

לא קשיא הא בלחות הא ביבשות
(q)

Version #1 (Rashi) Answer: If the shell is wet, it joins (for it is edible. Alternatively, for it is a proper Shomer, it will not fall off), if it is dry, it does not.

(r)

Version #2 (Rambam 5:12) Answer: If the shell is wet, it does not join. If it is dry, it joins. (Kesef Mishnah - it is normally planted when dry.)

3)

WHEN ONE MAY HARVEST CHODOSH

ואסורין בחדש מלפני הפסח:
(a)

(Mishnah): One may not eat Chodosh of these grains before the Omer.

מנא הני מילי
(b)

Question: What is the source of this?

אמר ריש לקיש אתיא לחם לחם ממצה:
(c)

Answer (Reish Lakish): A Gezerah Shavah "Lechem-Lechem" from Matzah teaches that (Tosfos; Rashi - only) these are forbidden before the Omer.

ולקצור לפני העומר:
(d)

(Mishnah): One may not harvest them before Pesach.

מנא הני מילי
(e)

Question: What is the source of this?

אמר רבי יוחנן אתיא ראשית ראשית מחלה
(f)

Answer (R. Yochanan): We learn from a Gezerah Shavah "Reishis-Reishis" from Chalah.

מאי קודם לעומר
(g)

Version #1A (our text, Rashi) Question: What is the meaning of '(one may not eat) before the Omer'?

(h)

Version #1B (Tosfos) Question: What is the meaning of (one may not harvest) 'before Pesach? (End of Version #1B)

ר' יונה אמר קודם קצירת העומר
(i)

Answer #1 (R. Yonah): It means 'before the Omer is harvested' (but it is permitted at dawn of the 16th, before the Omer is offered. Shitah Mekubetzes switches the opinions of R. Yonah and R. Yosi, to conform with Version #2 below. Birkas ha'Zevach switches the opinions below.)

רבי יוסי בר זבדא אמר קודם הבאת העומר
(j)

Answer #2 (R. Yosi Barzavda): It means 'before Hakravas ha'Omer.'

תנן אסורין בחדש לפני פסח ולקצור לפני העומר
(k)

Objection (Mishnah): One may not eat Chodosh of these grains before the Omer, or harvest them before Pesach.

1.

(One may not harvest on Yom Tov. It is forbidden until the second night of Pesach.)

בשלמא למאן דאמר קודם הבאת העומר היינו דלא קא עריב להו ותני להו
2.

Granted, according to R. Yosi, the Tana had to teach separately when each of these is forbidden;

אלא למ"ד קודם קצירת העומר ליערבינהו וליתנינהו אסורין בחדש ולקצור לפני הפסח
3.

Version #1A (Rashi): However, according to R. Yonah, both are forbidden until the Omer is harvested. It should say 'one may not eat or harvest before the Omer! (Even though eating is forbidden until dawn, perhaps the harvest will be done just before this, so there is very little difference between these times.)

4.

Version #1B (Tosfos): However, according to R. Yonah, both are forbidden until the Omer is offered. It should say 'one may not eat or harvest before the Omer!

אלא אי איתמר אסיפא איתמר
(l)

Version #2: The Amora'im argue about the Seifa of the Mishnah.

אם השרישו קודם לעומר העומר מתירן
1.

(Seifa): If Hashrashah was before the Omer, the Omer permits them...

מאי קודם לעומר
2.

Question: What is the meaning of 'before the Omer'?

רבי יונה אמר קודם הבאת העומר
3.

Answer #1 (R. Yonah): It means 'before the Omer is harvested.'

רבי יוסי בר זבדא אומר קודם קצירת העומר
4.

Answer #2 (R. Yosi Barzavda): It means 'before Ketziras ha'Omer.'