[52a - 41 lines; 52b - 39 lines]
1)[line 6]òãøEDER- a flock/herd
2)[line 6]îùëåëéúMASHCHUCHIS- an item a person uses to draw all of the animals in the flock after him
3)[line 7]áîùéëä / áîñéøäB'MESHICHAH / B'MESIRAH
See Background to Bava Kama 51:26.
4)[line 11]äëà úøâîåHACHA TIRGEMU- here (in Bavel) they interpreted it to mean
5)[line 11]÷ø÷ùúàKARKASHTA- a bell (RASHI)
6)[line 12]òéæà ãàæìà áøéù òãøàIZA D'AZLA B'REISH EDRA- the goat that walks at the head of the herd (and leads it)
7)[line 13]âìéìàäGELILA'AH- a Galilean
8)[line 13]ëã øâéæ øòéà òì òðà òáéã ìðâãà ñîåúàKAD RAGIZ RA'AYA AL ANA, AVID L'NAGADA SAMVASA- when the shepherd gets angry at the flock, he makes the leader blind (so that the whole herd falls down, after the goat)
9)[line 16]ëñäå ëøàåéKISAHU KA'RAUY- he covered it appropriately
10)[line 27]åéëøåú àøæéíV'YICHROS ARAZIM- cut cedar wood
11)[line 30]ùäúìéò îúåëåSHE'HISLI'A MI'TOCHO- it rotted (from worms) from within
12)[line 32]åàøòåäV'AR'UHA- damaged it, making it weak
13)[line 34]ôåùò / àðåñPOSHE'A / ANUS
"Poshe'a" refers to an act of negligence on the part of the owner of the Bor, for which he is responsible. "Anus" refers to a circumstance that was beyond the owner's control, for which he is not held responsible.
14)[line 35]ãàúå ìôø÷éíD'ASU LI'FERAKIM- that come occasionally (they do not come frequently, but they also do not come rarely)
15)[line 37]ãàéáòé ìéä àñå÷é àãòúéäD'IBA'I LEI ASUKEI A'DA'ATEI- he should have realized
52b----------------------------------------52b
16)[line 15]àééãé ãðñéá øéùàAIDI D'NASIV REISHA- since it was taught in the beginning of the Mishnah (the Reisha)
17)[line 28]åîð÷ù òìéäU'MANKASH ALEI- and knock on it