1)

ARRANGEMENTS IN A SMALL VINEYARD (Yerushalmi Kilayim Perek 4 Halachah 4 Daf 22a)

îùðä äðåèò ùúéí ëðâã ùúéí åàçú éåöà æðá äøé æä ëøí.

(a)

(Mishnah): One who sows two vines opposite two and one coming out like a tail : : .

ùúéí ëðâã ùúéí åàçú áéðúééí àå ùúéí ëðâã ùúéí åàç' áàîöò àéðå ëøí òã ùéäå ùúéí ëðâã ùúéí åàçú éåöà æðá:

(b)

If there are two opposite two with one in between : . : or two opposite two with one in the middle : - : it's not a vineyard until has two opposite two with a tail (as above).

[ãó îà òîåã á (òåæ åäãø)] âîøà øáé çééä áø áà áùí øáé çééà áø éåñó (áîãáø ìã) àøõ ëðòï ìâáåìåúéä. âáåìåú ùáãå ìäí äëðòðééí.

(c)

(Gemara) (R. Chiya bar Bar citing R. Chiya bar Yosef): (The source for the minimum number of vines that make a vineyard is) the pasuk (that) states (Bamidbar 34:2), "the Land of Canaan according to its borders" - borders that were established by the Canaanites (who would plant vineyards in this arrangement).

øáé àéîé áòé åìîéãéï îï äëðòðééí.

(d)

Objection (R. Imi): Do we learn from the behaviour of the Canaanites?! (Rather, it is a Halacha L'Moshe MiSinai.)

ùîåàì àîø (áîåøã)[áîåãã] ìëñï.

(e)

(Shmuel): In order to measure the required 4 Amah distance from the vineyard, one must view it as if there is a string extending diagonally from the second vine in the two-vine row, to the third vine in the three-vine row (i.e. to the tail) and then measure 4 Amos away from that string.

øáé éåñé áø æîéðà áùí øáé éåçðï àú øåàä ëéìå àçú ðèåòä ëàï:

(f)

(R. Yosi bar Zemina citing R. Yochanan): No - rather, one views it as if there is a third vine planted in the row next to the tail and one then measures 4 Amos from there.

øáé éåðä áòé ðèò ùúéí ëðâã ùúéí åàçú éåöà æðá ùúéí ëðâã ùúéí åàçú éåöà æðá. àú øåàä ëéìå àçøú ðèåòä ëàï åàçøú ðèåòä ëàï.

(g)

Question (R. Yona): If there were two 'vineyards' back to back, in an arrangement of 4 and 2 ( .::. ), do we view it as two rows of four (as if an additional vine was planted on each side of the 2 vine row (since we don't know which side is the tail)?

ðèò ùìù ëðâã ùìù åàçú îëååðú ëðâã äàîöòé àú øåàä ëéìå àçøú ðèåòä ëàï ìòùåúå ëøí âãåì.

(h)

Question #2: If one planted 3 opposite 3, with a tail coming from out of the middle (meaning below the middle pair in this picture : : : , so that it could be considered the tail of either side), do we view it as if there is another vine planted on each side of that protrusion (since we don't know for which side the protruding one serves as the tail)?

ìà ëï àú àîø àéï æðá ìëøí âãåì

(i)

Question: Didn't you say that a large vineyard doesn't have tail? (See earlier Menachos 57(i))

áùòä ùäåà âãåì. îäå ìéúï æðá ìëøí ÷èï åìòùåúå âãåì:

(j)

Rebuttal: That's in the case of a large vineyard (and here, it can't be considered large); but the question is - could one gave a tail to a small vineyard and make it large?

2)

VINES IN TWO DIFFERENT PROPERTIES (Yerushalmi Kilayim Perek 4 Halachah 5 Daf 22a)

îùðä äðåèò ùåøä àçú áúåê ùìå åùåøä àçú áúåê ùì çáéøå [ãó îá òîåã à (òåæ åäãø)] åãøê äéçéã åãøê äøáéí áàîöò [ãó ëá òîåã á] åâãø ùäåà ðîåê îòùøä èôçéí äøé àìå îöèøôéï.

(a)

(Mishnah): One who plants one row (of two vines) within his property and one row (of three vines) in his friend's property and there is a private or public path or a fence lower than 10 Tefachim passing between them, they combine to create a vineyard.

âáåä îòùøä èôçéí àéðï îöèøôåú.

(b)

If the fence is taller than 10 Tefachim, they don't combine.

øáé éäåãä àåîø àí òøñï îìîòìä äøé àéìå îöèøôåú:

(c)

(R. Yehuda): If he entwined them above (the fence) they combine.

âîøà øáé àçà áòé ìéú äãà ôìéâà òì øáé ùîòåï ãøáé ùîòåï àîø àéï àãí î÷ãéù ãáø ùàéðå ùìå.

(d)

(Gemara) Question (R. Acha): Doesn't this disagree with R. Shimon, who said that a person cannot prohibit that which is not his...?

úîï àéï àãí î÷ãéù ãáø ùàéðå ùìå. áøí äëà ùìå åùì çáéøå îöèøôéï ìàñåø àú äàîöòé.

(e)

Answer: There, it isn't his; here, he partially owns it.

øáé îðà ìà àîø ëï àìà ìà ëï àîø ø' ùîåàì áùí ø' æòéøà øáé ùîòåï ëãòúéä ëîä ãøáé ùîòåï àîø àéï àãí î÷ãéù ãáø ùàéðå ùìå ëï äåà àîø àéï àãí çåáù ãáø ùàéðå ùìå.

(f)

R. Mana explained differently - R. Shmuel said in the name of R. Zeira, that R. Shimon follows his reasoning - just as he said that a person cannot prohibit that which isn't his; so too a person cannot surround that which is not his (thereby preventing the other person from planting).

úîï àéï àãí î÷ãéù ãáø ùàéðå ùìå. áøí äëà ùìå åùì çáéøå îöèøôéï ìàñåø àú äàîöòé:

(g)

There (surrounding) - a person cannot prohibit that which isn't his; but here (vineyard), both his and his neighbor's combine to prohibit.