[7a - 39 lines; 7b - 44 lines]

*********************GIRSA SECTION*********************

We recommend using the textual changes suggested by the Bach and the marginal notes of the Vilna Shas. This section is devoted to any other important corrections that Acharonim have pointed out in the Gemara, Rashi and Tosfos.

[1] Rashi 7a DH Lo Nitzrechah ד"ה לא נצרכה:

The words "she'Nichnas Bo Bayis l'Tocho" שנכנס בו בית לתוכו

should be "she'Kanus Bayis l'Tocho שכנוס בית לתוכו

(This is the Girsa of Rashi on the Rif.)

[2] Rashi 7a DH Af Al Gav d'Lo Gavo'ah Sheloshah ד"ה אף על גב דלא גבוה שלשה:

"d'Lo Darsi Bah Rabim Aleha" דלא דרסי בה רבים עליה

The word "Bah" is unnecessary and should be erased.

[3] Rashi 7b DH v'Hishlimo ד"ה והשלימו:

The words "Asarah Gavo'ah Ad ha'Kiruy" י' גבוה עד הקירוי

should be "Asarah Govah Ad ha'Kiruy" י' גובה עד הקירוי

[4] Rashi 7b DH Chorei Reshus ha'Rabim ד"ה חורי רשות הרבים:

The word "sheha'Kesalim" שהכתלים

should be "sheba'Kesalim" שבכתלים

[5] Tosfos 7b DH v'Halchah v'Nachah ד"ה והלכה ונחה:

The words "she'Einah Gavo'ah me'Asarah" שאינה גבוה מי'

should be "she'Einah Gavo'ah Asarah" שאינה גבוה י'


1)[line 2]קרפףKARPAF- an enclosed area located outside of a settlement, used for storage of timber and other such objects. The enclosure was not made for the purpose of dwelling.

2)[line 2]בית סאתיםBEIS SE'ASAYIM- from a parcel of land in which two Se'ah of grain is normally planted, which is the area of the Azarah of the Mishkan, 50 by 100 Amos, approx. 1,152 square meters (12,400 square feet) or 1,659 square meters (17,856 square feet), depending upon the differing Halachic opinions.

3)[line 3]כורKOR- a parcel of land in which a Kor (30 Se'ah) of grain is normally planted

4)[line 4]שמחוסרת דיוריןMECHUSERES DIYURIN- it does not have anybody living there (and therefore the Chachamim decreed that it is forbidden to carry there)

5)[line 10]קרן זוית הסמוכה לרשות הרביםKEREN ZAVIS HA'SEMUCHAH LI'RSHUS HA'RABIM (KEREN ZAVIS)- a corner which is next to Reshus ha'Rabim, that is not normally used by the people who walk in Reshus ha'Rabim. In order to facilitate the understanding of Rashi DH Lo Nitzrechah and DH Lo Nichah, we are providing the diagrams below (diagram follows)

                            (a)                            (b)

                        ------------                   -------------
                        |          |                   |           |
                        |          |                   |           |
                        |  house   |                   |  house    |
                        |          |                   |           |
                        |          |         Zavis     |           |
                        ------------      ha'Acheres ------->>------
                        |//|       |                   |//////     |
                        |//|       |                   |/////      |
                        |//|       |         Keren     |////       |
        Keren Zavis -->>|//| house |         Zavis -->>|///  house |
                        |//|       |                   |//         |
             R          |//|       |         Zavis     |/          |
             e  h       ------------      ha'Boletes->>-------------
             s  a       |          |                   |           |
             h  '       |          |         R         |           |
             u  R       |          |         e  h      |           |
             s  a       |  house   |         s  a      |   house   |
                b       |          |         h  '      |           |
                i       |          |         u  R      |           |
                m       ------------         s  a      ------------

6)[line 11]דחקי ביה רביםDACHAKEI BEI RABIM- the public force their way in

7)[line 12]עיילי לגוהAILEI L'GAVAH- go into it

8)[line 12]לא ניחא תשמישתיהLO NICHA TASHMISHTEI- it is inconvenient for [public] use

9)[line 15]לא מסתגי להו בהדיאLO MISTAGEI LEHU BEHEDYA- they do not go there openly (with ease)

10)[line 17]איצטבאITZTEVA- a raised platform in front of the stores on which the shopkeepers sit

11)[line 21]לישנא אחרינאLISHNA ACHARINA- This is just another way of stating what was said earlier: Bein ha'Amudim is more convenient to use than the Itztaba'os.

12)[line 24]טח בפניהTACH BEFANEHA- it got stuck on the side

13a)[line 26]היזמיHIZMEI- (O.F. ronce) prickly shrubs or trees

b)[line 26]היגיHIGEI- (O.F. aiglentier) prickly bushes

14)[line 34]קרויוKIRUYO- and its ceiling

15)[line 37]שיננאSHINENA- well-learned person

16)[line 37]לא תיהוי במילי דשבתאLO TEHEVEI B'MILEI D'SHABBOS- Do not apply the Halachos of Shabbos [above ten Tefachim]


17)[line 15]חורי רשות היחידCHOREI RESHUS HA'YACHID- holes at the side of Reshuyos ha'Yachid, usually in the walls

18)[line 28]צרורTZEROR- a pebble

19)[line 29]מיהדר ואתיMIHADAR V'ASI- it bounces back

20)[line 37]חוקקין להשליםCHOKEKIN L'HASHLIM

(a)Chokekin l'Hashlim is a Halachic device in which we may view a small space to be the correct size, when needed. Rebbi Meir rules that Chokekin l'Hashlim may be used if there is sufficient volume in the surrounding walls to provide the extra size. The Gemara (Yoma 11b) records the argument between Rebbi Meir and Rabanan as to whether we say Chokekin l'Hashlim with regard to an archway whose opening is too small to require a Mezuzah. They argue in the case where the walls of the archway are thick enough such that had they been excavated, there would be a proper-size doorway.

(b)The Rishonim disagree as to which case the Gemara is discussing. The words "b'Chor Kol she'Hu" seem to suggest that the hole may be infinitesimally small, and this appears to be Rashi's opinion. Tosfos DH v'Halchah, citing Ri, claims that it is small on the side of Reshus ha'Rabim, but it extends through the wall and is four Tefachim wide on the side of Reshus ha'Yachid. Rebbi Meir then says that the law of Chokekin l'Hashlim gives the hole the status of a hole that is four by four Tefachim. (See Tosfos ibid. and Tosfos Yoma 11b DH ha'Kol.)