TOSFOS DH SHE'NE'EMAR LO YACHLIFENU V'LO YAMIR OSO TOV B'RA O RA B'TOV
úåñ' ã"ä ùðàîø ìà éçìéôðå åìà éîéø àåúå èåá áøò àå øò áèåá
(Summary: Tosfos explains the terms and clarifies the sequence.
"èåá" ÷åãù á"øò" ãçåìéï àå "øò" ã÷ãù á"èåá" ãçåìéï...
Clarification: "Tov" that is Kodesh with "Ra" that is Chulin ...
æä äëìì äøàùåï äåà ä÷ãù.
Sequence: The rule is that the first-mentioned is Hekdesh.
TOSFOS DH EIZEHU TOV B'RA BA'ALEI MUMIN SHE'KADAM HEKDEISHAN L'MUMAN (See Hagahos Tzak).
úåñ' ã"ä àéæäå èåá áøò áòìé îåîéï ù÷ãí ä÷ãéùï ìîåîï
(Summary: Tosfos points out a seeming discrepancy between this heading and the previous one.)
æäå äôê îï äàçøéí ùäøé äëà äàçã äåà äðúôñ.
Clarification: This is the opposite of the others (mentioned in the previous Dibur), since it is the first one mentioned that adopts the Kedushah (See Olas Sh'lomoh.
TOSFOS DH LE'ABAYE CHAD B'TOV AYTURI MEYATER
úåñ' ã"ä ìàáéé çã áèåá àééúåøé îééúø
(Summary: Tosfos clarifies Rava's opinion in this regard.)
åìøáà úøåééäå - ãäåä îöé ìîëúá "åìà éîéø àåúå áøò àå øò".
Clarification: And according to Rava, both of them - since it could have written "ve'Lo Yamir Oso be'Ra O Ra".
å÷ùä îääéà ãô"á ãáëåøåú (ãó éã:) ãàîø 'äùúà øò ã÷ãù áèåá ãçåìéï àîøú ìà, èåá ã÷ãù áøò ãçåìéï îéáòéà?' ...
Introduction to Question: The Gemara says in the second Perek of Bechoros (Daf 14b)states 'Now that you said that Ra of Kodesh cannot be exchanged with Tov of Chulin, need it mention Tov of Kodesh with Ra of Chulin?' ...
îùîò ã"èåá áøò" îéåúø - ìîòåèé äéëà ã÷ãí îåîï ìä÷ãéùï ãìà îúôéñéï áúîåøä ...
Introduction to Question: Implying that "Tov be'Ra" is superfluous - to preclude where the blemish preceded the Hekdesh, that one cannot substitute them with a Temurah ...
åàéï æä ìà ëàáéé åìà ëøáà?
Question #1: Which goes neither like Abaye nor like Rava?
åòåã ÷ùä îàé ÷àîø 'èåá áøò îéáòéà?', åäà àéöèøéê ìîéîø ãðúôñ øò ãçåìéï áèåá ã÷ãù?
Question #2: Furthermore, how can the Gemara say 'Tov be'Ra Miba'i?', seeing as we need it to teach us that (Bedi'eved) Ra of Chulin can be substituted for Tov of Kodesh?
åéù ìåîø, ãäúí äëé ÷àîø - ìëúåá øçîðà "åìà éîéø àåúå øò áèåá àå áøò" - "èåá áøò" ìîä ìé?
Answer: What the Gemara there means is that - the Torah should write "ve'Lo Yamir Oso Ra be'Tov O be'Ra" - and why does it see fit to write "Tov be'Ra"? ...
ëìåîø "èåá" ì"ì? àáì ìà ÷àîø ãðéùúå÷ î"èåá áøò" ... ' àìà î"èåá" ìáã åäééðå ëàáéé.
Answer (cont.): Meaning in turn, why write "Tov"? - not that it should omit Tov be'Ra" ... but just "Tov" - like Abaye.
TOSFOS DH V'HA TA'AMA D'REBBI SHIMON MISHUM HU HAVI AMAR REBBI SHIMON BEN LAKISH MODEH HAYAH REBBI SHIMON D'NMAMIRIN V'CHOZRIN U'MAMIRIN
úåñ' ã"ä åäà èòîà ãøáé ùîòåï îùåí äåà åîùðé àîø øáé ùîòåï áï ì÷éù îåãä øáé ùîòåï ãîîéøéï åçåæøéï åîîéøéï
(Summary: Tosfos discusses Resh Lakish's statement.)
åôøù"é ììùåï øàùåï ãúéøåõ äåà, åîùåí äëé àúà "áäîä" "ááäîä".
Explanation #1: In the first Lashon Rashi explains that this is an answer, and that is why he learns "Beheimah bi'Veheimah".
åãåç÷ äåà - ãàãøáä ìãáøé øáé ùîòåï îùîò ã"áäîä" çãà îùîò åìà ùðéí ... åäéëé ÷àîø ãîôé÷ îéðéä ãîîéøéï åçåæøéï åîîéøéï?
Refutation: This is a Dochek however, since on the contrary, Rebbi Shimon's words imply that "Behimah" means one and not two ... so how can he (Resh Lakish) say that he learns from it that one may be Meimar and Meimar again?
åì"à ôøù"é ãâøñ 'îòé÷øà àîø ìäï øáé ùîòåï î"åäéä äåà åúîåøúå" åëé çæà ããøùé øáðï î"áäîä ááäîä", àîø ìäåï àéäå ðîé îäúí îöé ìîéìó èòîà ãéãé'.
Explanation #2: In the second Lashon, Rashi has the text that initially Rebbi Shimon cited "ve'Hayah Hu u'Semuraso"; but when he saw that the Rabbanan Darshened from "Beheimah bi'Veheimah", he said to them that he too can learn his reasoning from there ...
åøùá"ì îéîøà ãðôùéä ÷àîø, åìàå ìúøåöé äê ôéøëà àúà.
Conclusion: Resh Lakish then made his own statement, not to answer the Kashya.
9b----------------------------------------9b
TOSFOS DH BA'I REBBI AVIN L'DIVREI HA'OMER ETC.
úåñ' ã"ä áòé øáé àáéï ìãáøé äàåîø ëå'
(Summary: Tosfos clarifies the two Leshonos.)
åéù áñôøéí á' ìùåðåú.
The two Leshonos: There are two Leshonos in the Gemara.
åøù"é ôéøù ìùåï ùðé ùì éøåùìîé ...
Rashi: Rashi explains (the first Lashon) based on the second Lashon of the Yerushalmi ...
åëììà ãîéìúà: äéëà ãäåîí åçéììå òì àçø åðúëôø áàùí àçø, ôéøåù ëâåï ùðàáã äøàùåï åàç"ë ðîöà åðéú÷ äåà ìòåìä - æäå 'ùðé âåôéï åùúé ÷ãåùåú'.
The First Lashon: The basic explanation is as follows: Where it became blemished, he redeemed it on another animal and then obtained atonement via another Asham i.e. where the first one got lost and was subsequently found and was then switched to an Olah - that is 'Sh'tei Gufin u'Shetei Kedushos'.
äåîí åçéììå òì àçø åìà ðúëôø áàùí àçø - æäå ùðé âåôéï å÷ãåùä àçú.
The first Lashon (cont.): If it became blemished and he redeemed it on another animal but he was not atoned via another Asham - that is 'Sh'nei Gufin u'Kedushah Achas'.
ìà äåîí àìà ðúëôø áàùí àçø åðéú÷ æä ìòåìä, ëâåï ùðàáã åàçø ëê ðîöà àçø ùðúëôø áàùí àçø - æäå ùúé ÷ãåùåú åâåó àçã.
The first Lashon (concl.): If it did not become blemished but he attained atonement via another Asham and it (the first Asham) was switched to an Olah i.e. if it got lost and he brought another Asham - that is 'Sh'tei Kedushos ve'Guf Echad'.
åììùåï ùðé 'åðúëôø áàùí àçø' øåöä ìåîø à"ð ðúëôø - åá' áòéåú äï.
The Second Lashon: And according to the second Lashon 've'Niskaper be'Asham Acher' means 'Alternatively, he obtained atonement via another Asham, and they are two separate She'eilos.
åëï âáé 'îåñéó çåîù' éù ùúé ìùåðåú ëé äëà.
Conclusion: And the Gemara asks the same two She'eilos (later on the Amud) with regard to 'Mosif Chomesh'.