1)

TOSFOS DH SHOR SHEL SH'NEI SHUTFIN

תוס' ד"ה שור של ב' שותפין

(Summary: Tosfos explains why the Gemara does not ask the same She'eilah with regard to two oxen belonging to two owners.)

בשני שוורים של שנים לא מצי למיבעי ...

(a)

Clarification: The Gemara could not have asked the same question in a case of two oxen belonging to two owners ...

דלר"י בן בתירא דאמר (סנהדרין דף עח.) ב'הכותו עשרה בני אדם בזה אחר זה, האחרון חייב'; ה"נ האחרון חייב.

1.

Reason: ... because according to Rebbi Yehudah ben Beseira (in Sanhedrin, Daf 78a) in a case where ten men one after the other, beat a person to death, the last one is Chayav; so too, here would the second ox be Chayav.

ואי בבת אחת, כולן פטורין ממיתה - ד'כמיתת בעלים כך מיתת השור' ...

2.

Reason (cont.): Whereas if they gored him simultaneously, they will both be Patur, due to the ruling that 'the Din of the ox resembles that of its master' (who is Patur under the same circumstances, even according to the Rabanan there).

וכיון דפטורין ממיתה, פטורין מכופר, למ"ד לקמן 'אין השור בסקילה, אין הבעלים משלמין כופר.

3.

Reason (concl.): And since they are Patur from Misah, they are also Patur from Kofer' (according to the opinion that holds later (Daf 43a) that 'Wherever the ox is Patur from Sekilah, the owner does not pay Kofer.

2)

TOSFOS DH KOFER ECHAD AMAR RACHMANA VE'LO ETC.

תוס' ד"ה כופר אחד אמר רחמנא ולא ב'

(Summary: Tosfos reconciles this with the Gemara in Shabbos, which apparently rules that two people who carry on Shabbos are Chayav two Chata'os.)

ואע"ג דלגבי חטאת אמר בפ' המצניע (שבת דף צב: ושם) גבי 'המוציא ככר לרה"ר': 'והוציאו שנים חייבין', ומסתמא כל חד וחד חייב חטאת ...

(a)

Implied Question: Even though in connection with a Chatas the Gemara states in 'ha'Matzni'a' (Shabbos, Daf 92b (DH 'Zeh') in the case of 'Someone who carries into the street' that, if two people carry it they are Chayav - and presumably this means that each one is Chayav to bring a Chatas ...

התם כיון דכל חד מיחייב א'זדונו כרת מיחייב נמי א'שגגתו חטאת.

(b)

Answer #1: That is because, seeing as each one is Chayav Kareis (be'Meizid), he is also Chayav a Chatas when he transgresses be'Shogeg.

ועוד חטאת דלגבוה אין להקפיד אי מביאין שתי חטאות, אבל כופר דלחבירו, למה ירויח זה במה שהשור לשנים.

(c)

Answer #2: Moreover, regarding a Chatas, which goes to Hash-m, it doesn't matter if one brings two Chata'os, whereas regarding Kofer, which goes to one's friend, why should he gain simply because the ox happens to belong to Shutfim?

3)

TOSFOS DH KOFER SHALEIM AMAR RACHMANA VE'LO CHATZI KOFER

תוס' ד"ה כופר שלם אמר רחמנא ולא חצי כופר

(Summary: Tosfos explains a. why the current ruling is confined to Kofer; b. which other cases in Shas are not or are comparable and c. Why Rebbi Yossi ha'Gelili obligates a Tam to pay Chatzi Kofer.)

דוקא לענין כופר...

(a)

Restriction: Specifically with regard to Kofer ...

דכפרה היא, דמסתמא כפרה שלימה צריכא ...

1.

Reason: ... since it is an atonement, because presumably, a full atonement is required ...

אבל לענין התשלומין אמר לקמן במרובה (דף עא:) "ה' בקר", 'ואפילו ה' חצאי בקר'.

2.

Reason (concl.): But when it comes to payment (of Mamon), the Gemara says later (in 'Merubeh', Daf 71b) "Chamishah Bakar", 'va'Afilu Chamishah Chatza'ei Bakar'.

"ושה", 'אפילו מקצת שה' דפ' אותו ואת בנו (חולין דף עט:), ו"דמו", '[אפילו] מקצת דמו' דכיסוי הדם (שם דף פח.), וחצי מתנות דהזרוע (שם דף קלב.), ו"בכור", 'ואפילו מקצת בכור' דריש בכורות (דף ג. ושם) לא שייך לאתויי הכא.

(b)

Cases that are not Comparable: It would not be appropriate however, to insert here "Seh", 'va'Afilu Miktzas Seh' of Perek Oso ve'es B'no (Chulin, Daf 79b), "Damo", 'va'Afilu Miktzaas Damo' of Kisuy ha'Dam (Ibid., Daf 88a), 'Chatzi Matanos' of 'haZero'a' (Ibid, Daf 132a) or 'B'chor, 'va'Afilu Miktzas B'chor' of the beginning of Bechoros (Daf 3. DH 've'Rebbi').

וההיא ד"חומש", 'ולא חצי חומש' דפ' יש בכור (שם דף מח:) שייך טפי.

(c)

A Case that is Comparable: ... but it would be more appropriate to insert 'Chomesh", 've'Lo Chatzi Comesh', of Perek Yesh B'chor (Ibid., Daf 48b)

והא דמשלם תם חצי כופר לר' יוסי הגלילי ...

(d)

Implied Question #1: And the reason that a Tam pays Chatzi Kofer according to Rebbi Yossi ha'Gelili is ...

היינו כופר שלם דידיה ...

(e)

Answer: ... because that is its full Kofer ...

וכן 'המית מי שחציו עבד וחציו בן חורין' דהשולח (גיטין דף מב:) דמשלם חצי כופר ליורשים ...

(f)

Implied Question #2: And likewise an ox that gores a Chatzi Eved and a Chatzi ben-Chorin, of 'ha'Shole'ach' (Gitin, Daf 42b), which pays Chatzi Kofer to the heirs ...

היינו כופר שלם דידיה.

(g) Answer: ... it is because that is their full Kofer.

4)

TOSFOS DH CHAYVEI KOFER MAI

תוס' ד"ה חייבי כופר מאי

(Summary: Tosfos establishes the case.)

ביורשי הניזק עצמו מבעיא ליה - אם יכולין למשכנו.

(a)

Clarification: The Sh'eilah concerns the heirs of the Nizak himself - whether they are permitted to take a Mashkon from him (See Maharam).

5)

TOSFOS DH E'LEIM LEIH I TAM HAVAH MISHTALEM MI'GUFO

תוס' ד"ה ולימא ליה אי תם הוה משתלם מגופו

(Summary: Tosfos pinpoints the Pirchos with which Rebbi Yehudah agrees and with which he doesn't.)

הך פרכא לית ליה לר"י דאמר 'צד תמות במקומה עומדת', וכן ההיא פירכא ד'הוה מערקנא ליה לאגמא'.

(a)

Clarification: Rebbi Yehudah who says 'Tzad Tamus bi'Mekomo Omedes', does not hold of this Pircha, neither does he hold of the Pircha 'I would have let the ox loose into the meadow!'

אבל ההיא פירכא ד'מודינא ומפטרי' אתיא אף אליבא דר"י ...

(b)

Clarification (cont.): However the Pircha 'I would have admitted and been Patur!' does go like R. Yehudah.

דכיון דאייעד לאו קנסא הוא.

1.

Reason: ... because, since it has been warned it is no longer a K'nas.

6)

TOSFOS DH LA'AV TURA BA'IS LISHELUMI

תוס' ד"ה לאו תורא בעית לשלומי

(Summary: Tosfos clarifies the Gemara's question.)

וא"ת, אי הוה תם, לא הוה משתלם אלא כמו שהשור שוה, והשתא משלם כל חצי נזק מהעלייה, אע"פ שאין השור שוה כל כך?

(a)

Question: Had it been a Tam, he would only have paid as much as the ox is worth, whereas now, he must pay the full Chatzi-Nezek out of his pocket, even though the ox is not worth so much.

וי"ל, דהשתא נמי לא משלם אלא בשויו של שור.

(b)

Answer: Now too, he only pays the value of the ox.

40b----------------------------------------40b

7)

TOSFOS DH HAVAH MODINA U'MIFTERINA

תוס' ד"ה אי תם הוה מודינא ומפטרינא

(Summary: Tosfos establishes the Pircha, explains why the Gemara does not present an alternative one and queries the one that it does present.)

הך פירכא ליתא למ"ד 'מודה בקנס ואח"כ באו עדים חייב'.

(a)

Restricting the Pircha: This Pircha will not apply according to those who hold 'Modeh bi'Kenas ve'achar-kach Ba'u Eidim, Chayav'.

וכי קפריך 'אפילו למ"ד פלגא נזקא ממונא', ה"ה דהו"מ למפרך אפילו למ"ד 'פלגא נזקא קנסא' - למ"ד 'מודה בקנס ואח"כ באו עדים חייב, לימא ליה 'אי תם הוה מעריקנא ליה לאגמא' ...

(b)

Implied Question: But when the Gemara asks 'even according to those that holds 'Palga Nizka Mamona', it could have asked even according to those that hold 'Palga Nizka K'nasa', according to those that hold 'Modeh bi'Kenas ve'achar-kach Ba'u Eidim, Chayav' - 'Let him say that 'If it would have been a Tam, I would have let it loose in the meadow' ...

אלא חדא מינייהו נקט.

(c)

Answer: ... only it presents one of two possible cases.

וא"ת, והאיך יכול לטעון 'אי תם, הוה מודינא' 'אי תם, הוה מעירקנא ליה', הא קמן שלא הודה ולא הבריח, אע"פ שהיה סבור שהיה תם?

(d)

Question: How can the borrower claim that, had it been a Tam, he would have admitted and would have been Patur', or that he would have let it loose in the meadow', when we see that he did neither, even though he believed it to be a Tam?

וי"ל, דמיד אחר נגיחה הוגד לו שהוא מועד.

(e)

Answer: It speaks where he was informed that it was a Mu'ad immediately after it gored.

וא"ת, לישני כגון שיש עדים שלא הוגד לו משעת נגיחה עד שיצא לב"ד, ואפ"ה לא הודה, ולא הבריח?

(f)

Question: Why does the Gemara then not answer that it speaks where he was not informed until after he appeared in Beis-Din, yet he neither admitted nor let it loose?

הא לא שכיח, ועדיפא מיניה קמשני 'דקדם ב"ד ותפסוה'.

(g)

Answer: Such a scenario is not common, and the Gemara therefore prefers to answer that 'Beis-Din seized the animal first'.

8)

TOSFOS DH HAVAH MA'ARIKNA LEIH LE'AGMA

תוס' ד"ה הוה מעריקנא ליה לאגמא

(Summary: Tosfos queries this claim and elaborates.)

תימה, מה טענה היא זו - א"כ היה עושה שלא כדין?

(a)

Question #1: What sort of claim is this - seeing as it contravenes the Halachah?

ובשלמא לרבי ישמעאל דאמר 'ב"ח נינהו', ניחא קצת, דאיכא למימר דהוה אכלנא ליה התם או מזבנינא ליה ...

(b)

Partial Answer: It might be somewhat acceptable according to Rebbi Yishmael, who considers the owner a borrower, since he can say that he would have eaten it there or sold it ...

ולא הוה אלא כמזיק שעבודו של חבירו, ופטור ...

1.

Reason: ... in which case it would merely be a matter of damaging what is Mushubad to one's friend, for which he would be Patur.

אבל לר"ע דאמר 'שותפין נינהו', אי הוה מעריק היה גוזל לו שורו לניזק?

2.

Question #1 (concl.): But according to Rebbi Akiva, who maintains that they are partners, if he would let the animal loose ... , he would be stealing the Nizak's ox?

ועוד, דב"ד ינדוהו אם לא ישלם אם יש לו?

(c)

Question #2: Moreover, Beis-Din will place on him a Niduy in the event that he has money (and subsequently fails to pay).

ונ"ל, שרוצה לומר מתוך דברים אלו שהייתי עושה, היה ניזק מתפשר עמי בדבר מועט והיה מוחל לי - ונמצא שהפסדתני כל היתרון.

(d)

Answer: What the Gemara therefore seems to mean is that, as a result of the borrower's threats, the Nizak would have come to terms with him for a small amount, and foregone the rest - and it transpires that he caused him qto lose all the rest.

9)

TOSFOS DH I HACI BA'ALIM AMAI MESHALMIN CHATZI NEZEK LEIMA LEIH ATFASTEIH LE'TURA'I ETC.

תוס' ד"ה אי הכי בעלים אמאי משלמין ח"נ לימא ליה אתפסתיה לתוראי כו'

(Summary: Tosfos clarifies the question.)

וא"ת, והרי הוא לא התפיסו בידים, דהא קדים ב"ד ותפסוה, והוא לא היה יודע שהוא מועד?

(a)

Question: But it was not the borrower who handed over the ox, but Beis-Din who seized it first, and he did not even knows that it was a Mu'ad?

וי"ל, דמיד כשנגח היה לו לחוש יותר שמא היה מועד ...

(b)

Answer: The moment the ox gored, he should have suspected that it was perhaps a Mu'ad ...

דנהי דקודם נגיחה אין לו לחוש כ"כ, לפי שאין הפסד מזומן, דשמא לא יגח ...

1.

Answer (cont.): ... something that granted, he would not be expected to do before it gored, seeing as the loss is not imminent, because perhaps it will not gore ...

אבל לאחר שנגח, מזומנין ב"ד לתופסו, והיה לו לחוש להזהר שלא יפול ביד בית דין.

2.

Answer (concl.): But once it had gored, and Beis-Din are ready to seize the animal, he should have made sure that it does not fall into their hands.

10)

TOSFOS DH MIN HA'BEHEIMAH LEHOTZI HA'ROVE'A

תוס' ד"ה מן הבהמה להוציא הרובע כו'

(Summary: Tosfos explains a. why the Tana learns each one specifically from the word that it does b. clarifies the case and c. points out that this Beraisa argues with a Beraisa in Avodah-Zarah.)

בתמורה בפ' כל האסורין (דף כח: ושם) מפרש דגבי רביעה כתיב 'בהמה' - "ואיש אשר יתן שכבתו בבהמה", וגבי נעבד כתיב לשון 'בקר', כדכתיב "וימירו את כבודם בתבנית שור".

(a)

Answer to Implied Question: In Perek Kol ha'Asurin (Temurah, Daf 28b & 29a) the Gemara explains that, in connection with Revi'ah (rape), the Torah writes "Beheimah" ("ve'Ish asher Yiten Shechovto bi'Veheimah"), and in connection with 'Ne'evad' (idolatry), a Lashon of Bakar ("Vayamiru es Kevodam be'Tavnis Shor").

ומוקי לה התם ע"פ עד אחד או על פי בעלים ...

(b)

Clarification: And it establishes it there by one witness or by the admission of the owner himself ...

דאי איכא עדים, בני קטלא נינהו.

1.

Reason: Because if there were two witnesses, he would be subject to the death-penalty..

והך ברייתא פליגא א'תנא דבי רבי ישמעאל דנפקא ליה בפרק אין מעמידין (ע"ז דף כג:) מ"כי משחתם בהם מום ... " - כל מקום שנאמר השחתה אינו אלא דבר ערוה וע"ז.

(c)

Machlokes: And this Beraisa argues with the Tana de'bei Rebbi Yishmael, in Perek Ein Ma'amidin (Avodah Zarah, Daf 23b), who learns from the Pasuk "ki Mashchasam bahem Mum bam" that, wherever the Torah uses the expression of 'Hashchasah', it is confined to a matter concerning Ervah or Avodah Zarah (See Sugya there - in which case we do not need to learn them from the current Pasuk).

וכן איתא בתמורה (דף כח:) דפליגי.

(d)

Support: And indeed, the Gemara in Temurah (Daf 28b) specifically states that the two Sugyos argue.

11)

TOSFOS DH LAMAH NE'EMAR NOGE'ACH

תוס' ד"ה למה נאמר נוגח

(Summary: Tosfos explains why the Gemara does not ask the same question on 'Ne'evad'.)

הא דלא קאמר 'למה נאמר נעבד?'?

(a)

Implied Question: The Gemara does not ask why it says 'Ne'evad' ...

דההוא פשיטא - דקיל מכולהו ...

(b)

Answer: ... because it is obvious, since it is the most lenient of all of them ...

דלאו בר קטלא הוא, ובעי קרא יתירא.

1.

Reason: ... bearing in mind that it is not Chayav Misah, and therefore requires an independent Pasuk.

12)

TOSFOS DH VE'YESH BE'NOGE'ACH ETC

תוס' ד"ה ויש בנוגח כו'

(Summary: Tosfos explains the 'Tz'richusa' and clarifies why the Gemara does not deem it fit to elaborate).

בחד מנייהו סגי ...

(a)

Clarification: One of them will suffice ...

דכיון דלא מפרשי קראי בהדיא, הוה אוקימנא ליה בדדמי.

1.

Reason: ... because since the Torah does not specify either of them, we would establish it by that which is the most likely (the smaller Chidush).

ולא שייך למימר 'שקולים הם ויבואו שניהם'?

(b)

Implied Question: Nor can the Gemara say that, since they are equal, let us learn out both of them ...

דהני חומרות אין שקולות.

(c)

Answer: ... because the Chumros are not equal.

ולא משכחת שיקול אלא בריש מכילתין.

(d)

Comment: And it is only at the beginning of the Masechta (Daf 3a) that we find cases that are equal.

13)

TOSFOS DH ROVE'A ASAH BO ONEIS KE'RATZON

תוס' ד"ה רובע עשה בו אונס כרצון

(Summary: Tosfos clarifies the case.)

וא"ת, רובע באונס היכי משכחת לה, הא אין קישוי אלא לדעת?

(a)

Question: What is the case of 'Rove'a be'Oneis', seeing as there is no such thing as Kishuy (becoming stiff) unintentionally?

וי"ל, כגון שנתקשה למינו ותקפתו והביאתו עליה.

(b)

Answer: Where it became stiff for its own species and the woman brought it on her.

14)

TOSFOS DH LA'AV LE'KORBAN

תוס' ד"ה לאו לקרבן

(Summary: Tosfos clarifies the question and elaborates.)

והשתא ה"ק, 'נוגח לא עשה בו אונס כרצון', כלומר - השתא נמי שנכתב, אין שייך להעמיד פסול קרבן שלו אלא ברצון, כענין שיש בו חיוב מיתה ...

(a)

Clarification: What the Gemara therefore means is: 'Noge'ach Lo Asah bo Oneis ke'Ratzon' - Now too, that it is written, one can only establish the P'sul Korban that pertains to it when it acted deliberately (be'Ratzon), in the manner that would render it Chayav Misah.

הלכך כשלא היה כתוב כלל, אין שייך ללמוד אפילו רצון שלו מרובע, כיון דלא אפשר למילף בכל ענין בין באונס בין ברצון.

1.

Clarification (cont.): Consequently, if it would not be written at all, one could not even learn the Din of be'Ratzon from Rove'a, seeing as one cannot learn it entirely (both be'Oneis and be'Ratzon) from it.

וא"ת, אמאי ס"ד דלקרבן קאמר, דפי' דחוק הוא, כדמוכח בשמעתין?

(b)

Question: What makes the Gemara think that it is speaking about a Korban, which is a Dochek, as is clear from the Sugya?

ומה קשה ליה אי לקטלא קאמר, דשייך שפיר לעשות קולא או חומרא פירכא מקטלא א'קרבן ...

1.

Question (cont.): ... and why would it have been problematic had it referred to the death-sentence, since it is possible to learn a Pircha either le'Kula or le'Chumra from the death-sentence on to Korban ...

כמו שעשה ק"ו מכופר א'קרבן?

2.

Support: ... in the same way as it learns a Kal va'Chomer from Kofer on to Korban?

וי"ל, כיון דלא מפרש בהדיא לענין מה עשה ולא עשה אונס כרצון, משמע דלענין קרבן דאיירי ביה קרא קאמר ...

(c)

Answer: Since Rebbi Shimon does not specifically state in which context he does or doesn't equate Oneis with Ratzon, it implies that he is referring to the Korban which the Pasuk is talking about ...

דאי לענין קטלא, הוה ליה למימר 'לא חייב בו אונס כרצון'.

1.

Answer (cont.): Because, had he been referring to the death-sentence, he ought to have (inserted the word 'Chayav' and) said 'Lo Chayav bo Oneis ke'Ratzon'.