1)

SAVING OTHERS FROM SHAME [last line on previous Amud]

זמן נשיא צריך גדי סימן: ת"ר אין מעברין את השנה אלא (דף יא,א) במזומנין לה
(a)

(Beraisa): We are Me'aber the year only with judges who were invited;

מעשה ברבן גמליאל שאמר השכימו לי שבעה לעלייה השכים ומצא שמונה אמר מי הוא שעלה שלא ברשות ירד
1.

Once, Raban Gamliel requested that seven be invited for Ibur Shanah. He found that eight were there. He asked that whoever was not invited leave.

עמד שמואל הקטן ואמר אני הוא שעליתי שלא ברשות ולא לעבר השנה עליתי אלא ללמוד הלכה למעשה הוצרכתי
2.

Shmuel ha'Katan: I was not invited. I did not come to be Me'aber, only to learn.

אמר לו שב בני שב ראויות כל השנים כולן להתעבר על ידך אלא אמרו חכמים אין מעברין את השנה אלא במזומנין לה
3.

Raban Gamliel: You may stay. You are qualified for Ibur, but Chachamim require judges who were invited.

ולא שמואל הקטן הוה אלא איניש אחרינא ומחמת כיסופא הוא דעבד
i.

Really, Shmuel ha'Katan had been invited. He (falsely) confessed to save the uninvited one from shame.

כי הא דיתיב רבי וקא דריש והריח ריח שום אמר מי שאכל שום יצא עמד רבי חייא ויצא עמדו כולן ויצאו
(b)

Rebbi was expounding. He smelled garlic, and asked the one who had eaten garlic to leave. R. Chiya left, then everyone else left.

בשחר מצאו רבי שמעון בר' לרבי חייא אמר ליה אתה הוא שציערת לאבא
1.

R. Shimon bar Rebbi (to R. Chiya): You pained my father!

אמר לו לא תהא כזאת בישראל
2.

R. Chiya: I would never do such a thing! (I left to save the guilty party from shame.)

ורבי חייא מהיכא גמיר לה מרבי מאיר
(c)

R. Chiya learned this from R. Meir.

דתניא מעשה באשה אחת שבאתה לבית מדרשו של ר"מ אמרה לו רבי אחד מכם קדשני בביאה עמד רבי מאיר וכתב לה גט כריתות ונתן לה עמדו כתבו כולם ונתנו לה
(d)

(Beraisa): A woman once came to R. Meir's Beis Medrash and said 'one of you was Mekadesh me through Bi'ah.' R. Meir wrote a Get and gave it to her. Everyone did the same.

ור"מ מהיכא גמיר לה משמואל הקטן ושמואל הקטן מהיכא גמיר לה
(e)

Question: R. Meir learned from Shmuel ha'Katan. From whom did Shmuel ha'Katan learn?

משכניה בן יחיאל
(f)

Answer: He learned from Shechanyah.

דכתיב (עזרא י) ויען שכניה בן יחיאל מבני עילם ויאמר לעזרא אנחנו מעלנו באלהינו ונושב נשים נכריות מעמי הארץ ועתה יש מקוה לישראל על זאת
1.

"Va'Ya'an Shechanyah... va'Noshev Nashim Nochriyos." (He did not marry a Nochris. He said this only to minimize the shame of those who did..)

ושכניה בן יחיאל מהיכא גמר לה מיהושע
(g)

Shechanyah learned from (what Hash-m said to) Yehoshua.

דכתיב (יהושוע ז) ויאמר ה' אל יהושע קום לך למה זה אתה נופל על פניך חטא ישראל אמר לפניו רבש"ע מי חטא
1.

When Hash-m said "...Chota Yisrael", Yehoshua asked who had sinned.

אמר לו וכי דילטור אני לך הטל גורלות
2.

Hash-m: I am not a talebearer! Cast lots.

ואיבעית אימא ממשה
(h)

Alternatively, we can say that Shechanyah learned from (what Hash-m said to) Moshe.

דכתיב (שמות טז) עד אנה מאנתם
1.

Hash-m said "Ad Anah Me'antem", as if everyone sinned.

ת"ר משמתו נביאים האחרונים חגי זכריה ומלאכי נסתלקה רוח הקודש מישראל ואף על פי כן היו משתמשין בבת קול
(i)

(Beraisa): After the death of the last Nevi'im, Chagai, Zecharyah and Malachi, Ru'ach ha'Kodesh left Yisrael. Still, they would (sometimes) hear a Bas Kol (voice from Heaven);

פעם אחת היו מסובין בעליית בית גוריה ביריחו ונתנה עליהם בת קול מן השמים יש כאן אחד שראוי שתשרה עליו שכינה <כמשה רבינו> אלא שאין דורו זכאי לכך נתנו חכמים את עיניהם בהלל הזקן
1.

Once Chachamim were sitting in the second story of a house in Yericho. They heard a Bas Kol say that one of them is worthy of Shechinah, but the generation is not worthy of this. Everyone looked at Hillel.

וכשמת אמרו עליו הי חסיד הי עניו תלמידו של עזרא
2.

When he died, they said 'this was a Chasid! This was a humble person, a Talmid of Ezra.'

שוב פעם אחת היו מסובין בעליה ביבנה ונתנה עליהם בת קול מן השמים יש כאן אחד שראוי שתשרה עליו שכינה אלא שאין דורו זכאי לכך נתנו חכמים את עיניהם בשמואל הקטן
3.

Once Chachamim were in Yavneh. They heard a Bas Kol say that one of them is worthy of Shechinah, but the generation is not worthy of this. Everyone looked at Shmuel ha'Katan.

וכשמת אמרו עליו הי חסיד הי עניו תלמידו של הלל
4.

When he died, they said 'This was a Chasid! This was a humble person, a Talmid of Hillel.'

אף הוא אמר בשעת מיתתו שמעון וישמעאל לחרבא וחברוהי לקטלא ושאר עמא לביזא ועקן סגיאן עתידן למיתי על עלמא
5.

Just before Shmuel ha'Katan died, he said (with Ru'ach ha'Kodesh) 'R. Shimon (ben Gamliel) and R. Yishmael will be killed by the sword. Their colleagues will be killed. The rest of the nation will be despoiled, and troubles will come upon the world.'

ועל יהודה בן בבא בקשו לומר כן אלא שנטרפה שעה שאין מספידין על הרוגי מלכות
6.

They wanted to eulogize Bava ben Buta similarly, but they were unable. We do not eulogize those killed by the king.

2)

REASONS TO BE ME'ABER THE YEAR [line 43]

ת"ר אין מעברין את השנה אלא אם כן ירצה נשיא ומעשה ברבן גמליאל שהלך ליטול רשות אצל <שלטון> {הגמון} אחד שבסוריא ושהה לבא ועיברו את השנה על מנת שירצה רבן גמליאל
(a)

(Beraisa): We are not Me'aber the year unless the Nasi wants to. A case occurred in which Raban Gamliel went to speak to the ruling authority in Surya. He delayed returning, and they were Me'aber the year in his absence on condition that he will agree.

וכשבא ר"ג ואמר רוצה אני נמצאת שנה מעוברת
1.

When he returned, he agreed, and the year was Me'ubar.

תנו רבנן אין מעברין את השנה אלא אם כן היתה צריכה מפני הדרכים ומפני הגשרים ומפני תנורי פסחים ומפני גליות ישראל שנעקרו ממקומן ועדיין לא הגיעו
(b)

(Beraisa): We are Me'aber a year only for the following needs of Pesach: to allow time for repair of roads or bridges (that became ruined in winter, and are needed to get to Yerushalayim); to allow time for (newly made) ovens to dry; or if people from Chutz la'Aretz already started to come but will not arrive in time for (the first) Pesach.

אבל לא מפני השלג ולא מפני הצינה ולא מפני גליות ישראל שלא עקרו ממקומן
1.

We are not Me'aber the year due to snow, the cold, or people of Galus who did not yet start to come.

ת"ר אין מעברין את השנה לא מפני הגדיים ולא מפני הטלאים ולא מפני הגוזלות שלא פירחו
(c)

(Beraisa): We are not Me'aber the year in order that more young goats or lambs will be available (for Korban Pesach), or to allow a larger supply of doves that cannot yet fly (for people (Mechusarei Kipurim) who may not eat Kodshim until they bring two birds );

אבל עושין אותן סעד לשנה
1.

We can join this to a reason for which we are Me'aber;

כיצד
2.

Question: What is an example of this?

רבי ינאי אומר משום רבן שמעון בן גמליאל מהודעין אנחנא לכון דגוזליא רכיכין ואימריא דערקין וזימנא דאביבא לא מטא ושפרת מילתא באנפאי ואוסיפית על שתא דא תלתין יומין
3.

Answer: R. Yanai said that R. Shimon ben Gamliel once sent the message, "We inform you that the pigeons are too young, the sheep are too thin, the season of Aviv (when the early grain (barley) ripens) has not yet come. It is proper in my eyes to add 30 days to the year."

מיתיבי כמה עיבור השנה שלשים יום
(d)

Question (Beraisa): We add 30 days to make an Ibur Shanah;

רבן שמעון בן גמליאל אומר חדש
1.

R. Shimon ben Gamliel says, we add a month (i.e. 29 days. This is unlike R. Yanai, who said that R. Shimon holds that we add 30 days!)

אמר רב פפא רצו חדש רצו שלשים יום
(e)

Answer (Rav Papa): R. Shimon ben Gamliel means, we may add 29 or 30 days.

תא חזי מאי איכא בין (דף יא,ב) תקיפאי קדמאי לעינוותני בתראי
(f)

See the difference between the early powerful Chachamim (Raban Gamliel) and the later humble Chachamim (his son R. Shimon ben Gamliel):

11b----------------------------------------11b
דתניא מעשה ברבן גמליאל שהיה יושב על גב מעלה בהר הבית והיה יוחנן סופר הלז עומד לפניו ושלש איגרות חתוכות לפניו מונחות
1.

(Beraisa): Once, Raban Gamliel was sitting on a step in Har ha'Bayis. Yochanan the scribe was in front of him, with three parchments suitable to write letters.

אמר לו טול איגרתא חדא וכתוב לאחנא בני גלילאה עילאה ולאחנא בני גלילאה תתאה שלומכון יסגא מהודעין אנחנא לכון דזמן ביעורא מטא לאפרושי מעשרא ממעטנא דזיתא
i.

Raban Gamliel: Take this letter, and write 'to our brothers in Upper and Lower Galil. You should always have Shalom! We inform you that the time for Bi'ur has come. You must tithe the olives';

וטול איגרתא חדא וכתוב לאחנא בני דרומא שלומכון יסגא מהודעין אנחנא לכון דזמן ביעורא מטא לאפרושי מעשרא מעומרי שיבליא
ii.

Take this letter, and write 'to our brothers in the south (of Eretz Yisrael). You should always have Shalom! We inform you that the time for Bi'ur has come, and you must tithe the sheaves';

וטול איגרתא חדא וכתוב לאחנא בני גלוותא בבבל ולאחנא דבמדי ולשאר כל גלוותא דישראל שלומכון יסגא לעלם מהודעין אנחנא לכון דגוזליא רכיכין ואימריא ערקין וזמנא דאביבא לא מטא ושפרא מילתא באנפאי ובאנפי חביריי ואוסיפית על שתא דא יומין תלתין
iii.

Take this letter, and write 'to our brothers in Bavel, Madai and other places in Chutz la'Aretz (who had not yet heard about the Ibur Shanah). You should always have Shalom! 'We inform you that the pigeons are too young, the sheep are too thin, the season of Aviv has no yet come, it is proper in my eyes and the eyes of my colleagues to add 30 days to the year.' (Even though R. Gamliel was a powerful Nasi, he mentioned that his colleagues agreed, but R. Shimon ben Gamliel did not mention his colleagues!)

דילמא בתר דעברוהו:
(g)

Rejection: Perhaps Raban Gamliel wrote this (and mentioned his colleague(s)) after he was deposed from being Nasi (he and R. Elazar ben Azaryah used to alternate being the Nasi).

תנו רבנן על שלשה דברים מעברין את השנה על האביב ועל פירות האילן ועל התקופה
(h)

(Beraisa): We are Me'aber the year due to three things: for Aviv, for fruits of the tree (to enable people to bring Bikurim when they come to the Mikdash on Shavu'os. If they have not ripened yet, people will need to come again to bring them when they ripen), and for the Tekufah (Pesach must come after the end of winter (the spring equinox), Sukos must come after the end of summer (the fall equinox).

על שנים מהן מעברין ועל אחד מהן אין מעברין
1.

We are Me'aber due to two of these, but not for only one of them.

ובזמן שאביב אחד מהן הכל שמחין
2.

Everyone is happy when Aviv is one of the reasons for an Ibur Shanah (since the grain is not ready anyway, people do not mind waiting another month until they may eat Chadash (grain planted after Pesach is forbidden until the day we offer the Omer, the second day of the next Pesach).

רבי שמעון בן גמליאל אומר על התקופה
3.

R. Shimon ben Gamliel says, due to the Tekufah.

איבעיא להו על התקופה שמחין או על התקופה מעברין
4.

Question: Does he mean that people are happy when we are Me'aber due to the Tekufah (Sukos will not come in winter, so the trip to Yerushalayim will not be difficult), or that we are Me'aber due to the Tekufah alone (since it says "v'Chag ha'Asif Tekufas ha'Shanah")?

תיקו:
5.

This question is unsettled.

ת"ר על שלשה ארצות מעברין את השנה יהודה ועבר הירדן והגליל על שתים מהן מעברין ועל אחת מהן אין מעברין
(i)

(Beraisa): We are Me'aber the year due to (Aviv, if it has not yet ripened in) two of three regions: Yehudah, Ever ha'Yarden, and Galil. We are not Me'aber due to one of them.

ובזמן שיהודה אחת מהן הכל שמחין שאין עומר בא אלא מיהודה
1.

Everyone is happy when Yehudah is one of them, since (l'Chatchilah) the Omer must come from Yehudah.

3)

WHERE AND WHEN WE ARE ME'ABER THE YEAR [line 31]

ת"ר אין מעברין את השנים אלא ביהודה ואם עיברוה בגליל מעוברת
(a)

(Beraisa): We are Me'aber the year only in Yehudah. If it was made Me'aber in Galil, it is Me'ubar;

העיד חנניה איש אונו אם עיברוה בגליל אינה מעוברת
(b)

Chananya Ish Ono testified that if it was made Me'aber in Galil, it is not Me'ubar.

א"ר יהודה בריה דרבי שמעון בן פזי מאי טעמא דחנניה איש אונו אמר קרא (דברים יב) לשכנו תדרשו ובאת שמה כל דרישה שאתה דורש לא יהיו אלא בשכנו של מקום
(c)

(R. Yehudah brei d'R. Shimon ben Pazi): Chanayah learns from "l'Shichno Sidreshu u'Vosa Shamah" - all Drishos (investigations) must be in Hash-m's Shechunah (region, i.e. Yerushalayim, which is in Yehudah).

ת"ר אין מעברין את השנה אלא ביום ואם עיברוה בלילה אינה מעוברת
(d)

(Beraisa): We are Me'aber the year only during the day. If it was made Me'aber at night, it is not Me'ubar;

ואין מקדשין את החדש אלא ביום ואם קידשוהו בלילה אינו מקודש
(e)

We are Mekadesh the month only during the day. If it was Mekudash at night, it is not Mekudash.

א"ר אבא מאי קרא (תהילים פא) תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו איזהו חג שהחדש מתכסה בו הוי אומר זה ראש השנה
(f)

(R. Aba): We learn from "Tik'u ba'Chodesh Shofar ba'Keseh l'Yom Chagenu" - the Chag (Yom Tov) during which the moon is Mechuseh (covered, i.e. new and invisible) is Rosh Hashanah;

וכתיב כי חוק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב מה משפט ביום אף קידוש החדש ביום
1.

"... Mishpat lEilokei Yakov" - just like Mishpat must be during the day, also Kidush ha'Chodesh.