MISAH BI'YDEI SHAMAYIM AND KARES (Yerushalmi Bikurim Perek 2 Halachah 1 Daf 6a)
מתני' התרומה והבכורים חייבין עליהן מיתה וחומש ואסורים לזרים והן ניכסי [דף ו עמוד ב] כהן
(Mishnah): Terumah and Bikurim, [a Zar who ate them] is Chayav Misah [bi'Ydei Shamayim if he was Mezid] and adds a Chomesh [if he was Shogeg], and they are forbidden to a Zar, they are the property of the Kohen;
ועולין באחד ומאה וטעונים רחיצת ידים והערב שמש
They are Batel in a mixture of 101 (there is 100 times as much Chulin as them), they require Netilas Yadayim [before touching them], and a Tevul Yom needs Ha'arev Shemesh (before they are permitted to him).
הרי אלו בתרומה ובבכורים מה שאין במעשר:
These apply to Terumah and Bikurim, but not to Ma'aser.
גמ' התרומה והבכורים וכו'.
(Gemara - Mishnah): Terumah and Bikurim...
כתיב [במדבר יח ח] ואני הנה נתתי לך את משמרת תרומותי שתי תרומות התרומה והבכורים.
It says "va'Ani Hinei Nasati Lecha Es Mishmeres Terumosai'' - [the plural teaches] two Terumos, i.e. Terumah and Bikurim;
(תרומה דכתיב [ויקרא כב ט] ולא ישאו עליו חטא ומתו בו כי יחללוהו - הגר''א מוחקו מכאן וגורסו למטה] הבכורים [דף יא עמוד ב (עוז והדר)] דכתיב [דברים יב ו] והבאתם שמה עולותיכם [צ''ל ... מעשרותיכם ואת תרומת ידכם - הגר''א] אלו הבכורים דכתיב [שם כו ד] ולקח הכהן הטנא מידך.
Bikurim [are called Terumah], for it says "v'Haveisem Shamah Oloseichem... v'Es Terumas Yedchem'' - these are Bikurim, for it says "v'Lakach ha'Kohen ha'Tene mi'Yadecha'';
[צ''ל וכתיב [ויקרא כב ט] ולא ישאו עליו חטא ומתו בו כי יחללוהו - הגר''א]
[And Terumah has a Chiyuv Misah], for it says "v'Lo Yis'u Alav Chet u'Mesu Vo Ki Yechaleluhu'';
או נאמר בקדשים הכתוב מדבר.
Suggestion: Perhaps this verse discusses Kodshim [and not Terumah]!
כבר כתיב כרת בקדשים ויהא מיתה וכרת בקדשים. וכי יש מת וחוזר ומת
Rejection: Kares is already written about Kodshim - will there be Misah and Kares (which includes Misah bi'Ydei Shamayim) for Kodshim?! Does a person die and die again?!
כהדא דתני המת לחמשים שנה מת בהיכרת לחמשים ושתים זו היא מיתת שמואל הנביא לששים מיתה האמורה בתורה לשבעים מיתה של (חיבה) [צ''ל שיבה - יפה מראה] לשמונים מיתה של זקנה מכאן ואילך חיי צער.
This is like a Beraisa taught. If one died at 50, he died through Kares; 52 is the Misah of Shmuel ha'Navi; 60 is Misah [bi'Ydei Shamayim] said in the Torah; 70 is Misah of Seivah (old age - YEFE MAR'EH); 80 is Misah of Ziknah (old age); past this is a life of pain.
מה חמית מימר מת לחמשים מת בהיכרת
Question: Why do you say that if one died at 50, he died through Kares?
כתיב [במדבר ד יח יט] אל תכריתו את שבט משפחות הקהתי וגו' וזאת עשו להם וחיו ולא ימותו. עשו להם דבר של תקנה שלא יזונו עיניהם מבית קדש הקדשים.
Answer #1: It says "Al Tachrisu Es Shevet Mishpechos ha'Kehasi... v'Zos Asu Lahem v'Chayu v'Lo Yamusu'' - make a solution for them so their eyes will not enjoy seeing the Kodesh ha'Kodoshim;
וכתיב [שם כ] ולא יבואו לראות כבלע את הקדש ומתו וכתיב [שם ח כה] ומבן חמשים שנה ישוב מצבא העבודה.
And it says "v'Lo Yavo'u Lir'os k'Vala Es ha'Kodesh va'Mesu'', and it says "umi'Ven Chamishim Shanah Yashuv mi'Tzva ha'Avodah'' (this Misah applies only before 50).
רבי אבין בריה דרבי תנחום בר טריפון שמע לה מן הכא [תהילים צ י] ימי שנותינו בהם שבעים שנה צא מהן עשרים [שנה] שאין בית דין של מעלן עונשין וכורתין נמצאת אומר המת לחמשים [שנה] מת בהיכרת.
Answer #2: R. Avin brei d'R. Tanchum learns from here - "Yemei Shenoseinu Shiv'im Shanah'' - deduct from them 20, for the Beis Din above does not punish and give Kares (before 20). It turns out if one died at 50, he died through Kares. (He lost the years for which Beis Din above does not punish. - R. SHLOMO SIRILIYO)
לחמשי' ושתים מיתת שמואל הנביא.
(Beraisa): At 52 is the Misah of Shmuel ha'Navi.
ר' אבא בריה דר' פפי ר' יהושע דסיכנין בשם רבי לוי [משלי יד כג] בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור. חנה על ידי שריבתה בתפילתה קיצרה בימיו של שמואל שאמרה [שמואל א א כב] וישב שם עד עולם
(R. Aba brei d'R. Yehoshua of Sichnin citing R. Levi): "B'Chol Etzev Yihyeh Mosar u'Davar Sefasayim Ach l'Machsor'' - since [Chanah] prayed excessively, she caused Shmuel's years to be shortened! She said "v'Yashav Sham Ad Olam''.
והלא אין (עולמו של לוי) [צ''ל עולם - הגר''א] אלא חמשים שנה דכתיב (ומבן חמשים שנה ישוב מצבא העבודה) [צ''ל ועבדו לעולם - הגר''א] והיי דלון חמשין ותרתי
Question: "Olam'' is 50 years - "v'Avado l'Olam'' (until Yovel) and [Shmuel] lived to be 52!
א''ר יוסי ב''ר בון ושתים שגמלתו.
Answer (R. Yosi bei R. Bun): ["Olam'' does not include the] two years [that he nursed] before she weaned him [and brought him to the Mishkan. He lived 50 years from then.]
[דף יב עמוד א (עוז והדר)] לששים מיתה האמורה בתורה
(Beraisa): At 60 is Misah [b'Yedei Shamayim] said in the Torah.
רבי חזקיה בשם רבי יעקב בר אחא כתיב [דברים א לה] אם יראה איש באנשים האלה הדור הרע הזה וגו' הגע עצמך
Source #1 (R. Chizkiyah citing R. Yakov bar Acha): It says "Im Yir'eh Ish ba'Anashim ha'Eleh ha'Dor ha'Ra ha'Zeh'' - exert yourself [and you will find the answer]!
שיצא ממצרים בן עשרים שנה ועוד עשה במדבר ארבעים שנה ומת נמצאת אומר המת לששים שנה מיתה האמורה בתורה
If one left Mitzrayim at the age of 20, and he was 40 years in the Midbar, and died, it turns out that one who dies at 60 years, this is Misah said in the Torah. (There was no decree on people below 20.)
וכתיב [איוב ה כו] תבא בכלח אלי קבר.
Source #2: "Tavo v'Chelach Elei Kaver'' (the Gematriya of v'Chelach is 60).
לשבעים [שנה] מיתה של (חיבה) [צ''ל שיבה - יפה מראה]
(Beraisa): At 70 is Misah of Seivah.
[דכתיב] [תהילים צ י] ימי שנותינו בהם שבעים שנה.
Source: "Yemei Shenoseinu Shiv'im Shanah.''
Note: I do not understand how we learn from the verse. RASHBASH (Magen Avos) and BARTENURA (on Avos 5:21) learn from David "va'Yamos b'Seivah Tovah'' (he lived to be 70); RASHI there says that at 70, most of his hair is white. He also brings a source from Iyov.
לשמונים מיתה של זקנה
(Beraisa): At 80 is Misah of Ziknah.
שנאמר ואם בגבורות שמונים שנה
Source #1: "V'Im bi'Gevuros Shemonim Shanah.'' (YEFE MAR'EH - this is the end of natural old age).
וכן ברזילי אמר לדוד [שמואל ב יט לו] בן שמונים שנה אנכי היום האדע בין טוב לרע.
Source #2: Barzilai told David "Ben Shemonim Shanah Anochi ha'Yom ha'Eda Bein Tov l'Ra.''
(אפר) [צ''ל עבר - מהר''א פולדא, הגר''א] חמשים ועשה דבר שהוא בהיכרת (אבל רב חדי. אפר) [צ''ל אכל וחדי עבר - מהר''א פולדא, הגר''א] שיתין ועשה דבר שהוא בעון מיתה (אבל חדי) [צ''ל אכל וחדי - מהר''א פולדא, הגר''א]
Question: If one passed 50 and did something with a punishment of Kares, he eats and rejoices [that he will not get Kares]?! If one passed 60 and did something with a punishment of Misah, he eats and rejoices?!
תני רבי חנינא בן אנטיגנוס אומר זקן שאכל את החלב (וכי מי מודיענו שהוא בהיכרת כהדא דתניא - הגר''א מוחקו מכאן וגורסו למטה] או שחילל את השבת מת בהיכרת [צ''ל וכי מי מודיענו שהוא בהיכרת - הגר''א ע''פ רד''ל]
(Beraisa - R. Chanina ben Antigenus) Question: If an old person ate Chelev or profaned Shabbos, he dies through Kares. Who will inform us that [he died] due to Kares? (He already passed the age of Misas Kares!)
אלא (כיני) [צ''ל כהדא דתני - הגר''א ע''פ רד''ל] המת ליום אחד מיתה של זעם לשנים מיתה של בהלה לשלשה מת במגפה.
Answer: This is like it was taught, one who dies on the day [he fell sick], this is death from [Divine] anger; on the second day, this is death of bewilderment; on the third day, he died from a plague.
תני רבי חלפתא בן שאול מת באחד בשנים בשלשה [מת] בהיכרת לארבעה לחמשה מיתה הדופה. לששה מיתת דרך הארץ. לשבעה מיתה של חיבה מכאן ואילך מת בייסורים.
(R. Chalafta ben Sha'ul): If he died on day one, two or three, he died through Kares. On day four or five, this is Misah Hadufah (YEFE MAR'EH - Misah bi'Ydei Shamayim). On day six is normal death. On day seven is death of dearness. Past this, he died amidst afflictions.
מה חמית מימר מת לשלשה ימים מת במגפה.
Question: Why did [the above answer] say that on the third day, he died from a plague?
חילפיי בר בריה דרבי אבהו אמר שמעית קליה (דרבי) [צ''ל דסבי - אהבת ציון וירושלם, שערי תורת ארץ ישראל] דרש [שמואל א כה לח] ויהי כעשרת הימים ויגוף ה' את נבל וימת. תלה לו הקדוש ברוך הוא שבעת ימי אבלו של שמואל שלא יתערב אבלו עם הצדיק ועשה עוד שלשה ימים ומת במגפה.
Answer (Chilfai bar brei d'R. Avahu): I heard the voice of my grandfather (R. Avahu - SHA'AREI TORAS ERETZ YISRAEL) expounding "va'Yhi k'Aseres ha'Yamim va'Yigof Hash-m Es Naval va'Yamos'' - Hash-m suspended for him (delayed his punishment) the seven days of mourning over Shmuel, not to mix it with the mourning over a Tzadik, and [then he fell sick, and lived] another three days and died from a plague.
רבי חגיי בשם רבי שמואל בר נחמן לעשרת ימים אין כתיב כאן אלא כעשרת הימים תלה לו הקדוש ברוך הוא עשרה ימים כעשרת ימים שבין ראש השנה ליום הכיפורים שמא יעשה תשובה [דף ז עמוד א] ולא עשה.
(R. Chagai citing R. Shmuel bar Nachman): It does not say l'Aseres Yamim, rather, "k'Aseres ha'Yamim'' - Hash-m suspended for him like the 10 days between Rosh Hashanah and Yom Kipur, perhaps he will repent, but he did not [repent].