SENDING A MESSENGER (Yerushalmi Demai Perek 4 Halachah 4 Daf 19a)
משנה האומר למי שאינו נאמן על המעשרות קח לי ממי שהוא נאמן ומי שהוא מעשר אינו נאמן מאיש פלוני הר''ז נאמן
(Mishnah): If one asks from someone who is not trusted for Maaseros, "Buy for me from someone who is trusted or someone who tithes'', he is not believed. "Buy from Ploni (a certain person)'', he is believed.
הלך ליקח ממנו אמר לו לא מצאתיו ולקחתי לך מאחר שהוא נאמן אינו נאמן:
If he went to buy from him and claimed that he couldn't find him, but he said, "I bought them from another trusted person'', he is not believed.
גמרא תני אמר רבי יוסי אפי' אמר לו מפלוני אינו נאמן עד איתמר לו קח ואני נותן מעות
(Gemara) (Baraisa) (R. Yosi): Even if he said that he bought it from a particular person, he is not believed until he says, "Buy from Ploni and I will give the money''.
מה טעמא דרבי יוסי אני אומר אחד קרוב מצא ולוקח ממנו דתנינן תמן טעמא דרבי ליעזר אני אומר אחר הדלת מצאו
What's R. Yosi's reasoning (that he's not believed)? I am concerned that he found produce closer by (and saved himself extra effort), as the Mishnah taught (in Maseches Gitin - If a Kohen's wife appointed a messenger to accept her Get and told him to accept it in a specific place, she may continue to eat Teruma until the messenger can reach that place. R. Eliezer prohibits her immediately to eat.) R. Eliezer reasons that perhaps he found the husband immediately after he left there.
[דף לח עמוד ב (עוז והדר)] אתא דר''א כרבי יוסי ודר' יוסי כר''א
This indicates that R. Eliezer and R. Yosi agree with each other's teachings.
דרבי יוסי רובה מן דרבי ליעזר ולא מודה רבי ליעזר שאם אמר לו אל תקבלהו אלא במקום פלוני שהיא אוכלת בתרומה עד שיגיע גט לאותו מקום והכא אפילו אמר לו מפלוני אינו נאמן עד שיאמר לו קח ואני נותן מעות
Rebuttal: (Just because R. Eliezer said that we are concerned that perhaps he found the husband immediately, but) he agrees that if she asked that it only be accepted in a specific location, she continues to eat Terumah until it reaches there. But here, even if he says 'Buy from Ploni' he is not believed until he says, "Buy and I will then pay''.
מה טעמא דר' יוסי אני אומר א' קרוב מצא ולקח ממנו:
What is R. Yosi's reasoning? Perhaps the messenger found a store closer by and bought from there (without any concern for changing the orders that he was given).
WHEN A PERSON ENTERS A TOWN (Yerushalmi Demai Perek 4 Halachah 5 Daf 19a)
משנה הנכנס לעיר ואינו מכיר אדם שם ואמר מי כאן נאמן מי כאן מעשר אמר לו אדם אחד אני איני נאמן איש פלוני נאמן הרי זה נאמן הלך ליקח הימנו אמר להן מי כאן מוכר ישן
(Mishnah): One who enters a town and does not recognize anyone there, if he asked who is believed there and who separates Maaseros and somebody told him, "I'm not believed but Ploni is believed'' - he is believed.
אמר ליה מי ששלחך אצלי אע''פ שהן כגומלין זה את זה הרי אילו נאמנים
If he went to buy from that person, who asked who had sent him, even though it is as if they are doing each other a favor, they are believed.
החמרים שנכנסו לעיר אמר אחד מהן שלי חדש ושל חבירי ישן שלי אינו מתוקן ושל חבירי מתוקן אינן נאמנין
If donkey drivers entered a town and one of them said, "My produce is new (and insufficiently dried out) and my friend's is old'' or "My produce is not tithed and my friend's is tithed'', they are not believed.
רבי יהודה אומר נאמנין:
(R. Yehuda): They are believed.
גמרא ועד אחד נאמן
(Gemara) Question: Is one witness believed (when there is reason for suspicion)?
אמר רבי יוחנן קל הקילו באכסנאי מפני חיי נפש
(R. Yochanan): It is a leniency that they gave for a visitor to be able to sustain himself.
תני נכנס לעיר ואינו מכיר אדם או שהיה עומד בגורן ואינו מכיר אדם שם [דף לט עמוד א (עוז והדר)] הרי זה נשאל בין לחבר בין לע''ה דברי רשב''ג
(Baraisa) (R. Shimon ben Gamliel): If a person enters a town or a granary and doesn't recognize anyone, he may ask anyone -whether a Chaver or an Am HaAretz, as to the status of the produce.
רבי אומר אין נשאלין על התרומה אלא לחבר בלבד
(Rebbi): One may only ask a Chaver about Terumah.
אתיא דרבי כרבי מאיר ודרשב''ג בשיטתיה דתנינן תמן כל המומין הראוין לבא בידי אדם רועין ישראל נאמנין רועין כהנים אינן נאמנים רשב''ג אומר נאמן הוא על של חבירו ואינו נאמן על של עצמו רבי אומר החשוד על הדבר לא דנו ולא מעידו
Rebbi is like R. Meir and Rabban Shimon ben Gamliel follows his own opinion elsewhere, as the Mishnah (Maseches Bechoros 5:4) teaches, "All blemishes (in an animal) that are also relevant to a human (which then allow a Bechor to be eaten by the Kohanim) - a non-Kohen shepherd is believed to say that the blemish came by itself; Kohen shepherds are not believed. Rabban Shimon ben Gamliel says that the Kohen is believed for his friend's animal but not for his own. Rebbi says that if someone is suspected about a certain matter, he may not testify or be a judge for that matter (so a Kohen would not be believed at all).
אמר רבי יונה מה פליגין ליקח אבל לחלק אוף רשב''ג מודה
(R. Yona): The disagreement is when the Kohen wants to buy Terumah, but if a Yisrael comes to give out Terumah (that he may not give to an Am HaAretz), even Rabban Shimon agrees (that he must ask a Chaver).
מה בין לחלק מה בין ליקח
Question: What's the difference between giving out and buying?
קול יוצא לחילוק:
Answer: If he would give out Terumah to a Kohen Am HaAretz, it will become known that the Kohen is a Chaver.
תני הנכנס לעיר ומצא סייעות של בני אדם אמר מי כאן נאמן מי כאן מעשר אמר לו אחד אני נאמן אם אמרו לו שהוא נאמן [דף יט עמוד ב] הרי זה נאמן אמרו לו שאינו נאמן בפניו אינו נאמן שלא בפניו נאמן
Baraisa: One who entered a town and found a group of travellers - if he said, "Who here is believed? Who here tithes?'' and one of them said, "I'm believed''; if others in his group said that he is believed, he is believed. If others then said that he is not believed - if it was said in front of him, he is not believed; if said not in front of him, he is still believed.
אמר רבי יונה בבן עיר בסייעות חברים [דף לט עמוד ב (עוז והדר)] ובאכסנאי בסייעות עם הארץ
(R. Yona): When the Baraisa mentioned a group of travellers, it refers to when the questioner already lives in that town and still doesn't recognize them and those people who testified are Chaverim. Alternatively, he is a guest in that town and the people were Amai HaAretz.
וקשיא על דרבי יונה חברין ואת אמרת שלא בפניו נאמן
Question (against R. Yona): How could it refer to Chaverim? How could it be that if the second group said not in front of him (that he is not believed), he's still believed? If they are Chaverim, how can you not believe them? (Rather, it can only be referring to when the people were Amai HaAretz.)
מה טעם דרבי יודה מפני חייהן של בני העיר
Question: (In the second case of the Mishnah, about the donkey drivers) what is R. Yehuda's reason (for believing them)? (It's a leniency that they gave) for the people of the town to be able to sustain themselves.
מה טעמיהון דרבנן מצויין הן להתפרנס מעיר אחרת:
Question: What is the Rabbanan's reason (for not believing them)? Since they can sustain themselves with produce from another town.