1)

THE OMER PERMITS WHAT ALREADY TOOK ROOT

אמר ליה רבי אלעזר (דף עא,א) לרבי יאשיה דדריה לא תיתב אכרעיך עד דמפרשת ליה להא מתני' מנין לעומר שמתיר בהשרשה מנלן
(a)

Question (R. Elazar): The Mishnah says that if Hashrashah was before the Omer, the Omer permits it. What is the source for this?

דכתיב (ויקרא ב) אביב לאו מכלל דאיכא דלאו אביב
(b)

Answer #1 (R. Oshaya (the Amora)): The Omer is brought from "Aviv" (fully ripened grain). This implies that what is not Aviv is Pasul (may not be brought) for the Omer, but it is included in what the Omer permits.

דלאו אביב ולעולם דעייל שליש
(c)

Rejection: Perhaps the Omer permits grain that is a third ripened (this is like Aviv), but not if there was only Hashrashah!

אלא אמר שמואל (דברים טז) מהחל חרמש לאו מכלל דאיכא דלאו בר חרמש
(d)

Answer #2 (Shmuel): (We bring the Omer) "me'Hachel Chermesh." This implies that what cannot be cut (for it has not yet grown above ground, i.e. Hashrashah) is Pasul for the Omer, but it becomes permitted!

דלאו בר חרמש ולעולם שחת
(e)

Rejection: Perhaps the Omer permits grain that has grown a little, i.e. fodder (one does not cut it with a sickle), but not Hashrashah!

אמר רבי יצחק קמה לאו מכלל דלאו בר קמה
(f)

Answer #3 (R. Yitzchak): "(Me'Hachel Chermesh) ba'Kamah" implies that what is not standing in the field (i.e. Hashrashah) is Pasul for the Omer, but becomes permitted!

דלאו בר קמה ולעולם אגם
(g)

Rejection: Perhaps the Omer permits Agam (grain that has grown just enough to bend it over onto itself), but not Hashrashah!

אלא אמר רבא (שמות כג) אשר תזרע משעת זריעה
(h)

Answer #4 (Rava): "Asher Tizra" (the verse discusses Shtei ha'Lechem. It permits (for Korbanos) what the Omer permitted to people. It follows that the Omer permits Hashrashah.)

אמר ליה רב פפא לרבא אי הכי אע"ג דלא השריש נמי
(i)

Question (Rav Papa): If so, even what was Nizra (planted, even before Hashrashah) should be permitted!

אמר ליה סודני (שמות כג) בשדה כתיב:
(j)

Answer (Rava): It says "ba'Sadeh." (It was absorbed and took root in the field.)

2)

REAPING THE OMER

(משנה) קוצרין בית השלחין שבעמקים אבל לא גודשין
(a)

(Mishnah): One may harvest Beis ha'Shelachin in (some texts - or) a valley, but one may not make piles of the grain;

אנשי יריחו קוצרין ברצון חכמים וגודשין שלא ברצון חכמים ולא מיחו בידם
(b)

In Yericho, they would harvest (Beis ha'Shelachin) with Chachamim's approval. They made piles against the will of Chachamim, but Chachamim did not protest.

קוצר לשחת מאכיל לבהמה
(c)

One may harvest fodder to feed it to his animal;

א"ר יהודה אימתי בזמן שמתחיל עד שלא הביא שליש
(d)

R. Yehudah says, when is this? This is only if he started harvesting before it was a third grown. One may not start after this;

ר"ש אומר יקצור ויאכיל אף משהביא שליש
(e)

R. Shimon says, even after this he may start to harvest to feed his animal.

וקוצרין
(f)

One may harvest the following:

מפני נטיעות
1.

For the sake of young trees (to avoid Kilayim, e.g. grain sprouted by itself amidst growing trees, or vice-versa. Alternatively, lest the grain harm the trees);

מפני בית האבל מפני ביטול בית המדרש
2.

To make room for (people for) Birkas Avelim, or room to learn.

לא יעשה אותן כריכות אבל מניחין צבתים
(g)

One may not tie bundles of grain. One may make bundles without tying them.

מצות העומר לבא מן הקמה לא מצא יביא מן העמרים
(h)

L'Chatchilah, barley should be cut (Lishmah) for the Omer. If there is no attached barley, we may use detached sheaves.

מצותו לבא מן הלח לא מצא יביא יבש
(i)

L'Chatchilah, moist barley should be used. If there is no moist barley, we may use dry.

מצותו לקצור בלילה נקצר ביום כשר ודוחה את השבת:
(j)

L'Chatchilah, the barley should be cut at night. If it was cut during the day, it is Kosher. It overrides Shabbos.

תניא ר' בנימין אומר כתוב אחד אומר (ויקרא כג) וקצרתם את קצירה והבאתם את עומר וכתיב (ויקרא כג) ראשית קצירכם אל הכהן הא כיצד
(k)

(Gemara - Beraisa - R. Binyamin) Contradiction: It says "u'Ktzartem Es Ketzirah" (one may reap before the Omer), and it says "(Omer) Reishis Ketzirchem El ha'Kohen" (the Omer must be the first reaping)!

ממקום שאתה מביא אי אתה קוצר ממקום שאי אתה מביא אתה קוצר
1.

Resolution: One may not reap (before the Omer) from a field from which the Omer may be brought. One may reap from a field from which the Omer may not be brought.

אימא ממין שאתה מביא אי אתה קוצר ממין שאי אתה מביא אתה קוצר
2.

Suggestion: We should say that one may not reap barley, for the Omer is brought from barley, but one may reap anything else, since the Omer may not be brought from it!

ההוא לא מצית אמרת מדרבי יוחנן:
3.

Rejection: R. Yochanan (70b, 3:f) taught that none of the five grains may be reaped before the Omer.

אנשי יריחו קוצרין ברצון חכמים וגודשין שלא ברצון חכמים [וכו']:
(l)

(Mishnah): In Yericho, they would harvest with Chachamim's approval. They made piles against the will of Chachamim. (Chachamim did not protest.)

מאן שמעת ליה דאמר מיחו ולא מיחו
(m)

Question: Who is our Tana, who specifies whether or not Chachamim protested?

רבי יהודה
(n)

Answer: It is R. Yehudah. (This will be explained.)

וסבר ר' יהודה קצירה דאנשי יריחו ברצון חכמים הואי
(o)

Question: R. Yehudah holds that Chachamim disapproved of the pre-Omer harvest in Yericho (unlike our Tana!)

והא תניא ששה דברים עשו אנשי יריחו שלשה ברצון חכמים ושלשה שלא ברצון חכמים ואלו שברצון חכמים
1.

(Beraisa - R. Meir): Six things were done in Yericho. Chachamim approved of only three of them;

מרכיבין דקלים כל היום
i.

They would graft date trees the entire day of Erev Pesach. (Melachah is forbidden in the afternoon, almost like Chol ha'Mo'ed. They held that this is not an important Melachah);

וכורכין את שמע
ii.

They were Korech Shma Yisrael. (They did not pause between words, i.e. between 'Yisrael' and 'Hashem', or (some say) between 'Echad' and 'Baruch');

וקוצרין לפני העומר ברצון חכמים
iii.

They harvested before the Omer.

ואלו שלא ברצון חכמים
2.

Chachamim disapproved of three;

גודשין לפני העומר
i.

They made piles of grain before the Omer;

ומתירין גמזיות של הקדש של חרוב ושל שקמה
ii.

They benefited from branches of Hekdesh carob or sycamore trees;

ופורצין פרצות בגנותיהן ובפרדסותיהן להאכיל נשר לעניים בשני בצורת בשבתות ובימים טובים דברי ר"מ
iii.

In famine years, they breached the walls of their gardens and orchards to enable poor people to enter and eat fruit that fell on Shabbos and Yom Tov.

אמר לו רבי יהודה אם ברצון חכמים הן עושין יהו כל אדם עושין כן
3.

R. Yehudah: If Chachamim approved, everyone would do so (and not only in Yericho)!

אלא אלו ואלו שלא ברצון חכמים ועל שלשה מיחו בידם ועל שלשה לא מיחו בידם ואלו שלא מיחו בידם מרכיבין דקלים כל היום וכורכין את שמע וקוצרין וגודשין לפני העומר
4.

Rather, Chachamim disapproved of all six. They did not protest about three of them, i.e. grafting the entire day, being Korech Shma, and harvesting and making piles before the Omer;

ואלו שמיחו בידם (דף עא,ב) מתירין גמזיות של הקדש של חרוב ושל שקמה ופורצין פרצות בגנותיהן ובפרדסותיהן כדי להאכיל נשר לעניים בשני בצורת בשבתו' ובימים טובים ונותנין פאה לירק ומיחו בידם
i.

They protested about three, i.e. benefiting from branches, encouraging the poor to eat fallen fruit, and they left Pe'ah (a corner of the field is not harvested, it is left for the poor) from vegetables.

71b----------------------------------------71b
וליטעמיך ששה שבעה הוו
5.

Counter-question: Surely, the Beraisa is mistaken. R. Yehudah says that they disapproved of six, but he lists seven!

אלא סמי מכאן קצירה:
(p)

Answer to both questions: We must delete harvesting from R. Yehudah's words in the Beraisa.

3)

PREMATURE HARVESTING

קוצר לשחת ומאכיל לבהמה:
(a)

(Mishnah): One may harvest fodder and feed it to his animal.

תנן התם ואלו מפסיקין לפאה
(b)

(Mishnah): The following are a division regarding Pe'ah (they obligate leaving a separate Pe'ah on each side):

הנחל והשלולית ודרך היחיד ודרך הרבים ושביל הרבים ושביל היחיד הקבוע בימות החמה ובימות הגשמים
1.

A Nachal (Rashi - valley; Rambam - river; Rashbam - rocky area), a Shelulis (pond, or irrigation ditch), a public or private road, and a public or private path that is used in winter and summer;

והבור והניר וזרע אחר
2.

A fallow field, a plowed field, and a different crop;

וקוצר לשחת מפסיק דברי רבי מאיר
3.

R. Meir says, if an area was harvested for fodder, it divides;

וחכמים אומרים אין מפסיק אלא א"כ חרש
4.

Chachamim say, it does not divide unless it was plowed. (Harvesting for fodder is like the beginning of normal harvesting, therefore it does not divide.)

אמר רבה בר בר חנה אמר ר' יוחנן ר' מאיר בשיטת ר"ש אמרה דאמר יקצור ויאכיל אף משהביאה שליש
(c)

(Rabah bar bar Chanah): R. Meir holds like R. Shimon, who permits harvesting fodder (before the Omer) to feed animals even after one third growth;

אלמא קסבר כל לשחת לאו קצירה היא
1.

He holds that harvesting fodder is not considered harvesting. (It is as if there are two fields with a fallow area in between.)

יתיב רבה וקאמר לה להא שמעתא איתיביה רב אחא בר הונא לרבא אכלה חגב קרסמוה נמלים שברתהו הרוח הכל מודים חרש מפסיק לא חרש אינו מפסיק
(d)

Objection (Rav Acha bar Huna - Beraisa): If (the produce in) the middle of a field was taken by locusts or ants, or if the wind detached it, all agree that separate Pe'os must be left only if the place was plowed.

הכל מודים מאן רבי מאיר
1.

Surely, it means that R. Meir (who in the Mishnah obligates two Pe'os even if it was not plowed) admits in this case.

אי אמרת בשלמא מתני' בשלא הביאה שליש ברייתא דחרש אין לא חרש לא בשהביא שליש
2.

This is good if the Mishnah (of Pe'ah) discusses produce less than one third grown. (R. Meir says that it separates, because such harvesting is not considered harvesting.) We can say that the Beraisa discusses (produce at least) a third grown. (It does not obligate a separate Pe'ah, for this is considered harvesting.)

אלא אי אמרת מתניתין נמי בשהביא שליש השתא ומה התם דקצירה <דהתם> [דאדם] אמר רבי מאיר לא שמה קצירה הכא לא כל שכן
3.

However, if also the Mishnah discusses produce that grew a third, and R. Meir does not consider human reaping to be reaping, all the more so (in the Beraisa) reaping not done by people should not be considered reaping! (He should require two Pe'os, even if it was not plowed.)

אלא רבי מאיר בשיטת רבי יהודה אמרה דאמר אימתי בזמן שהתחיל עד שלא הביא שליש אבל אם התחיל עד שהביא שליש אסור
(e)

(Rav Acha): Rather, R. Meir holds like R. Yehudah, who permits continuing to harvest after one third growth, but forbids starting to harvest then.

אימר דשמעת ליה לרבי יהודה לבהמה לאדם מי שמעת ליה
(f)

Objection: Granted, R. Yehudah says that harvesting fodder for animals is not considered harvesting. We have no source that he says that harvesting fodder for people is not considered harvesting!

דאם כן הוו להו תלתא תנאי
1.

If he would say so, we would have a three-way argument in the Mishnah! (Presumably, there are only two opinions, for whenever R. Yehudah says 'this is only when' in a Mishnah, he does not argue. Rather, he explains the first Tana.)

אלא כי אתא רב דימי אמר רבי מאיר בשיטת רבי עקיבא רבו אמר אף לאדם נמי לא הויא קצירה
(g)

(Rav Dimi): R. Meir holds like his Rebbi, R. Akiva, who says that premature harvesting for people is not considered harvesting.

דתנן המנמר שדה ושייר בו קלחים לחים רבי עקיבא אומר פאה לכל אחד ואחד
1.

(Mishnah - R. Akiva): If one harvested scattered patches in his field and left over moist patches, he leaves one Pe'ah for each of them;

וחכמים אומרים מאחד על הכל
2.

Chachamim say, he leaves one Pe'ah for all of them.

ואמר רב יהודה אמר שמואל לא חייב רבי עקיבא אלא במנמר לקליות אבל במנמר לאוצר לא
3.

(Rav Yehudah): R. Akiva's law is only when he harvests for Klayos (i.e. before one third growth), but not if he harvests to store the grain (Tosfos - after one third growth; Rashi - when it is fully ripe).

איני והא כי אתא רבין אמר רבי יוחנן מחייב היה רבי עקיבא אף במנמר לאוצר
(h)

Question: Ravin cited R. Yochanan to say that R. Akiva requires separate Pe'os even when he harvests to store the grain! (Presumably, also Rav Dimi's teaching should be like R. Yochanan, his Rebbi. However, R. Meir required only one Pe'ah even when locusts ate after a third growth, and all the more so when people harvested. This is unlike R. Akiva!)

(דף עב,א) סבר לה כוותיה בחדא ופליג עליה בחדא:
(i)

Answer: R. Meir holds like R. Akiva before one third growth, but not after one third growth.