ZEVACHIM 48 (17 Sivan) - Today's Dayomi study is dedicated to the memory of Moshe Grun (Moshe Shlomo ben Michael z'l), by his friend Seymour in Yerushalayim.
1)

AN EAR THAT WAS NOT CUT (Yerushalmi Peah Halachah 2 Daf 25a)

משנה שיבולת שבקציר וראשה מגיע לקמה אם נקצרת עם הקמה הרי היא של בע''ה ואם לאו הרי היא של העניים

(a)

(Mishnah): If after harvesting, the top of an ear of corn (that was not cut) reaches the standing corn (when bent down), if it can be cut together with the standing corn, it belongs to the owner; if not, it belongs to the poor.

שיבולת של לקט שנתערבה בגדיש מעשר שיבולת אחת ונותן לו

(b)

If an ear of corn of Leket became mixed up with a stack of corn, he should tithe one ear and give it to the poor.

אמר ר''א וכי העני הזה מחליף דבר שלא בא ברשותו אלא [דף מג עמוד ב (עוז והדר)] מזכה את העני בכל הגדיש ומעשר שיבולת אחת ונותן:

(c)

(R. Eliezer): Can this poor man exchange something that is not yet his? Rather, the owner should transfer all of the stack to the poor man (on condition that it is returned to him) and tithe one ear and give it to him.

גמרא איזהו היא [דף כה עמוד ב] קמה שהיא מצלת את הקמה

(d)

Gemara: (The Mishnah states later on (6:8) - standing grain can save other standing grain) Which standing grain can save other standing grain?

אמר רבי יוחנן כהדא דתנינן שיבולת של קציר וראשה מגיע לקמה

(e)

Answer (R. Yochanan): As our Mishnah teaches, 'if after harvesting, the top of an ear of corn (that was not cut) reaches the standing corn'.

א''ר יוסי והוא שיהא הקציר סובבה והוא שיהא ראשה מגיע לקמה והוא שתהא יכולה להקצר עם הקמה

(f)

(R. Yosi): The Mishnah refers to when the stalks all around it were cut - if the top reaches the standing corn and can be cut together with it, it belongs to the owner.

היתה יכולה להקצר עם הקמה ואין הקמה יכולה להקצר עמה ניצולת

1.

If it can be cut with the standing corn (as it is long and reaches far when it is bent down) but the standing corn cannot be cut with it (as they are short), it still saves.

היו שתים הפנימית יכולה להקצר עם הקמה ואין החיצונה יכולה להקצר עם הקמה הפנימית ניצולת ומצלת

2.

If there were two left there (and one was closer to the standing corn than the other) and the closer one could be cut with it but the further one could not, the closer one is saved and it also saves the further one.

אמר רבי הושעיא רומס הייתי זתים עם רבי חייא הגדול ואמר לי כל זית שאת יכול לפשוט ידך וליטלו אינה שכחה

(g)

(R. Hoshiya): I was once crushing olives with R. Chiya the Great and he told me, "Any olives that you can reach out and take are not Shichechah''.

אמר רבי יוחנן מכיון שעבר עליו ושכחו הרי זו שכחה

(h)

(R. Yochanan): If he passed it by and forgot it, it is Shichechah.

מתני' פליגא על ר' הושעיא שיבולת של קציר וראשה מגיע לקמה שיבולת שבקציר אינו יכול לפשוט ידו וליטלה

(i)

Question: Our Mishnah contradicts R. Hoshiya - 'If after harvesting, the top of the ear of corn (that was not cut) reaches the standing corn (when it's bent over)' - if it can be cut with it, certainly its top reaches it?! (This shows that even if it is within the reach of the harvester, it could still be Shichechah.)

[דף מד עמוד א (עוז והדר)] רבי לא בשם רבי הושעיה באומן השני שנו

(j)

Answer (R. Ila in the name of R. Hoshiya): In our Mishnah, the remaining ear is from the first row and the standing corn is from the second row (so two conditions are needed since they are viewed as separate).