1)

Who will make the Mashal?

1.

Radak: The lamenter will make this Mashal in his lamentation. It seems that the lamenter is a false Navi. When he sees that his counsel was not done, he laments. It is the way of lamenter to speak in hidden Meshalim and riddles. Also ha'Meshorer 1 does so. This Kinah has hidden matters, therefore it is called Mashal.


1

This usually refers to [David, or another] author of Tehilim. (PF)

2)

What is the meaning of "v'Nahah Nehi Nihyah"?

1.

Rashi: "V'Nahah" is future (the Vov switches past to future), like v'Asah and u'Fanah. The lamenter laments ? there will be lamenting in the world.

2.

Radak #1: Nehi is the lamentation, and so is Nihyah; Nihyah's grammatical form is like Simlah. The expression is doubled due to the great lamentation.

3.

Radak #2: Nihyah is breakage, like "Nihyeisi v'Necheleisi" (Daniel 8:27).

4.

Targum Yonasan: V'Ilya uv'Inisei. Radak - this is raising the voice in lamentation, like "v'Anah Iyim" (Yeshayah 13:22). Chazal said 'women Me'anos, but are not Metapechos' (Mo'ed Katan 28b; they all answer (lament) together, but do not clap hands amidst grief).

5.

Malbim: What they will say about these plunderers, which is like a parable, and also of lamentation. In Nehi, one laments and another answers.

3)

Why does it say "Shadod Neshadunu"?

1.

Rashi #1: Our enemies plundered us. There is a Nun at the beginning of Neshadunu; it does not say Shadunu, for it teaches two forms ? Nif'alnu (we were plundered) and Pa'alnu (they plundered us). Had it written Neshadnu, it would refer only to the victims, and not to the plunderers. Had it written Shadunu, it would refer only to the plunderers, and not to the victims. Now it refers to both ? we are handed over to the plunderers.

2.

Rashi #2: We caused that they plundered us.

3.

Radak: Neshadunu is Nif'al; there is a Shuruk in place of a Cholem. Usually it has a Cholem ? "v'Niklosi Od mi'Zos" (Shmuel II, 6:22), "u'Nmakosem ba'Avonoseichem" (Yechezkel 24:23).

4.

Malbim: The Mashal is, enemies destroyed the houses, and afterwards divided the fields via a lottery. It depicts that the family mentioned, their way was to steal fields and switch them for houses. When he sees that the enemy plunders his house, he says "Shadod Neshadunu"; another answers "Chelek Ami Yamir" ? you took this house in exchange for the field, and the enemy will switch the portion to return it to its owner.

4)

What is the meaning of "Chelek Ami Yamir"?

1.

Radak: The land, which is my nation's portion, Hashem switches it for another master. It will become the enemy's portion.

2.

Malbim: Refer to 2:4:3:4.

5)

What do we learn from "Eich Yamish Li l'Shovev Sadeinu Yechalek"?

1.

Rashi: How will He turn to me 1 again to return our fields that the Nochrim divide them? It is impossible to return them to me. The lamenter said all this.

2.

Radak: How will he remove from me what was mine? I thought that Hashem wants to return to us our fields that the enemies took (but I see that He will not, for) the enemy holds them and divides our inheritance among the enemies. So Yirmeyah said "Nachalasenu Nehefchah l'Zarim" (Eichah 5:2).

3.

Malbim: One who lost his house (refer to 2:4:3:4) returns to say 'how does he remove from me what is mine, i.e. the field?!' Also it [the enemy] did not give to me for the house! Another answers him, "l'Shovev Sadeinu Yechalek" ? the enemy divides the fields in order to return our fields that you stole, and after this is done, to take the theft from your hand.


1

Rashi: This is like "Surah Elai? va'Yasar Eleha" (Shoftim 4:18).

Sefer: Perek: Pasuk:

KIH Logo
D.A.F. Home Page
Sponsorships & DonationsReaders' FeedbackMailing ListsTalmud ArchivesAsk the KollelDafyomi WeblinksDafyomi CalendarOther Yomi calendars